Daddy's Eyes

Hight, Nicolas Rebscher, Patrick Salmy, Repko Ricardo Munoz, Zoe Wees

Lyrics Translation

Oh, for sixteen years it was me and my mom
Pickin' me up when I cried
And it hurts like hell every day that you're gone
Another part of me dies

Yesterday we were nothing but strangers
Now you're standin' there at the door
How I hate that I look like your daughter
Can't look in the mirror no more

I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Turn up after all these years just to say goodbye, oh no
All the birthdays are the worst days
Every Christmas you were missing
All the nights you never sang me to sleep
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Not tonight, no not tonight

How come every other kid had a father
Pickin' them up after school?
I got history that you weren't part of
Where the hell were you?

Yesterday we were nothing but strangers
Now you're standin' there at the door
How I hate that I look like your daughter
Can't look in the mirror no more

I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
(With my daddy's eyes, with my daddy's eyes)
Turn up after all these years just to say goodbye
(Just to say goodbye) oh no
All the birthdays are the worst days
Every Christmas you were missing
All the nights you never sang me to sleep
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Not tonight

Now that I'm eighteen, I'm learning to make it
Living is better without you
Bryan, Magdaline, Chloe, Hillary
Don't have to feel the way I do
Now that I'm eighteen, I'm learning to make it
Living is better without you
Without you

I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
(With my daddy's eyes, with my daddy's eyes)
Turn up after all these years just to say goodbye
(Just to say goodbye) oh no
All the birthdays are the worst days
Every Christmas you were missing
All the nights you never sang me to sleep
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Not tonight, no not tonight

Oh, for sixteen years it was me and my mom
Ah, por dezesseis anos fui eu e minha mãe
Pickin' me up when I cried
Me levantando quando eu chorava
And it hurts like hell every day that you're gone
E dói como o inferno todos os dias que você se foi
Another part of me dies
Outra parte de mim morre
Yesterday we were nothing but strangers
Ontem éramos nada além de estranhos
Now you're standin' there at the door
Agora você está parado aí na porta
How I hate that I look like your daughter
Como eu odeio parecer com sua filha
Can't look in the mirror no more
Não consigo mais me olhar no espelho
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Eu não quero chorar essas lágrimas com os olhos do meu pai
Turn up after all these years just to say goodbye, oh no
Aparecer depois de todos esses anos só para dizer adeus, oh não
All the birthdays are the worst days
Todos os aniversários são os piores dias
Every Christmas you were missing
Todo Natal você estava ausente
All the nights you never sang me to sleep
Todas as noites que você nunca me cantou para dormir
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Eu não quero chorar essas lágrimas com os olhos do meu pai
Not tonight, no not tonight
Não esta noite, não esta noite
How come every other kid had a father
Como é que todas as outras crianças tinham um pai
Pickin' them up after school?
Buscando-os depois da escola?
I got history that you weren't part of
Eu tenho uma história da qual você não fez parte
Where the hell were you?
Onde diabos você estava?
Yesterday we were nothing but strangers
Ontem éramos nada além de estranhos
Now you're standin' there at the door
Agora você está parado aí na porta
How I hate that I look like your daughter
Como eu odeio parecer com sua filha
Can't look in the mirror no more
Não consigo mais me olhar no espelho
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Eu não quero chorar essas lágrimas com os olhos do meu pai
(With my daddy's eyes, with my daddy's eyes)
(Com os olhos do meu pai, com os olhos do meu pai)
Turn up after all these years just to say goodbye
Aparecer depois de todos esses anos só para dizer adeus
(Just to say goodbye) oh no
(Só para dizer adeus) oh não
All the birthdays are the worst days
Todos os aniversários são os piores dias
Every Christmas you were missing
Todo Natal você estava ausente
All the nights you never sang me to sleep
Todas as noites que você nunca me cantou para dormir
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Eu não quero chorar essas lágrimas com os olhos do meu pai
Not tonight
Não esta noite
Now that I'm eighteen, I'm learning to make it
Agora que tenho dezoito anos, estou aprendendo a me virar
Living is better without you
Viver é melhor sem você
Bryan, Magdaline, Chloe, Hillary
Bryan, Magdaline, Chloe, Hillary
Don't have to feel the way I do
Não precisam sentir o que eu sinto
Now that I'm eighteen, I'm learning to make it
Agora que tenho dezoito anos, estou aprendendo a me virar
Living is better without you
Viver é melhor sem você
Without you
Sem você
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Eu não quero chorar essas lágrimas com os olhos do meu pai
(With my daddy's eyes, with my daddy's eyes)
(Com os olhos do meu pai, com os olhos do meu pai)
Turn up after all these years just to say goodbye
Aparecer depois de todos esses anos só para dizer adeus
(Just to say goodbye) oh no
(Só para dizer adeus) oh não
All the birthdays are the worst days
Todos os aniversários são os piores dias
Every Christmas you were missing
Todo Natal você estava ausente
All the nights you never sang me to sleep
Todas as noites que você nunca me cantou para dormir
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Eu não quero chorar essas lágrimas com os olhos do meu pai
Not tonight, no not tonight
Não esta noite, não esta noite
Oh, for sixteen years it was me and my mom
Oh, durante dieciséis años fuimos mi madre y yo
Pickin' me up when I cried
Levantándome cuando lloraba
And it hurts like hell every day that you're gone
Y duele como el infierno cada día que te has ido
Another part of me dies
Otra parte de mí muere
Yesterday we were nothing but strangers
Ayer no éramos más que extraños
Now you're standin' there at the door
Ahora estás parado allí en la puerta
How I hate that I look like your daughter
Cómo odio parecerme a tu hija
Can't look in the mirror no more
Ya no puedo mirarme al espejo
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
No quiero llorar estas lágrimas con los ojos de mi padre
Turn up after all these years just to say goodbye, oh no
Aparecer después de todos estos años solo para decir adiós, oh no
All the birthdays are the worst days
Todos los cumpleaños son los peores días
Every Christmas you were missing
Cada Navidad que te perdías
All the nights you never sang me to sleep
Todas las noches que nunca me cantaste para dormir
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
No quiero llorar estas lágrimas con los ojos de mi padre
Not tonight, no not tonight
No esta noche, no esta noche
How come every other kid had a father
¿Cómo es que todos los demás niños tenían un padre
Pickin' them up after school?
Recogiéndolos después de la escuela?
I got history that you weren't part of
Tengo una historia de la que no fuiste parte
Where the hell were you?
¿Dónde diablos estabas?
Yesterday we were nothing but strangers
Ayer no éramos más que extraños
Now you're standin' there at the door
Ahora estás parado allí en la puerta
How I hate that I look like your daughter
Cómo odio parecerme a tu hija
Can't look in the mirror no more
Ya no puedo mirarme al espejo
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
No quiero llorar estas lágrimas con los ojos de mi padre
(With my daddy's eyes, with my daddy's eyes)
(Con los ojos de mi padre, con los ojos de mi padre)
Turn up after all these years just to say goodbye
Aparecer después de todos estos años solo para decir adiós
(Just to say goodbye) oh no
(Solo para decir adiós) oh no
All the birthdays are the worst days
Todos los cumpleaños son los peores días
Every Christmas you were missing
Cada Navidad que te perdías
All the nights you never sang me to sleep
Todas las noches que nunca me cantaste para dormir
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
No quiero llorar estas lágrimas con los ojos de mi padre
Not tonight
No esta noche
Now that I'm eighteen, I'm learning to make it
Ahora que tengo dieciocho años, estoy aprendiendo a hacerlo
Living is better without you
Vivir es mejor sin ti
Bryan, Magdaline, Chloe, Hillary
Bryan, Magdaline, Chloe, Hillary
Don't have to feel the way I do
No tienen que sentir lo que yo siento
Now that I'm eighteen, I'm learning to make it
Ahora que tengo dieciocho años, estoy aprendiendo a hacerlo
Living is better without you
Vivir es mejor sin ti
Without you
Sin ti
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
No quiero llorar estas lágrimas con los ojos de mi padre
(With my daddy's eyes, with my daddy's eyes)
(Con los ojos de mi padre, con los ojos de mi padre)
Turn up after all these years just to say goodbye
Aparecer después de todos estos años solo para decir adiós
(Just to say goodbye) oh no
(Solo para decir adiós) oh no
All the birthdays are the worst days
Todos los cumpleaños son los peores días
Every Christmas you were missing
Cada Navidad que te perdías
All the nights you never sang me to sleep
Todas las noches que nunca me cantaste para dormir
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
No quiero llorar estas lágrimas con los ojos de mi padre
Not tonight, no not tonight
No esta noche, no esta noche
Oh, for sixteen years it was me and my mom
Oh, pendant seize ans c'était moi et ma mère
Pickin' me up when I cried
Me ramassant quand je pleurais
And it hurts like hell every day that you're gone
Et ça fait mal comme l'enfer chaque jour que tu es parti
Another part of me dies
Une autre partie de moi meurt
Yesterday we were nothing but strangers
Hier, nous n'étions rien d'autre que des étrangers
Now you're standin' there at the door
Maintenant tu es là, à la porte
How I hate that I look like your daughter
Comme je déteste ressembler à ta fille
Can't look in the mirror no more
Je ne peux plus me regarder dans le miroir
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Je ne veux pas pleurer ces larmes avec les yeux de mon père
Turn up after all these years just to say goodbye, oh no
Se présenter après toutes ces années juste pour dire au revoir, oh non
All the birthdays are the worst days
Tous les anniversaires sont les pires jours
Every Christmas you were missing
Chaque Noël tu étais absent
All the nights you never sang me to sleep
Toutes les nuits où tu ne m'as jamais chanté pour m'endormir
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Je ne veux pas pleurer ces larmes avec les yeux de mon père
Not tonight, no not tonight
Pas ce soir, non pas ce soir
How come every other kid had a father
Pourquoi chaque autre enfant avait un père
Pickin' them up after school?
Les ramassant après l'école ?
I got history that you weren't part of
J'ai une histoire dont tu ne faisais pas partie
Where the hell were you?
Où étais-tu ?
Yesterday we were nothing but strangers
Hier, nous n'étions rien d'autre que des étrangers
Now you're standin' there at the door
Maintenant tu es là, à la porte
How I hate that I look like your daughter
Comme je déteste ressembler à ta fille
Can't look in the mirror no more
Je ne peux plus me regarder dans le miroir
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Je ne veux pas pleurer ces larmes avec les yeux de mon père
(With my daddy's eyes, with my daddy's eyes)
(Avec les yeux de mon père, avec les yeux de mon père)
Turn up after all these years just to say goodbye
Se présenter après toutes ces années juste pour dire au revoir
(Just to say goodbye) oh no
(Juste pour dire au revoir) oh non
All the birthdays are the worst days
Tous les anniversaires sont les pires jours
Every Christmas you were missing
Chaque Noël tu étais absent
All the nights you never sang me to sleep
Toutes les nuits où tu ne m'as jamais chanté pour m'endormir
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Je ne veux pas pleurer ces larmes avec les yeux de mon père
Not tonight
Pas ce soir
Now that I'm eighteen, I'm learning to make it
Maintenant que j'ai dix-huit ans, j'apprends à m'en sortir
Living is better without you
La vie est meilleure sans toi
Bryan, Magdaline, Chloe, Hillary
Bryan, Magdaline, Chloe, Hillary
Don't have to feel the way I do
N'ont pas à ressentir ce que je ressens
Now that I'm eighteen, I'm learning to make it
Maintenant que j'ai dix-huit ans, j'apprends à m'en sortir
Living is better without you
La vie est meilleure sans toi
Without you
Sans toi
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Je ne veux pas pleurer ces larmes avec les yeux de mon père
(With my daddy's eyes, with my daddy's eyes)
(Avec les yeux de mon père, avec les yeux de mon père)
Turn up after all these years just to say goodbye
Se présenter après toutes ces années juste pour dire au revoir
(Just to say goodbye) oh no
(Juste pour dire au revoir) oh non
All the birthdays are the worst days
Tous les anniversaires sont les pires jours
Every Christmas you were missing
Chaque Noël tu étais absent
All the nights you never sang me to sleep
Toutes les nuits où tu ne m'as jamais chanté pour m'endormir
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Je ne veux pas pleurer ces larmes avec les yeux de mon père
Not tonight, no not tonight
Pas ce soir, non pas ce soir
Oh, for sixteen years it was me and my mom
Oh, für sechzehn Jahre war es ich und meine Mutter
Pickin' me up when I cried
Die mich aufhob, wenn ich weinte
And it hurts like hell every day that you're gone
Und es tut jeden Tag höllisch weh, dass du weg bist
Another part of me dies
Ein weiterer Teil von mir stirbt
Yesterday we were nothing but strangers
Gestern waren wir nichts als Fremde
Now you're standin' there at the door
Jetzt stehst du dort an der Tür
How I hate that I look like your daughter
Wie ich hasse, dass ich wie deine Tochter aussehe
Can't look in the mirror no more
Kann nicht mehr in den Spiegel schauen
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Ich will diese Tränen nicht mit den Augen meines Vaters weinen
Turn up after all these years just to say goodbye, oh no
Nach all diesen Jahren auftauchen, nur um auf Wiedersehen zu sagen, oh nein
All the birthdays are the worst days
Alle Geburtstage sind die schlimmsten Tage
Every Christmas you were missing
Jedes Weihnachten hast du gefehlt
All the nights you never sang me to sleep
All die Nächte, in denen du mich nie in den Schlaf gesungen hast
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Ich will diese Tränen nicht mit den Augen meines Vaters weinen
Not tonight, no not tonight
Nicht heute Nacht, nein, nicht heute Nacht
How come every other kid had a father
Wie kommt es, dass jedes andere Kind einen Vater hatte
Pickin' them up after school?
Der sie nach der Schule abholte?
I got history that you weren't part of
Ich habe eine Geschichte, an der du nicht teilhattest
Where the hell were you?
Wo zur Hölle warst du?
Yesterday we were nothing but strangers
Gestern waren wir nichts als Fremde
Now you're standin' there at the door
Jetzt stehst du dort an der Tür
How I hate that I look like your daughter
Wie ich hasse, dass ich wie deine Tochter aussehe
Can't look in the mirror no more
Kann nicht mehr in den Spiegel schauen
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Ich will diese Tränen nicht mit den Augen meines Vaters weinen
(With my daddy's eyes, with my daddy's eyes)
(Mit den Augen meines Vaters, mit den Augen meines Vaters)
Turn up after all these years just to say goodbye
Nach all diesen Jahren auftauchen, nur um auf Wiedersehen zu sagen
(Just to say goodbye) oh no
(Nur um auf Wiedersehen zu sagen) oh nein
All the birthdays are the worst days
Alle Geburtstage sind die schlimmsten Tage
Every Christmas you were missing
Jedes Weihnachten hast du gefehlt
All the nights you never sang me to sleep
All die Nächte, in denen du mich nie in den Schlaf gesungen hast
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Ich will diese Tränen nicht mit den Augen meines Vaters weinen
Not tonight
Nicht heute Nacht
Now that I'm eighteen, I'm learning to make it
Jetzt, wo ich achtzehn bin, lerne ich, es zu schaffen
Living is better without you
Das Leben ist besser ohne dich
Bryan, Magdaline, Chloe, Hillary
Bryan, Magdaline, Chloe, Hillary
Don't have to feel the way I do
Müssen sich nicht so fühlen, wie ich es tue
Now that I'm eighteen, I'm learning to make it
Jetzt, wo ich achtzehn bin, lerne ich, es zu schaffen
Living is better without you
Das Leben ist besser ohne dich
Without you
Ohne dich
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Ich will diese Tränen nicht mit den Augen meines Vaters weinen
(With my daddy's eyes, with my daddy's eyes)
(Mit den Augen meines Vaters, mit den Augen meines Vaters)
Turn up after all these years just to say goodbye
Nach all diesen Jahren auftauchen, nur um auf Wiedersehen zu sagen
(Just to say goodbye) oh no
(Nur um auf Wiedersehen zu sagen) oh nein
All the birthdays are the worst days
Alle Geburtstage sind die schlimmsten Tage
Every Christmas you were missing
Jedes Weihnachten hast du gefehlt
All the nights you never sang me to sleep
All die Nächte, in denen du mich nie in den Schlaf gesungen hast
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Ich will diese Tränen nicht mit den Augen meines Vaters weinen
Not tonight, no not tonight
Nicht heute Nacht, nein, nicht heute Nacht
Oh, for sixteen years it was me and my mom
Oh, per sedici anni eravamo io e mia madre
Pickin' me up when I cried
Che mi raccoglieva quando piangevo
And it hurts like hell every day that you're gone
E fa male come l'inferno ogni giorno che te ne sei andato
Another part of me dies
Un'altra parte di me muore
Yesterday we were nothing but strangers
Ieri eravamo solo degli sconosciuti
Now you're standin' there at the door
Ora stai lì in piedi alla porta
How I hate that I look like your daughter
Come odio assomigliare a tua figlia
Can't look in the mirror no more
Non riesco più a guardarmi allo specchio
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Non voglio piangere queste lacrime con gli occhi di mio padre
Turn up after all these years just to say goodbye, oh no
Riapparire dopo tutti questi anni solo per dire addio, oh no
All the birthdays are the worst days
Tutti i compleanni sono i giorni peggiori
Every Christmas you were missing
Ogni Natale tu eri assente
All the nights you never sang me to sleep
Tutte le notti in cui non mi hai mai cantato per addormentarmi
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Non voglio piangere queste lacrime con gli occhi di mio padre
Not tonight, no not tonight
Non stasera, no, non stasera
How come every other kid had a father
Come mai ogni altro bambino aveva un padre
Pickin' them up after school?
Che li andava a prendere dopo la scuola?
I got history that you weren't part of
Ho una storia di cui tu non facevi parte
Where the hell were you?
Dove diavolo eri?
Yesterday we were nothing but strangers
Ieri eravamo solo degli sconosciuti
Now you're standin' there at the door
Ora stai lì in piedi alla porta
How I hate that I look like your daughter
Come odio assomigliare a tua figlia
Can't look in the mirror no more
Non riesco più a guardarmi allo specchio
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Non voglio piangere queste lacrime con gli occhi di mio padre
(With my daddy's eyes, with my daddy's eyes)
(Con gli occhi di mio padre, con gli occhi di mio padre)
Turn up after all these years just to say goodbye
Riapparire dopo tutti questi anni solo per dire addio
(Just to say goodbye) oh no
(Solo per dire addio) oh no
All the birthdays are the worst days
Tutti i compleanni sono i giorni peggiori
Every Christmas you were missing
Ogni Natale tu eri assente
All the nights you never sang me to sleep
Tutte le notti in cui non mi hai mai cantato per addormentarmi
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Non voglio piangere queste lacrime con gli occhi di mio padre
Not tonight
Non stasera
Now that I'm eighteen, I'm learning to make it
Ora che ho diciotto anni, sto imparando a farcela
Living is better without you
Vivere è meglio senza di te
Bryan, Magdaline, Chloe, Hillary
Bryan, Magdaline, Chloe, Hillary
Don't have to feel the way I do
Non devono sentire quello che sento io
Now that I'm eighteen, I'm learning to make it
Ora che ho diciotto anni, sto imparando a farcela
Living is better without you
Vivere è meglio senza di te
Without you
Senza di te
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Non voglio piangere queste lacrime con gli occhi di mio padre
(With my daddy's eyes, with my daddy's eyes)
(Con gli occhi di mio padre, con gli occhi di mio padre)
Turn up after all these years just to say goodbye
Riapparire dopo tutti questi anni solo per dire addio
(Just to say goodbye) oh no
(Solo per dire addio) oh no
All the birthdays are the worst days
Tutti i compleanni sono i giorni peggiori
Every Christmas you were missing
Ogni Natale tu eri assente
All the nights you never sang me to sleep
Tutte le notti in cui non mi hai mai cantato per addormentarmi
I don't wanna cry these tears with my daddy's eyes
Non voglio piangere queste lacrime con gli occhi di mio padre
Not tonight, no not tonight
Non stasera, no, non stasera

Trivia about the song Daddy's Eyes by Zoe Wees

On which albums was the song “Daddy's Eyes” released by Zoe Wees?
Zoe Wees released the song on the albums “Daddy’s Eyes” in 2022 and “Therapy” in 2023.
Who composed the song “Daddy's Eyes” by Zoe Wees?
The song “Daddy's Eyes” by Zoe Wees was composed by Hight, Nicolas Rebscher, Patrick Salmy, Repko Ricardo Munoz, Zoe Wees.

Most popular songs of Zoe Wees

Other artists of Pop