Muss weh tun

Neunzehnhundertsechsundachtzig, Tom Hengelbrock

Lyrics Translation

Ich hab' gelernt, das Leben muss wehtun
Es muss dich ficken, bis nichts mehr geht und
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt mit K.O.
Also geht doch, egal, wie wir's drehen, ja
Das Leben muss wehtun

Ist 'n bisschen wie Koma
Fühlt sich bisschen wie tot an
Doch so unendlich wertvoll
Ich weiß, es hat sich gelohnt, ja
Aus gebrochenen Herzen wurden Flügel
Aus riesigen Bergen wurden kleine Hügel

Ich bin so oft gefallen, doch ich bin wieder aufgestanden
Es hat so oft geknallt und Liebe brach an Bordsteinkanten
Hab' deinen Namen gelallt, zu Gott gebetet, dass es aufhört

Doch ich hab' gelernt, das Leben muss wehtun
Es muss dich ficken, bis nichts mehr geht und
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt mit K.O.
Also geht doch, egal, wie wir's drehen, ja
Das Leben muss wehtun

Das is' schon okay so
Am Ende liegt das Glück auf'm Weg und
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt, all die Wunden genäht
Denn egal, wie wir's drehen, ja
Das Leben muss wehtun

Ist so 'n bisschen wie Seiltanz
Wie Rennen im Treibsand
Doch glaub mir, da ist Schönheit
In allem, auch in Scheitern
Salzige Tränen
Blutgeschmack wie Eisen
So viele kommen und die wenigsten bleiben

Freunde werden Feinde und verkaufen dich im Zeugenstand, doch
Weiß jetzt, das „-ende“ in „Legende“ steht für Neuanfang
Hab' so viel Scheiß erlebt, zu Gott gebetet, dass es aufhört

Doch ich hab' gelernt, das Leben muss wehtun
Es muss dich ficken, bis nichts mehr geht und
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt mit K.O.
Also geht doch, egal, wie wir's drehen, ja
Das Leben muss wehtun

Das is' schon okay so
Am Ende liegt das Glück auf'm Weg und
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt, all die Wunden genäht
Denn egal, wie wir's drehen, ja
Das Leben muss wehtun

(Das Leben muss wehtun)

Ich hab' gelernt, das Leben muss wehtun
I've learned, life has to hurt
Es muss dich ficken, bis nichts mehr geht und
It has to fuck you, until nothing more goes and
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt mit K.O.
Look, up to here we've survived with K.O.
Also geht doch, egal, wie wir's drehen, ja
So it goes, no matter how we turn it, yes
Das Leben muss wehtun
Life has to hurt
Ist 'n bisschen wie Koma
It's a bit like a coma
Fühlt sich bisschen wie tot an
Feels a bit like being dead
Doch so unendlich wertvoll
But so infinitely valuable
Ich weiß, es hat sich gelohnt, ja
I know, it was worth it, yes
Aus gebrochenen Herzen wurden Flügel
From broken hearts wings were made
Aus riesigen Bergen wurden kleine Hügel
From huge mountains small hills were made
Ich bin so oft gefallen, doch ich bin wieder aufgestanden
I've fallen so often, but I've gotten up again
Es hat so oft geknallt und Liebe brach an Bordsteinkanten
It's banged so often and love broke on curbs
Hab' deinen Namen gelallt, zu Gott gebetet, dass es aufhört
I've slurred your name, prayed to God that it stops
Doch ich hab' gelernt, das Leben muss wehtun
But I've learned, life has to hurt
Es muss dich ficken, bis nichts mehr geht und
It has to fuck you, until nothing more goes and
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt mit K.O.
Look, up to here we've survived with K.O.
Also geht doch, egal, wie wir's drehen, ja
So it goes, no matter how we turn it, yes
Das Leben muss wehtun
Life has to hurt
Das is' schon okay so
That's okay like this
Am Ende liegt das Glück auf'm Weg und
In the end, happiness lies on the way and
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt, all die Wunden genäht
Look, up to here we've survived, all the wounds sewn
Denn egal, wie wir's drehen, ja
Because no matter how we turn it, yes
Das Leben muss wehtun
Life has to hurt
Ist so 'n bisschen wie Seiltanz
It's a bit like tightrope walking
Wie Rennen im Treibsand
Like running in quicksand
Doch glaub mir, da ist Schönheit
But believe me, there is beauty
In allem, auch in Scheitern
In everything, even in failure
Salzige Tränen
Salty tears
Blutgeschmack wie Eisen
Taste of blood like iron
So viele kommen und die wenigsten bleiben
So many come and the fewest stay
Freunde werden Feinde und verkaufen dich im Zeugenstand, doch
Friends become enemies and sell you out in the witness stand, but
Weiß jetzt, das „-ende“ in „Legende“ steht für Neuanfang
Now know, the "-ende" in "Legende" stands for a new beginning
Hab' so viel Scheiß erlebt, zu Gott gebetet, dass es aufhört
I've experienced so much shit, prayed to God that it stops
Doch ich hab' gelernt, das Leben muss wehtun
But I've learned, life has to hurt
Es muss dich ficken, bis nichts mehr geht und
It has to fuck you, until nothing more goes and
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt mit K.O.
Look, up to here we've survived with K.O.
Also geht doch, egal, wie wir's drehen, ja
So it goes, no matter how we turn it, yes
Das Leben muss wehtun
Life has to hurt
Das is' schon okay so
That's okay like this
Am Ende liegt das Glück auf'm Weg und
In the end, happiness lies on the way and
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt, all die Wunden genäht
Look, up to here we've survived, all the wounds sewn
Denn egal, wie wir's drehen, ja
Because no matter how we turn it, yes
Das Leben muss wehtun
Life has to hurt
(Das Leben muss wehtun)
(Life has to hurt)
Ich hab' gelernt, das Leben muss wehtun
Aprendi que a vida deve doer
Es muss dich ficken, bis nichts mehr geht und
Ela deve te foder até que nada mais funcione e
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt mit K.O.
Olha, até aqui nós sobrevivemos com K.O.
Also geht doch, egal, wie wir's drehen, ja
Então, de qualquer maneira que a gente vire, sim
Das Leben muss wehtun
A vida deve doer
Ist 'n bisschen wie Koma
É um pouco como estar em coma
Fühlt sich bisschen wie tot an
Parece um pouco como estar morto
Doch so unendlich wertvoll
Mas tão infinitamente valioso
Ich weiß, es hat sich gelohnt, ja
Eu sei, valeu a pena, sim
Aus gebrochenen Herzen wurden Flügel
De corações quebrados surgiram asas
Aus riesigen Bergen wurden kleine Hügel
De montanhas gigantes surgiram pequenas colinas
Ich bin so oft gefallen, doch ich bin wieder aufgestanden
Caí tantas vezes, mas me levantei novamente
Es hat so oft geknallt und Liebe brach an Bordsteinkanten
Houve tantas explosões e o amor quebrou nas bordas da calçada
Hab' deinen Namen gelallt, zu Gott gebetet, dass es aufhört
Eu balbuciei seu nome, orei a Deus para que parasse
Doch ich hab' gelernt, das Leben muss wehtun
Mas aprendi que a vida deve doer
Es muss dich ficken, bis nichts mehr geht und
Ela deve te foder até que nada mais funcione e
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt mit K.O.
Olha, até aqui nós sobrevivemos com K.O.
Also geht doch, egal, wie wir's drehen, ja
Então, de qualquer maneira que a gente vire, sim
Das Leben muss wehtun
A vida deve doer
Das is' schon okay so
Isso já está bom assim
Am Ende liegt das Glück auf'm Weg und
No final, a felicidade está no caminho e
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt, all die Wunden genäht
Olha, até aqui nós sobrevivemos, todas as feridas costuradas
Denn egal, wie wir's drehen, ja
Porque, não importa como a gente vire, sim
Das Leben muss wehtun
A vida deve doer
Ist so 'n bisschen wie Seiltanz
É um pouco como andar na corda bamba
Wie Rennen im Treibsand
Como correr na areia movediça
Doch glaub mir, da ist Schönheit
Mas acredite em mim, há beleza
In allem, auch in Scheitern
Em tudo, até mesmo no fracasso
Salzige Tränen
Lágrimas salgadas
Blutgeschmack wie Eisen
Gosto de sangue como ferro
So viele kommen und die wenigsten bleiben
Tantos vêm e poucos ficam
Freunde werden Feinde und verkaufen dich im Zeugenstand, doch
Amigos se tornam inimigos e te vendem no tribunal, mas
Weiß jetzt, das „-ende“ in „Legende“ steht für Neuanfang
Agora sei que o "-ende" em "lenda" significa um novo começo
Hab' so viel Scheiß erlebt, zu Gott gebetet, dass es aufhört
Vivi tanta merda, orei a Deus para que parasse
Doch ich hab' gelernt, das Leben muss wehtun
Mas aprendi que a vida deve doer
Es muss dich ficken, bis nichts mehr geht und
Ela deve te foder até que nada mais funcione e
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt mit K.O.
Olha, até aqui nós sobrevivemos com K.O.
Also geht doch, egal, wie wir's drehen, ja
Então, de qualquer maneira que a gente vire, sim
Das Leben muss wehtun
A vida deve doer
Das is' schon okay so
Isso já está bom assim
Am Ende liegt das Glück auf'm Weg und
No final, a felicidade está no caminho e
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt, all die Wunden genäht
Olha, até aqui nós sobrevivemos, todas as feridas costuradas
Denn egal, wie wir's drehen, ja
Porque, não importa como a gente vire, sim
Das Leben muss wehtun
A vida deve doer
(Das Leben muss wehtun)
(A vida deve doer)
Ich hab' gelernt, das Leben muss wehtun
He aprendido que la vida debe doler
Es muss dich ficken, bis nichts mehr geht und
Debe joderte hasta que ya no puedas más y
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt mit K.O.
Mira, hasta aquí hemos sobrevivido con K.O.
Also geht doch, egal, wie wir's drehen, ja
Así que sigue, no importa cómo lo veamos, sí
Das Leben muss wehtun
La vida debe doler
Ist 'n bisschen wie Koma
Es un poco como estar en coma
Fühlt sich bisschen wie tot an
Se siente un poco como estar muerto
Doch so unendlich wertvoll
Pero es infinitamente valioso
Ich weiß, es hat sich gelohnt, ja
Sé que ha valido la pena, sí
Aus gebrochenen Herzen wurden Flügel
De corazones rotos surgieron alas
Aus riesigen Bergen wurden kleine Hügel
De enormes montañas se convirtieron en pequeñas colinas
Ich bin so oft gefallen, doch ich bin wieder aufgestanden
He caído tantas veces, pero me he levantado de nuevo
Es hat so oft geknallt und Liebe brach an Bordsteinkanten
Ha habido tantos golpes y el amor se rompió en los bordillos
Hab' deinen Namen gelallt, zu Gott gebetet, dass es aufhört
He balbuceado tu nombre, rezado a Dios para que se detenga
Doch ich hab' gelernt, das Leben muss wehtun
Pero he aprendido que la vida debe doler
Es muss dich ficken, bis nichts mehr geht und
Debe joderte hasta que ya no puedas más y
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt mit K.O.
Mira, hasta aquí hemos sobrevivido con K.O.
Also geht doch, egal, wie wir's drehen, ja
Así que sigue, no importa cómo lo veamos, sí
Das Leben muss wehtun
La vida debe doler
Das is' schon okay so
Está bien así
Am Ende liegt das Glück auf'm Weg und
Al final, la felicidad está en el camino y
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt, all die Wunden genäht
Mira, hasta aquí hemos sobrevivido, todas las heridas cosidas
Denn egal, wie wir's drehen, ja
Porque no importa cómo lo veamos, sí
Das Leben muss wehtun
La vida debe doler
Ist so 'n bisschen wie Seiltanz
Es un poco como caminar por la cuerda floja
Wie Rennen im Treibsand
Como correr en arenas movedizas
Doch glaub mir, da ist Schönheit
Pero créeme, hay belleza
In allem, auch in Scheitern
En todo, incluso en el fracaso
Salzige Tränen
Lágrimas saladas
Blutgeschmack wie Eisen
Sabor a sangre como hierro
So viele kommen und die wenigsten bleiben
Muchos vienen y pocos se quedan
Freunde werden Feinde und verkaufen dich im Zeugenstand, doch
Los amigos se convierten en enemigos y te venden en el estrado de los testigos, pero
Weiß jetzt, das „-ende“ in „Legende“ steht für Neuanfang
Ahora sé que el "-ende" en "leyenda" significa un nuevo comienzo
Hab' so viel Scheiß erlebt, zu Gott gebetet, dass es aufhört
He vivido tanta mierda, rezado a Dios para que se detenga
Doch ich hab' gelernt, das Leben muss wehtun
Pero he aprendido que la vida debe doler
Es muss dich ficken, bis nichts mehr geht und
Debe joderte hasta que ya no puedas más y
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt mit K.O.
Mira, hasta aquí hemos sobrevivido con K.O.
Also geht doch, egal, wie wir's drehen, ja
Así que sigue, no importa cómo lo veamos, sí
Das Leben muss wehtun
La vida debe doler
Das is' schon okay so
Está bien así
Am Ende liegt das Glück auf'm Weg und
Al final, la felicidad está en el camino y
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt, all die Wunden genäht
Mira, hasta aquí hemos sobrevivido, todas las heridas cosidas
Denn egal, wie wir's drehen, ja
Porque no importa cómo lo veamos, sí
Das Leben muss wehtun
La vida debe doler
(Das Leben muss wehtun)
(La vida debe doler)
Ich hab' gelernt, das Leben muss wehtun
J'ai appris que la vie doit faire mal
Es muss dich ficken, bis nichts mehr geht und
Elle doit te baiser, jusqu'à ce que plus rien ne fonctionne et
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt mit K.O.
Regarde, jusqu'ici nous avons survécu avec K.O.
Also geht doch, egal, wie wir's drehen, ja
Alors ça marche, peu importe comment on le tourne, oui
Das Leben muss wehtun
La vie doit faire mal
Ist 'n bisschen wie Koma
C'est un peu comme le coma
Fühlt sich bisschen wie tot an
Ça se sent un peu comme la mort
Doch so unendlich wertvoll
Mais tellement précieux
Ich weiß, es hat sich gelohnt, ja
Je sais que ça en valait la peine, oui
Aus gebrochenen Herzen wurden Flügel
Des cœurs brisés sont devenus des ailes
Aus riesigen Bergen wurden kleine Hügel
Des montagnes énormes sont devenues de petites collines
Ich bin so oft gefallen, doch ich bin wieder aufgestanden
Je suis tombé si souvent, mais je me suis relevé
Es hat so oft geknallt und Liebe brach an Bordsteinkanten
Ça a tellement explosé et l'amour s'est brisé sur les trottoirs
Hab' deinen Namen gelallt, zu Gott gebetet, dass es aufhört
J'ai marmonné ton nom, prié Dieu pour que ça s'arrête
Doch ich hab' gelernt, das Leben muss wehtun
Mais j'ai appris que la vie doit faire mal
Es muss dich ficken, bis nichts mehr geht und
Elle doit te baiser, jusqu'à ce que plus rien ne fonctionne et
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt mit K.O.
Regarde, jusqu'ici nous avons survécu avec K.O.
Also geht doch, egal, wie wir's drehen, ja
Alors ça marche, peu importe comment on le tourne, oui
Das Leben muss wehtun
La vie doit faire mal
Das is' schon okay so
C'est déjà bien comme ça
Am Ende liegt das Glück auf'm Weg und
À la fin, le bonheur est sur le chemin et
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt, all die Wunden genäht
Regarde, jusqu'ici nous avons survécu, toutes les blessures cousues
Denn egal, wie wir's drehen, ja
Car peu importe comment on le tourne, oui
Das Leben muss wehtun
La vie doit faire mal
Ist so 'n bisschen wie Seiltanz
C'est un peu comme une corde raide
Wie Rennen im Treibsand
Comme courir dans les sables mouvants
Doch glaub mir, da ist Schönheit
Mais crois-moi, il y a de la beauté
In allem, auch in Scheitern
En tout, même dans l'échec
Salzige Tränen
Des larmes salées
Blutgeschmack wie Eisen
Goût de sang comme le fer
So viele kommen und die wenigsten bleiben
Tant viennent et si peu restent
Freunde werden Feinde und verkaufen dich im Zeugenstand, doch
Les amis deviennent des ennemis et te vendent à la barre des témoins, mais
Weiß jetzt, das „-ende“ in „Legende“ steht für Neuanfang
Je sais maintenant que le "-ende" dans "Legende" signifie un nouveau départ
Hab' so viel Scheiß erlebt, zu Gott gebetet, dass es aufhört
J'ai vécu tellement de merde, prié Dieu pour que ça s'arrête
Doch ich hab' gelernt, das Leben muss wehtun
Mais j'ai appris que la vie doit faire mal
Es muss dich ficken, bis nichts mehr geht und
Elle doit te baiser, jusqu'à ce que plus rien ne fonctionne et
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt mit K.O.
Regarde, jusqu'ici nous avons survécu avec K.O.
Also geht doch, egal, wie wir's drehen, ja
Alors ça marche, peu importe comment on le tourne, oui
Das Leben muss wehtun
La vie doit faire mal
Das is' schon okay so
C'est déjà bien comme ça
Am Ende liegt das Glück auf'm Weg und
À la fin, le bonheur est sur le chemin et
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt, all die Wunden genäht
Regarde, jusqu'ici nous avons survécu, toutes les blessures cousues
Denn egal, wie wir's drehen, ja
Car peu importe comment on le tourne, oui
Das Leben muss wehtun
La vie doit faire mal
(Das Leben muss wehtun)
(La vie doit faire mal)
Ich hab' gelernt, das Leben muss wehtun
Ho imparato che la vita deve fare male
Es muss dich ficken, bis nichts mehr geht und
Deve farti a pezzi, fino a quando non ce la fai più e
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt mit K.O.
Guarda, fino a qui siamo sopravvissuti con K.O.
Also geht doch, egal, wie wir's drehen, ja
Quindi va bene, non importa come la giriamo, sì
Das Leben muss wehtun
La vita deve fare male
Ist 'n bisschen wie Koma
È un po' come essere in coma
Fühlt sich bisschen wie tot an
Si sente un po' come essere morti
Doch so unendlich wertvoll
Ma così infinitamente prezioso
Ich weiß, es hat sich gelohnt, ja
So che ne è valsa la pena, sì
Aus gebrochenen Herzen wurden Flügel
Da cuori spezzati sono nate ali
Aus riesigen Bergen wurden kleine Hügel
Da enormi montagne sono diventate piccole colline
Ich bin so oft gefallen, doch ich bin wieder aufgestanden
Sono caduto così tante volte, ma mi sono sempre rialzato
Es hat so oft geknallt und Liebe brach an Bordsteinkanten
È scoppiato così tante volte e l'amore si è spezzato sui bordi del marciapiede
Hab' deinen Namen gelallt, zu Gott gebetet, dass es aufhört
Ho balbettato il tuo nome, pregato Dio che finisse
Doch ich hab' gelernt, das Leben muss wehtun
Ma ho imparato che la vita deve fare male
Es muss dich ficken, bis nichts mehr geht und
Deve farti a pezzi, fino a quando non ce la fai più e
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt mit K.O.
Guarda, fino a qui siamo sopravvissuti con K.O.
Also geht doch, egal, wie wir's drehen, ja
Quindi va bene, non importa come la giriamo, sì
Das Leben muss wehtun
La vita deve fare male
Das is' schon okay so
Va bene così
Am Ende liegt das Glück auf'm Weg und
Alla fine la felicità è sulla strada e
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt, all die Wunden genäht
Guarda, fino a qui siamo sopravvissuti, tutte le ferite cucite
Denn egal, wie wir's drehen, ja
Perché non importa come la giriamo, sì
Das Leben muss wehtun
La vita deve fare male
Ist so 'n bisschen wie Seiltanz
È un po' come camminare sulla corda
Wie Rennen im Treibsand
Come correre nella sabbia mobile
Doch glaub mir, da ist Schönheit
Ma credimi, c'è bellezza
In allem, auch in Scheitern
In tutto, anche nel fallimento
Salzige Tränen
Lacrime salate
Blutgeschmack wie Eisen
Sapore di sangue come ferro
So viele kommen und die wenigsten bleiben
Tanti vengono e pochi restano
Freunde werden Feinde und verkaufen dich im Zeugenstand, doch
Gli amici diventano nemici e ti vendono sul banco dei testimoni, ma
Weiß jetzt, das „-ende“ in „Legende“ steht für Neuanfang
So ora che "-ende" in "Legende" significa un nuovo inizio
Hab' so viel Scheiß erlebt, zu Gott gebetet, dass es aufhört
Ho vissuto tanta merda, pregato Dio che finisse
Doch ich hab' gelernt, das Leben muss wehtun
Ma ho imparato che la vita deve fare male
Es muss dich ficken, bis nichts mehr geht und
Deve farti a pezzi, fino a quando non ce la fai più e
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt mit K.O.
Guarda, fino a qui siamo sopravvissuti con K.O.
Also geht doch, egal, wie wir's drehen, ja
Quindi va bene, non importa come la giriamo, sì
Das Leben muss wehtun
La vita deve fare male
Das is' schon okay so
Va bene così
Am Ende liegt das Glück auf'm Weg und
Alla fine la felicità è sulla strada e
Guck, bis hierhin haben wir's überlebt, all die Wunden genäht
Guarda, fino a qui siamo sopravvissuti, tutte le ferite cucite
Denn egal, wie wir's drehen, ja
Perché non importa come la giriamo, sì
Das Leben muss wehtun
La vita deve fare male
(Das Leben muss wehtun)
(La vita deve fare male)

Trivia about the song Muss weh tun by 1986zig

When was the song “Muss weh tun” released by 1986zig?
The song Muss weh tun was released in 2022, on the album “Zweite Chance”.
Who composed the song “Muss weh tun” by 1986zig?
The song “Muss weh tun” by 1986zig was composed by Neunzehnhundertsechsundachtzig, Tom Hengelbrock.

Most popular songs of 1986zig

Other artists of Trap