Alarm

Daniel Schneider, Jakob Epifanov, Jonas Konstantin Michel, Mike Rohleder, Timm Lindemann

Lyrics Translation

Hey, was suchst du denn hier?
Mhh, ich wollte nur mal so 'ne Uniform anprobieren
Die wolltest du wohl klauen! Komm, komm!
Alarm!

Alarm!
(Wouh)
Alarm!
(Wouh)

Alarm!
(Wouh)
Alarm!
(Wouh)

Von der Nabelschnur in' Coffeeshop, die Nachgeburt ist Promikoch
Abitur? Ja, wallah, yok, mit Maggi-Nudeln vollgestopft
Das Faxgerät des Raps, also mach ma' jetzt kein' Stress
Will mich selber nie enttäuschen, darum lass' ich es direkt
Abgesehen vom Sex, da bin ich der Erste
Alle kichern, machen Scherze, doch der Titel liegt am Herzen
Roll' 'ne Kippe, mach einn Herd an, wer spittet mehr, Mann?
Also nicht 'n Meermann, ich mein' damit den Wert, lan
Ihr nehmt immer Drogen, um den Track zu veredeln
Ich nehm' manchmal Drogen, um mein' Text zu verstehen

Alarm!
(Wouh)

Alarm!
(Wouh)
Alarm!
(Wouh)

Wir haben gesagt, wir weichen nicht vom Plan ab
Aber jetzt hab' ich auf einmal eine Gabel in mei'm Arm
Ich habe mich vertan (ich habe mich vertan)
Ich habe mich vertan (ich habe mich vertan)
Und wenn jetzt einer 'ne Idee hat, ja, dann raus damit
Ich mein' die Gabel, diese Gabel, die mich auf grad schlitzt
Pass auf und lass dich ma' saukrass zerficken
Wenn Alarm ist, ist Alarm und ich bin rauschvergiftet
Raus, verpiss dich oder sauf ma' richtig
Oder Staub ma' wisch, bis Sonnenaufgang ist
Mit deiner Schnauze den Tisch, damit der sauber ist
Um dann da drauf zupissen, ach, drauf geschissen! (Hah)
Wenn im Hirn die Mucke wehtut
Musst du dir mit Spucke eine kleben, du
Guckst, als ob hier einer lügen würde
Dabei sind wir alles seriöse Hurensöhne

(Jaa, jetzt ist die Achterbahn!) Alarm!
(Mach ma' Butter auf den Fisch, du Arschloch!) Alarm!
(Hahahahahaha, zwei-fünf-sieben!) Alarm!
(Feuer!) Alarm!
(Schlauch raus, Wasser marsch!) Alarm!
(Alle gehen hier jetzt ma' ab)

Alarm!
Alarm!

(Alarm!)

Hey, was suchst du denn hier?
Hey, what are you looking for here?
Mhh, ich wollte nur mal so 'ne Uniform anprobieren
Mhh, I just wanted to try on a uniform
Die wolltest du wohl klauen! Komm, komm!
You wanted to steal it! Come on, come on!
Alarm!
Alarm!
Alarm!
Alarm!
(Wouh)
(Wouh)
Alarm!
Alarm!
(Wouh)
(Wouh)
Alarm!
Alarm!
(Wouh)
(Wouh)
Alarm!
Alarm!
(Wouh)
(Wouh)
Von der Nabelschnur in' Coffeeshop, die Nachgeburt ist Promikoch
From the umbilical cord into the coffee shop, the afterbirth is a celebrity chef
Abitur? Ja, wallah, yok, mit Maggi-Nudeln vollgestopft
High school diploma? Yes, wallah, no, stuffed with Maggi noodles
Das Faxgerät des Raps, also mach ma' jetzt kein' Stress
The fax machine of rap, so don't stress me now
Will mich selber nie enttäuschen, darum lass' ich es direkt
I never want to disappoint myself, so I let it go directly
Abgesehen vom Sex, da bin ich der Erste
Apart from sex, I'm the first
Alle kichern, machen Scherze, doch der Titel liegt am Herzen
Everyone giggles, makes jokes, but the title is close to the heart
Roll' 'ne Kippe, mach einn Herd an, wer spittet mehr, Mann?
Roll a cigarette, turn on a stove, who spits more, man?
Also nicht 'n Meermann, ich mein' damit den Wert, lan
So not a merman, I mean the value, lan
Ihr nehmt immer Drogen, um den Track zu veredeln
You always take drugs to refine the track
Ich nehm' manchmal Drogen, um mein' Text zu verstehen
I sometimes take drugs to understand my text
Alarm!
Alarm!
(Wouh)
(Wouh)
Alarm!
Alarm!
(Wouh)
(Wouh)
Alarm!
Alarm!
(Wouh)
(Wouh)
Wir haben gesagt, wir weichen nicht vom Plan ab
We said we wouldn't deviate from the plan
Aber jetzt hab' ich auf einmal eine Gabel in mei'm Arm
But now I suddenly have a fork in my arm
Ich habe mich vertan (ich habe mich vertan)
I made a mistake (I made a mistake)
Ich habe mich vertan (ich habe mich vertan)
I made a mistake (I made a mistake)
Und wenn jetzt einer 'ne Idee hat, ja, dann raus damit
And if someone has an idea now, then out with it
Ich mein' die Gabel, diese Gabel, die mich auf grad schlitzt
I mean the fork, this fork that is currently cutting me
Pass auf und lass dich ma' saukrass zerficken
Watch out and let yourself be fucked up
Wenn Alarm ist, ist Alarm und ich bin rauschvergiftet
When there's an alarm, there's an alarm and I'm intoxicated
Raus, verpiss dich oder sauf ma' richtig
Get out, piss off or drink properly
Oder Staub ma' wisch, bis Sonnenaufgang ist
Or dust off until sunrise
Mit deiner Schnauze den Tisch, damit der sauber ist
With your mouth the table, so that it is clean
Um dann da drauf zupissen, ach, drauf geschissen! (Hah)
To then piss on it, oh, shit on it! (Hah)
Wenn im Hirn die Mucke wehtut
When the music hurts in the brain
Musst du dir mit Spucke eine kleben, du
You have to stick one with spit, you
Guckst, als ob hier einer lügen würde
Look as if someone would lie here
Dabei sind wir alles seriöse Hurensöhne
While we are all serious sons of bitches
(Jaa, jetzt ist die Achterbahn!) Alarm!
(Yes, now is the roller coaster!) Alarm!
(Mach ma' Butter auf den Fisch, du Arschloch!) Alarm!
(Put some butter on the fish, you asshole!) Alarm!
(Hahahahahaha, zwei-fünf-sieben!) Alarm!
(Hahahahahaha, two-five-seven!) Alarm!
(Feuer!) Alarm!
(Fire!) Alarm!
(Schlauch raus, Wasser marsch!) Alarm!
(Hose out, water march!) Alarm!
(Alle gehen hier jetzt ma' ab)
(Everyone here is going off now)
Alarm!
Alarm!
Alarm!
Alarm!
(Alarm!)
(Alarm!)
Hey, was suchst du denn hier?
Ei, o que você está procurando aqui?
Mhh, ich wollte nur mal so 'ne Uniform anprobieren
Hmm, eu só queria experimentar um uniforme
Die wolltest du wohl klauen! Komm, komm!
Você queria roubar isso! Vamos, vamos!
Alarm!
Alarme!
Alarm!
Alarme!
(Wouh)
(Wouh)
Alarm!
Alarme!
(Wouh)
(Wouh)
Alarm!
Alarme!
(Wouh)
(Wouh)
Alarm!
Alarme!
(Wouh)
(Wouh)
Von der Nabelschnur in' Coffeeshop, die Nachgeburt ist Promikoch
Do cordão umbilical para a cafeteria, a placenta é um chef de celebridades
Abitur? Ja, wallah, yok, mit Maggi-Nudeln vollgestopft
Diploma? Sim, wallah, yok, cheio de macarrão Maggi
Das Faxgerät des Raps, also mach ma' jetzt kein' Stress
A máquina de fax do rap, então não me estresse
Will mich selber nie enttäuschen, darum lass' ich es direkt
Nunca quero me decepcionar, então deixo pra lá
Abgesehen vom Sex, da bin ich der Erste
Exceto pelo sexo, sou o primeiro
Alle kichern, machen Scherze, doch der Titel liegt am Herzen
Todos riem, fazem piadas, mas o título é importante
Roll' 'ne Kippe, mach einn Herd an, wer spittet mehr, Mann?
Enrolo um cigarro, acendo o fogão, quem cospe mais, cara?
Also nicht 'n Meermann, ich mein' damit den Wert, lan
Não um homem do mar, quero dizer o valor, cara
Ihr nehmt immer Drogen, um den Track zu veredeln
Vocês sempre usam drogas para aprimorar a faixa
Ich nehm' manchmal Drogen, um mein' Text zu verstehen
Às vezes uso drogas para entender meu texto
Alarm!
Alarme!
(Wouh)
(Wouh)
Alarm!
Alarme!
(Wouh)
(Wouh)
Alarm!
Alarme!
(Wouh)
(Wouh)
Wir haben gesagt, wir weichen nicht vom Plan ab
Dissemos que não desviaríamos do plano
Aber jetzt hab' ich auf einmal eine Gabel in mei'm Arm
Mas agora de repente tenho um garfo no meu braço
Ich habe mich vertan (ich habe mich vertan)
Eu me enganei (eu me enganei)
Ich habe mich vertan (ich habe mich vertan)
Eu me enganei (eu me enganei)
Und wenn jetzt einer 'ne Idee hat, ja, dann raus damit
E se alguém tem uma ideia agora, então fale
Ich mein' die Gabel, diese Gabel, die mich auf grad schlitzt
Quero dizer o garfo, este garfo que está me cortando agora
Pass auf und lass dich ma' saukrass zerficken
Cuidado e deixe-se ser fodido
Wenn Alarm ist, ist Alarm und ich bin rauschvergiftet
Quando é alarme, é alarme e estou intoxicado
Raus, verpiss dich oder sauf ma' richtig
Saia, vá embora ou beba direito
Oder Staub ma' wisch, bis Sonnenaufgang ist
Ou limpe a poeira até o nascer do sol
Mit deiner Schnauze den Tisch, damit der sauber ist
Com a sua boca na mesa, para que esteja limpa
Um dann da drauf zupissen, ach, drauf geschissen! (Hah)
Então para mijar em cima, ah, dane-se! (Hah)
Wenn im Hirn die Mucke wehtut
Se a música dói na cabeça
Musst du dir mit Spucke eine kleben, du
Você tem que colar com saliva, você
Guckst, als ob hier einer lügen würde
Parece que alguém estaria mentindo aqui
Dabei sind wir alles seriöse Hurensöhne
Enquanto todos nós somos filhos da puta sérios
(Jaa, jetzt ist die Achterbahn!) Alarm!
(Sim, agora é a montanha-russa!) Alarme!
(Mach ma' Butter auf den Fisch, du Arschloch!) Alarm!
(Ponha manteiga no peixe, seu idiota!) Alarme!
(Hahahahahaha, zwei-fünf-sieben!) Alarm!
(Hahahahahaha, dois-cinco-sete!) Alarme!
(Feuer!) Alarm!
(Fogo!) Alarme!
(Schlauch raus, Wasser marsch!) Alarm!
(Mangueira fora, água marcha!) Alarme!
(Alle gehen hier jetzt ma' ab)
(Todos estão indo embora agora)
Alarm!
Alarme!
Alarm!
Alarme!
(Alarm!)
(Alarme!)
Hey, was suchst du denn hier?
Oye, ¿qué buscas aquí?
Mhh, ich wollte nur mal so 'ne Uniform anprobieren
Mmm, solo quería probar un uniforme
Die wolltest du wohl klauen! Komm, komm!
¡Seguro que querías robarlo! ¡Vamos, vamos!
Alarm!
¡Alarma!
Alarm!
¡Alarma!
(Wouh)
(Wouh)
Alarm!
¡Alarma!
(Wouh)
(Wouh)
Alarm!
¡Alarma!
(Wouh)
(Wouh)
Alarm!
¡Alarma!
(Wouh)
(Wouh)
Von der Nabelschnur in' Coffeeshop, die Nachgeburt ist Promikoch
Del cordón umbilical a la cafetería, la placenta es un chef famoso
Abitur? Ja, wallah, yok, mit Maggi-Nudeln vollgestopft
¿Bachillerato? Sí, wallah, no, lleno de fideos Maggi
Das Faxgerät des Raps, also mach ma' jetzt kein' Stress
La máquina de fax del rap, así que no me estreses
Will mich selber nie enttäuschen, darum lass' ich es direkt
No quiero decepcionarme a mí mismo, así que lo dejo directamente
Abgesehen vom Sex, da bin ich der Erste
Aparte del sexo, ahí soy el primero
Alle kichern, machen Scherze, doch der Titel liegt am Herzen
Todos se ríen, hacen bromas, pero el título está en el corazón
Roll' 'ne Kippe, mach einn Herd an, wer spittet mehr, Mann?
Ruedo un cigarrillo, enciendo la estufa, ¿quién escupe más, hombre?
Also nicht 'n Meermann, ich mein' damit den Wert, lan
Así que no un hombre del mar, me refiero al valor, lan
Ihr nehmt immer Drogen, um den Track zu veredeln
Siempre toman drogas para mejorar la pista
Ich nehm' manchmal Drogen, um mein' Text zu verstehen
A veces tomo drogas para entender mi texto
Alarm!
¡Alarma!
(Wouh)
(Wouh)
Alarm!
¡Alarma!
(Wouh)
(Wouh)
Alarm!
¡Alarma!
(Wouh)
(Wouh)
Wir haben gesagt, wir weichen nicht vom Plan ab
Dijimos que no nos desviaríamos del plan
Aber jetzt hab' ich auf einmal eine Gabel in mei'm Arm
Pero ahora de repente tengo un tenedor en mi brazo
Ich habe mich vertan (ich habe mich vertan)
Me equivoqué (me equivoqué)
Ich habe mich vertan (ich habe mich vertan)
Me equivoqué (me equivoqué)
Und wenn jetzt einer 'ne Idee hat, ja, dann raus damit
Y si ahora alguien tiene una idea, sí, adelante
Ich mein' die Gabel, diese Gabel, die mich auf grad schlitzt
Me refiero al tenedor, este tenedor, que me está cortando
Pass auf und lass dich ma' saukrass zerficken
Ten cuidado y deja que te jodan brutalmente
Wenn Alarm ist, ist Alarm und ich bin rauschvergiftet
Cuando hay alarma, hay alarma y estoy intoxicado
Raus, verpiss dich oder sauf ma' richtig
Vete, lárgate o bebe correctamente
Oder Staub ma' wisch, bis Sonnenaufgang ist
O limpia el polvo hasta que salga el sol
Mit deiner Schnauze den Tisch, damit der sauber ist
Con tu boca en la mesa, para que esté limpia
Um dann da drauf zupissen, ach, drauf geschissen! (Hah)
Para luego mear encima, ¡a la mierda! (Hah)
Wenn im Hirn die Mucke wehtut
Si la música te duele la cabeza
Musst du dir mit Spucke eine kleben, du
Tienes que pegarte uno con saliva, tú
Guckst, als ob hier einer lügen würde
Miras como si alguien estuviera mintiendo aquí
Dabei sind wir alles seriöse Hurensöhne
Mientras todos somos hijos de puta serios
(Jaa, jetzt ist die Achterbahn!) Alarm!
(¡Sí, ahora es la montaña rusa!) ¡Alarma!
(Mach ma' Butter auf den Fisch, du Arschloch!) Alarm!
(¡Pon mantequilla en el pescado, imbécil!) ¡Alarma!
(Hahahahahaha, zwei-fünf-sieben!) Alarm!
(Hahahahahaha, dos-cinco-siete!) ¡Alarma!
(Feuer!) Alarm!
(¡Fuego!) ¡Alarma!
(Schlauch raus, Wasser marsch!) Alarm!
(¡Saca la manguera, agua ya!) ¡Alarma!
(Alle gehen hier jetzt ma' ab)
(Todos se sueltan aquí)
Alarm!
¡Alarma!
Alarm!
¡Alarma!
(Alarm!)
(¡Alarma!)
Hey, was suchst du denn hier?
Hé, qu'est-ce que tu cherches ici ?
Mhh, ich wollte nur mal so 'ne Uniform anprobieren
Mhh, je voulais juste essayer un uniforme
Die wolltest du wohl klauen! Komm, komm!
Tu voulais probablement le voler ! Viens, viens !
Alarm!
Alarme !
Alarm!
Alarme !
(Wouh)
(Wouh)
Alarm!
Alarme !
(Wouh)
(Wouh)
Alarm!
Alarme !
(Wouh)
(Wouh)
Alarm!
Alarme !
(Wouh)
(Wouh)
Von der Nabelschnur in' Coffeeshop, die Nachgeburt ist Promikoch
Du cordon ombilical au café, le placenta est un chef célèbre
Abitur? Ja, wallah, yok, mit Maggi-Nudeln vollgestopft
Baccalauréat ? Oui, wallah, non, bourré de nouilles Maggi
Das Faxgerät des Raps, also mach ma' jetzt kein' Stress
La télécopie du rap, alors ne me stresse pas
Will mich selber nie enttäuschen, darum lass' ich es direkt
Je ne veux jamais me décevoir, alors je le laisse directement
Abgesehen vom Sex, da bin ich der Erste
Mis à part le sexe, je suis le premier
Alle kichern, machen Scherze, doch der Titel liegt am Herzen
Tout le monde rigole, fait des blagues, mais le titre est au cœur
Roll' 'ne Kippe, mach einn Herd an, wer spittet mehr, Mann?
Je roule une cigarette, j'allume le poêle, qui crache plus, mec ?
Also nicht 'n Meermann, ich mein' damit den Wert, lan
Donc pas un homme de mer, je veux dire la valeur, lan
Ihr nehmt immer Drogen, um den Track zu veredeln
Vous prenez toujours des drogues pour améliorer le morceau
Ich nehm' manchmal Drogen, um mein' Text zu verstehen
Je prends parfois des drogues pour comprendre mon texte
Alarm!
Alarme !
(Wouh)
(Wouh)
Alarm!
Alarme !
(Wouh)
(Wouh)
Alarm!
Alarme !
(Wouh)
(Wouh)
Wir haben gesagt, wir weichen nicht vom Plan ab
Nous avons dit que nous ne dévierions pas du plan
Aber jetzt hab' ich auf einmal eine Gabel in mei'm Arm
Mais maintenant, j'ai soudainement une fourchette dans mon bras
Ich habe mich vertan (ich habe mich vertan)
Je me suis trompé (je me suis trompé)
Ich habe mich vertan (ich habe mich vertan)
Je me suis trompé (je me suis trompé)
Und wenn jetzt einer 'ne Idee hat, ja, dann raus damit
Et si maintenant quelqu'un a une idée, alors sortez-la
Ich mein' die Gabel, diese Gabel, die mich auf grad schlitzt
Je veux dire la fourchette, cette fourchette qui me coupe en ce moment
Pass auf und lass dich ma' saukrass zerficken
Fais attention et laisse-toi bien baiser
Wenn Alarm ist, ist Alarm und ich bin rauschvergiftet
Quand c'est l'alarme, c'est l'alarme et je suis intoxiqué par l'ivresse
Raus, verpiss dich oder sauf ma' richtig
Sors, dégage ou bois correctement
Oder Staub ma' wisch, bis Sonnenaufgang ist
Ou dépoussière jusqu'au lever du soleil
Mit deiner Schnauze den Tisch, damit der sauber ist
Avec ta gueule sur la table, pour qu'elle soit propre
Um dann da drauf zupissen, ach, drauf geschissen! (Hah)
Pour ensuite pisser dessus, oh, on s'en fout ! (Hah)
Wenn im Hirn die Mucke wehtut
Quand la musique dans ta tête fait mal
Musst du dir mit Spucke eine kleben, du
Tu dois te coller une avec de la salive, tu
Guckst, als ob hier einer lügen würde
Regardes comme si quelqu'un mentait ici
Dabei sind wir alles seriöse Hurensöhne
Alors que nous sommes tous des fils de pute sérieux
(Jaa, jetzt ist die Achterbahn!) Alarm!
(Oui, maintenant c'est le grand huit !) Alarme !
(Mach ma' Butter auf den Fisch, du Arschloch!) Alarm!
(Mets du beurre sur le poisson, connard !) Alarme !
(Hahahahahaha, zwei-fünf-sieben!) Alarm!
(Hahahahahaha, deux-cinq-sept !) Alarme !
(Feuer!) Alarm!
(Feu !) Alarme !
(Schlauch raus, Wasser marsch!) Alarm!
(Sortez le tuyau, eau en avant !) Alarme !
(Alle gehen hier jetzt ma' ab)
(Tout le monde se lâche ici)
Alarm!
Alarme !
Alarm!
Alarme !
(Alarm!)
(Alarme !)
Hey, was suchst du denn hier?
Ehi, cosa stai cercando qui?
Mhh, ich wollte nur mal so 'ne Uniform anprobieren
Mhh, volevo solo provare una uniforme
Die wolltest du wohl klauen! Komm, komm!
Volevi rubarla! Vieni, vieni!
Alarm!
Allarme!
Alarm!
Allarme!
(Wouh)
(Wouh)
Alarm!
Allarme!
(Wouh)
(Wouh)
Alarm!
Allarme!
(Wouh)
(Wouh)
Alarm!
Allarme!
(Wouh)
(Wouh)
Von der Nabelschnur in' Coffeeshop, die Nachgeburt ist Promikoch
Dal cordone ombelicale al coffee shop, il post-parto è un cuoco famoso
Abitur? Ja, wallah, yok, mit Maggi-Nudeln vollgestopft
Diploma di maturità? Sì, wallah, no, pieno di pasta Maggi
Das Faxgerät des Raps, also mach ma' jetzt kein' Stress
La macchina da fax del rap, quindi non fare stress
Will mich selber nie enttäuschen, darum lass' ich es direkt
Non voglio mai deludere me stesso, quindi lo lascio direttamente
Abgesehen vom Sex, da bin ich der Erste
A parte il sesso, lì sono il primo
Alle kichern, machen Scherze, doch der Titel liegt am Herzen
Tutti ridono, fanno scherzi, ma il titolo è a cuore
Roll' 'ne Kippe, mach einn Herd an, wer spittet mehr, Mann?
Arrotolo una sigaretta, accendo il fornello, chi sputa di più, uomo?
Also nicht 'n Meermann, ich mein' damit den Wert, lan
Quindi non un uomo del mare, intendo il valore, lan
Ihr nehmt immer Drogen, um den Track zu veredeln
Prendete sempre droghe per migliorare il brano
Ich nehm' manchmal Drogen, um mein' Text zu verstehen
Prendo a volte droghe per capire il mio testo
Alarm!
Allarme!
(Wouh)
(Wouh)
Alarm!
Allarme!
(Wouh)
(Wouh)
Alarm!
Allarme!
(Wouh)
(Wouh)
Wir haben gesagt, wir weichen nicht vom Plan ab
Abbiamo detto che non ci discosteremo dal piano
Aber jetzt hab' ich auf einmal eine Gabel in mei'm Arm
Ma ora ho improvvisamente una forchetta nel mio braccio
Ich habe mich vertan (ich habe mich vertan)
Mi sono sbagliato (mi sono sbagliato)
Ich habe mich vertan (ich habe mich vertan)
Mi sono sbagliato (mi sono sbagliato)
Und wenn jetzt einer 'ne Idee hat, ja, dann raus damit
E se ora qualcuno ha un'idea, sì, allora fuori con essa
Ich mein' die Gabel, diese Gabel, die mich auf grad schlitzt
Intendo la forchetta, questa forchetta, che mi sta tagliando ora
Pass auf und lass dich ma' saukrass zerficken
Stai attento e lasciati scopare duramente
Wenn Alarm ist, ist Alarm und ich bin rauschvergiftet
Quando c'è allarme, c'è allarme e sono avvelenato dall'alcol
Raus, verpiss dich oder sauf ma' richtig
Vattene, sparisci o bevi davvero
Oder Staub ma' wisch, bis Sonnenaufgang ist
O pulisci la polvere fino all'alba
Mit deiner Schnauze den Tisch, damit der sauber ist
Con la tua bocca il tavolo, così è pulito
Um dann da drauf zupissen, ach, drauf geschissen! (Hah)
Per poi pisciarci sopra, oh, non importa! (Hah)
Wenn im Hirn die Mucke wehtut
Se la musica fa male alla testa
Musst du dir mit Spucke eine kleben, du
Devi attaccarne uno con la saliva, tu
Guckst, als ob hier einer lügen würde
Guardi come se qualcuno stesse mentendo qui
Dabei sind wir alles seriöse Hurensöhne
Eppure siamo tutti figli di puttana seri
(Jaa, jetzt ist die Achterbahn!) Alarm!
(Sì, ora è l'ottovolante!) Allarme!
(Mach ma' Butter auf den Fisch, du Arschloch!) Alarm!
(Metti un po' di burro sul pesce, stronzo!) Allarme!
(Hahahahahaha, zwei-fünf-sieben!) Alarm!
(Hahahahahaha, due-cinque-sette!) Allarme!
(Feuer!) Alarm!
(Fuoco!) Allarme!
(Schlauch raus, Wasser marsch!) Alarm!
(Tubo fuori, acqua avanti!) Allarme!
(Alle gehen hier jetzt ma' ab)
(Tutti qui ora vanno giù)
Alarm!
Allarme!
Alarm!
Allarme!
(Alarm!)
(Allarme!)

Trivia about the song Alarm by 257ers

When was the song “Alarm” released by 257ers?
The song Alarm was released in 2022, on the album “Das Ende vom Anfang”.
Who composed the song “Alarm” by 257ers?
The song “Alarm” by 257ers was composed by Daniel Schneider, Jakob Epifanov, Jonas Konstantin Michel, Mike Rohleder, Timm Lindemann.

Most popular songs of 257ers

Other artists of Old school hip hop