Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus
If I ever write my ode to freedom
It will be in prose that chimes with me
It would be a simple ode to freedom
Not pretentious, but with dignity
I would like to think that freedom is
More than just a word
In the grand and lofty language
Odes to freedom often go unheard
If I ever wrote my ode to freedom
Being privileged and spoiled for choice
Then I fear that you would be suspicious
Of the cause to which I'd lend my voice
It's elusive and it's hard to hold
It's a fleeting thing
That's why there is no ode to freedom
Truly worth remembering
I wish someone would write
An ode to freedom that we all could sing
If I ever write my ode to freedom
Se eu algum dia escrever minha ode à liberdade
It will be in prose that chimes with me
Será em prosa que ressoa comigo
It would be a simple ode to freedom
Seria uma simples ode à liberdade
Not pretentious, but with dignity
Não pretensiosa, mas com dignidade
I would like to think that freedom is
Gostaria de pensar que a liberdade é
More than just a word
Mais do que apenas uma palavra
In the grand and lofty language
Na grandiosa e elevada linguagem
Odes to freedom often go unheard
Odes à liberdade muitas vezes passam despercebidas
If I ever wrote my ode to freedom
Se eu algum dia escrevesse minha ode à liberdade
Being privileged and spoiled for choice
Sendo privilegiado e mimado pela escolha
Then I fear that you would be suspicious
Então temo que você ficaria desconfiado
Of the cause to which I'd lend my voice
Da causa à qual eu emprestaria minha voz
It's elusive and it's hard to hold
É algo ilusório e difícil de segurar
It's a fleeting thing
É uma coisa fugaz
That's why there is no ode to freedom
É por isso que não existe uma ode à liberdade
Truly worth remembering
Verdadeiramente digna de ser lembrada
I wish someone would write
Eu gostaria que alguém escrevesse
An ode to freedom that we all could sing
Uma ode à liberdade que todos nós pudéssemos cantar
If I ever write my ode to freedom
Si alguna vez escribo mi oda a la libertad
It will be in prose that chimes with me
Será en prosa que resuena conmigo
It would be a simple ode to freedom
Sería una simple oda a la libertad
Not pretentious, but with dignity
No pretenciosa, pero con dignidad
I would like to think that freedom is
Me gustaría pensar que la libertad es
More than just a word
Más que solo una palabra
In the grand and lofty language
En el grandioso y elevado lenguaje
Odes to freedom often go unheard
Las odas a la libertad a menudo pasan desapercibidas
If I ever wrote my ode to freedom
Si alguna vez escribí mi oda a la libertad
Being privileged and spoiled for choice
Siendo privilegiado y malcriado por la elección
Then I fear that you would be suspicious
Entonces temo que serías sospechoso
Of the cause to which I'd lend my voice
De la causa a la que prestaría mi voz
It's elusive and it's hard to hold
Es esquiva y es difícil de sostener
It's a fleeting thing
Es una cosa efímera
That's why there is no ode to freedom
Por eso no hay oda a la libertad
Truly worth remembering
Verdaderamente digna de recordar
I wish someone would write
Desearía que alguien escribiera
An ode to freedom that we all could sing
Una oda a la libertad que todos pudiéramos cantar
If I ever write my ode to freedom
Si jamais j'écris mon ode à la liberté
It will be in prose that chimes with me
Ce sera en prose qui résonne avec moi
It would be a simple ode to freedom
Ce serait une simple ode à la liberté
Not pretentious, but with dignity
Pas prétentieuse, mais avec dignité
I would like to think that freedom is
J'aimerais penser que la liberté est
More than just a word
Plus qu'un simple mot
In the grand and lofty language
Dans le langage grand et noble
Odes to freedom often go unheard
Les odes à la liberté passent souvent inaperçues
If I ever wrote my ode to freedom
Si jamais j'écrivais mon ode à la liberté
Being privileged and spoiled for choice
Étant privilégié et gâté par le choix
Then I fear that you would be suspicious
Alors je crains que vous ne soyez suspicieux
Of the cause to which I'd lend my voice
De la cause à laquelle je prêterais ma voix
It's elusive and it's hard to hold
C'est insaisissable et c'est difficile à retenir
It's a fleeting thing
C'est une chose éphémère
That's why there is no ode to freedom
C'est pourquoi il n'y a pas d'ode à la liberté
Truly worth remembering
Vraiment digne de se souvenir
I wish someone would write
Je souhaite que quelqu'un écrive
An ode to freedom that we all could sing
Une ode à la liberté que nous pourrions tous chanter
If I ever write my ode to freedom
Wenn ich jemals meine Ode an die Freiheit schreibe
It will be in prose that chimes with me
Wird es in Prosa sein, die mit mir klingt
It would be a simple ode to freedom
Es wäre eine einfache Ode an die Freiheit
Not pretentious, but with dignity
Nicht prätentiös, aber mit Würde
I would like to think that freedom is
Ich möchte denken, dass Freiheit ist
More than just a word
Mehr als nur ein Wort
In the grand and lofty language
In der großen und erhabenen Sprache
Odes to freedom often go unheard
Oden an die Freiheit bleiben oft ungehört
If I ever wrote my ode to freedom
Wenn ich jemals meine Ode an die Freiheit schrieb
Being privileged and spoiled for choice
Privilegiert und verwöhnt zur Auswahl
Then I fear that you would be suspicious
Dann fürchte ich, dass du misstrauisch wärst
Of the cause to which I'd lend my voice
Gegenüber der Sache, der ich meine Stimme leihen würde
It's elusive and it's hard to hold
Es ist schwer fassbar und schwer zu halten
It's a fleeting thing
Es ist eine flüchtige Sache
That's why there is no ode to freedom
Deshalb gibt es keine Ode an die Freiheit
Truly worth remembering
Wirklich erinnerungswürdig
I wish someone would write
Ich wünschte, jemand würde schreiben
An ode to freedom that we all could sing
Eine Ode an die Freiheit, die wir alle singen könnten
If I ever write my ode to freedom
Se mai scrivessi la mia ode alla libertà
It will be in prose that chimes with me
Sarebbe in prosa che risuona con me
It would be a simple ode to freedom
Sarebbe una semplice ode alla libertà
Not pretentious, but with dignity
Non pretenziosa, ma con dignità
I would like to think that freedom is
Mi piacerebbe pensare che la libertà sia
More than just a word
Più di una semplice parola
In the grand and lofty language
Nel grande e elevato linguaggio
Odes to freedom often go unheard
Le odi alla libertà spesso passano inosservate
If I ever wrote my ode to freedom
Se mai avessi scritto la mia ode alla libertà
Being privileged and spoiled for choice
Essendo privilegiato e viziato dalla scelta
Then I fear that you would be suspicious
Allora temo che tu sarebbe sospettoso
Of the cause to which I'd lend my voice
Della causa a cui presterei la mia voce
It's elusive and it's hard to hold
È elusiva e difficile da tenere
It's a fleeting thing
È una cosa effimera
That's why there is no ode to freedom
Ecco perché non esiste un'ode alla libertà
Truly worth remembering
Veramente degna di essere ricordata
I wish someone would write
Vorrei che qualcuno scrivesse
An ode to freedom that we all could sing
Un'ode alla libertà che tutti potremmo cantare