Si tu partais

Adelaide Chabannes De Balsac

Lyrics Translation

Et si t'étais une mélodie
J'écrirai ma plus belle idylle
Une chanson si fébrile
Et si tu devenais la pluie
Je penserai à toi toutes les nuits
De tonnerre si fragile
Je jalouserais mes souvenirs
À trop y réfléchir
Rembobine lentement
J'irai sentir ton parfum
Dans les grands magasins
Respirer âprement

Et si tu partais maintenant
J'te rappellerai de temps en temps
Et si tu partais maintenant
Tu saurais jamais c'que j'ressens

J'entends ta voix derrière la porte
Tu chantes encore ça m'réconforte
Et le vent qui me berce
Mon cœur friable en feuilles mortes
Incandescent mais peu m'importe
Je brûlerai sous l'averse
Je ravalerais ma fierté
À déclarer forfait
Au milieu des ragots
J'irai fouiller les musées
À chercher un portrait
Qui ressemble à ta peau

Mais si tu partais maintenant
J'te rappellerai de temps en temps
Mais si tu partais maintenant
Tu saurais jamais c'que je ressens

Mais je sais
Que tu savais déjà que tu m'en voudrais
Que t'as mis à prix ton cœur insatisfait
Que si j'avais la thune j'le rachèterai
Encore et encore

Si tu partais maintenant
Sans un mot brusquement
Et moi j'ai mal partout
J'avoue

Si tu partais maintenant
Silence assourdissant
Et moi j'ai mal partout
J'avoue

Et si t'étais une mélodie
And if you were a melody
J'écrirai ma plus belle idylle
I would write my most beautiful idyll
Une chanson si fébrile
A song so feverish
Et si tu devenais la pluie
And if you became the rain
Je penserai à toi toutes les nuits
I would think of you every night
De tonnerre si fragile
Of such fragile thunder
Je jalouserais mes souvenirs
I would be jealous of my memories
À trop y réfléchir
Thinking too much about it
Rembobine lentement
Rewind slowly
J'irai sentir ton parfum
I will go smell your perfume
Dans les grands magasins
In the big stores
Respirer âprement
Breathe harshly
Et si tu partais maintenant
And if you left now
J'te rappellerai de temps en temps
I'd call you from time to time
Et si tu partais maintenant
And if you left now
Tu saurais jamais c'que j'ressens
You would never know what I feel
J'entends ta voix derrière la porte
I hear your voice behind the door
Tu chantes encore ça m'réconforte
You're still singing, it comforts me
Et le vent qui me berce
And the wind that cradles me
Mon cœur friable en feuilles mortes
My heart fragile in dead leaves
Incandescent mais peu m'importe
Incandescent but I don't care
Je brûlerai sous l'averse
I would burn under the downpour
Je ravalerais ma fierté
I would swallow my pride
À déclarer forfait
To admit defeat
Au milieu des ragots
In the midst of gossip
J'irai fouiller les musées
I would go through museums
À chercher un portrait
Looking for a portrait
Qui ressemble à ta peau
That resembles your skin
Mais si tu partais maintenant
But if you left now
J'te rappellerai de temps en temps
I'd call you from time to time
Mais si tu partais maintenant
But if you left now
Tu saurais jamais c'que je ressens
You would never know what I feel
Mais je sais
But I know
Que tu savais déjà que tu m'en voudrais
That you already knew that you would blame me
Que t'as mis à prix ton cœur insatisfait
That you've put a price on your unsatisfied heart
Que si j'avais la thune j'le rachèterai
That if I had the money I would buy it back
Encore et encore
Again and again
Si tu partais maintenant
If you left now
Sans un mot brusquement
Without a word suddenly
Et moi j'ai mal partout
And I hurt everywhere
J'avoue
I admit
Si tu partais maintenant
If you left now
Silence assourdissant
Deafening silence
Et moi j'ai mal partout
And I hurt everywhere
J'avoue
I admit
Et si t'étais une mélodie
E se você fosse uma melodia
J'écrirai ma plus belle idylle
Eu escreveria minha mais bela idílio
Une chanson si fébrile
Uma canção tão frágil
Et si tu devenais la pluie
E se você se tornasse a chuva
Je penserai à toi toutes les nuits
Eu pensaria em você todas as noites
De tonnerre si fragile
De um trovão tão frágil
Je jalouserais mes souvenirs
Eu invejaria minhas memórias
À trop y réfléchir
Pensando demais
Rembobine lentement
Rebobine lentamente
J'irai sentir ton parfum
Eu vou sentir o seu perfume
Dans les grands magasins
Nas grandes lojas
Respirer âprement
Respirar arduamente
Et si tu partais maintenant
E se você fosse embora agora
J'te rappellerai de temps en temps
Eu te ligaria de vez em quando
Et si tu partais maintenant
E se você fosse embora agora
Tu saurais jamais c'que j'ressens
Você nunca saberia o que eu sinto
J'entends ta voix derrière la porte
Eu ouço sua voz atrás da porta
Tu chantes encore ça m'réconforte
Você ainda está cantando, isso me conforta
Et le vent qui me berce
E o vento que me embala
Mon cœur friable en feuilles mortes
Meu coração frágil em folhas mortas
Incandescent mais peu m'importe
Incandescente, mas não me importa
Je brûlerai sous l'averse
Eu queimaria sob a chuva
Je ravalerais ma fierté
Eu engoliria meu orgulho
À déclarer forfait
Admitindo a derrota
Au milieu des ragots
No meio dos rumores
J'irai fouiller les musées
Eu iria vasculhar os museus
À chercher un portrait
Procurando um retrato
Qui ressemble à ta peau
Que se parece com a sua pele
Mais si tu partais maintenant
Mas se você fosse embora agora
J'te rappellerai de temps en temps
Eu te ligaria de vez em quando
Mais si tu partais maintenant
Mas se você fosse embora agora
Tu saurais jamais c'que je ressens
Você nunca saberia o que eu sinto
Mais je sais
Mas eu sei
Que tu savais déjà que tu m'en voudrais
Que você já sabia que eu te culparia
Que t'as mis à prix ton cœur insatisfait
Que você colocou um preço no seu coração insatisfeito
Que si j'avais la thune j'le rachèterai
Que se eu tivesse dinheiro, eu compraria de volta
Encore et encore
De novo e de novo
Si tu partais maintenant
Se você fosse embora agora
Sans un mot brusquement
Sem uma palavra, de repente
Et moi j'ai mal partout
E eu estou machucado por toda parte
J'avoue
Eu admito
Si tu partais maintenant
Se você fosse embora agora
Silence assourdissant
Silêncio ensurdecedor
Et moi j'ai mal partout
E eu estou machucado por toda parte
J'avoue
Eu admito
Et si t'étais une mélodie
Y si fueras una melodía
J'écrirai ma plus belle idylle
Escribiría mi idilio más bello
Une chanson si fébrile
Una canción tan febril
Et si tu devenais la pluie
Y si te convirtieras en la lluvia
Je penserai à toi toutes les nuits
Pensaría en ti todas las noches
De tonnerre si fragile
De un trueno tan frágil
Je jalouserais mes souvenirs
Envidiaría mis recuerdos
À trop y réfléchir
Pensándolo demasiado
Rembobine lentement
Rebobina lentamente
J'irai sentir ton parfum
Iré a oler tu perfume
Dans les grands magasins
En las grandes tiendas
Respirer âprement
Respirar ásperamente
Et si tu partais maintenant
Y si te fueras ahora
J'te rappellerai de temps en temps
Te llamaría de vez en cuando
Et si tu partais maintenant
Y si te fueras ahora
Tu saurais jamais c'que j'ressens
Nunca sabrías lo que siento
J'entends ta voix derrière la porte
Oigo tu voz detrás de la puerta
Tu chantes encore ça m'réconforte
Sigues cantando, eso me reconforta
Et le vent qui me berce
Y el viento que me arrulla
Mon cœur friable en feuilles mortes
Mi corazón frágil en hojas muertas
Incandescent mais peu m'importe
Incandescente pero no me importa
Je brûlerai sous l'averse
Arderé bajo la lluvia
Je ravalerais ma fierté
Tragaría mi orgullo
À déclarer forfait
Admitiendo la derrota
Au milieu des ragots
En medio de los chismes
J'irai fouiller les musées
Iré a buscar en los museos
À chercher un portrait
Buscando un retrato
Qui ressemble à ta peau
Que se parezca a tu piel
Mais si tu partais maintenant
Pero si te fueras ahora
J'te rappellerai de temps en temps
Te llamaría de vez en cuando
Mais si tu partais maintenant
Pero si te fueras ahora
Tu saurais jamais c'que je ressens
Nunca sabrías lo que siento
Mais je sais
Pero yo sé
Que tu savais déjà que tu m'en voudrais
Que ya sabías que me culparías
Que t'as mis à prix ton cœur insatisfait
Que has puesto un precio a tu corazón insatisfecho
Que si j'avais la thune j'le rachèterai
Que si tuviera el dinero, lo compraría
Encore et encore
Una y otra vez
Si tu partais maintenant
Si te fueras ahora
Sans un mot brusquement
Sin una palabra bruscamente
Et moi j'ai mal partout
Y yo me duele todo
J'avoue
Lo admito
Si tu partais maintenant
Si te fueras ahora
Silence assourdissant
Silencio ensordecedor
Et moi j'ai mal partout
Y yo me duele todo
J'avoue
Lo admito
Et si t'étais une mélodie
Und wenn du eine Melodie wärst
J'écrirai ma plus belle idylle
Würde ich meine schönste Idylle schreiben
Une chanson si fébrile
Ein so fieberhaftes Lied
Et si tu devenais la pluie
Und wenn du zum Regen würdest
Je penserai à toi toutes les nuits
Würde ich jede Nacht an dich denken
De tonnerre si fragile
Von so zerbrechlichem Donner
Je jalouserais mes souvenirs
Ich würde meine Erinnerungen eifersüchtig machen
À trop y réfléchir
Zu viel darüber nachdenken
Rembobine lentement
Langsam zurückspulen
J'irai sentir ton parfum
Ich würde deinen Duft riechen
Dans les grands magasins
In den großen Geschäften
Respirer âprement
Atemlos atmen
Et si tu partais maintenant
Und wenn du jetzt gehen würdest
J'te rappellerai de temps en temps
Ich würde dich ab und zu anrufen
Et si tu partais maintenant
Und wenn du jetzt gehen würdest
Tu saurais jamais c'que j'ressens
Du würdest nie wissen, was ich fühle
J'entends ta voix derrière la porte
Ich höre deine Stimme hinter der Tür
Tu chantes encore ça m'réconforte
Du singst immer noch, das tröstet mich
Et le vent qui me berce
Und der Wind, der mich wiegt
Mon cœur friable en feuilles mortes
Mein zerbrechliches Herz in toten Blättern
Incandescent mais peu m'importe
Glühend, aber es ist mir egal
Je brûlerai sous l'averse
Ich würde im Regen verbrennen
Je ravalerais ma fierté
Ich würde meinen Stolz schlucken
À déclarer forfait
Aufgeben
Au milieu des ragots
Inmitten von Klatsch und Tratsch
J'irai fouiller les musées
Ich würde die Museen durchsuchen
À chercher un portrait
Auf der Suche nach einem Porträt
Qui ressemble à ta peau
Das deiner Haut ähnelt
Mais si tu partais maintenant
Aber wenn du jetzt gehen würdest
J'te rappellerai de temps en temps
Ich würde dich ab und zu anrufen
Mais si tu partais maintenant
Aber wenn du jetzt gehen würdest
Tu saurais jamais c'que je ressens
Du würdest nie wissen, was ich fühle
Mais je sais
Aber ich weiß
Que tu savais déjà que tu m'en voudrais
Dass du schon wusstest, dass du mir böse sein würdest
Que t'as mis à prix ton cœur insatisfait
Dass du dein unzufriedenes Herz auf den Markt geworfen hast
Que si j'avais la thune j'le rachèterai
Dass, wenn ich das Geld hätte, ich es zurückkaufen würde
Encore et encore
Immer und immer wieder
Si tu partais maintenant
Wenn du jetzt gehen würdest
Sans un mot brusquement
Ohne ein Wort plötzlich
Et moi j'ai mal partout
Und ich habe überall Schmerzen
J'avoue
Ich gebe zu
Si tu partais maintenant
Wenn du jetzt gehen würdest
Silence assourdissant
Erstickende Stille
Et moi j'ai mal partout
Und ich habe überall Schmerzen
J'avoue
Ich gebe zu
Et si t'étais une mélodie
E se tu fossi una melodia
J'écrirai ma plus belle idylle
Scriverei la mia più bella idillio
Une chanson si fébrile
Una canzone così febbrile
Et si tu devenais la pluie
E se diventassi la pioggia
Je penserai à toi toutes les nuits
Penserei a te tutte le notti
De tonnerre si fragile
Di un tuono così fragile
Je jalouserais mes souvenirs
Sarei geloso dei miei ricordi
À trop y réfléchir
Pensandoci troppo
Rembobine lentement
Riavvolgi lentamente
J'irai sentir ton parfum
Andrò a sentire il tuo profumo
Dans les grands magasins
Nei grandi magazzini
Respirer âprement
Respirare aspramente
Et si tu partais maintenant
E se te ne andassi ora
J'te rappellerai de temps en temps
Ti chiamerei di tanto in tanto
Et si tu partais maintenant
E se te ne andassi ora
Tu saurais jamais c'que j'ressens
Non sapresti mai cosa provo
J'entends ta voix derrière la porte
Sento la tua voce dietro la porta
Tu chantes encore ça m'réconforte
Continui a cantare, mi conforta
Et le vent qui me berce
E il vento che mi culla
Mon cœur friable en feuilles mortes
Il mio cuore fragile come foglie morte
Incandescent mais peu m'importe
Incandescente ma non mi importa
Je brûlerai sous l'averse
Brucerò sotto la pioggia
Je ravalerais ma fierté
Inghiotterei il mio orgoglio
À déclarer forfait
A dichiarare la resa
Au milieu des ragots
In mezzo ai pettegolezzi
J'irai fouiller les musées
Andrò a cercare nei musei
À chercher un portrait
Per trovare un ritratto
Qui ressemble à ta peau
Che assomiglia alla tua pelle
Mais si tu partais maintenant
Ma se te ne andassi ora
J'te rappellerai de temps en temps
Ti chiamerei di tanto in tanto
Mais si tu partais maintenant
Ma se te ne andassi ora
Tu saurais jamais c'que je ressens
Non sapresti mai cosa provo
Mais je sais
Ma io so
Que tu savais déjà que tu m'en voudrais
Che tu sapevi già che mi avresti odiato
Que t'as mis à prix ton cœur insatisfait
Che hai messo un prezzo sul tuo cuore insoddisfatto
Que si j'avais la thune j'le rachèterai
Che se avessi i soldi lo ricomprerei
Encore et encore
Ancora e ancora
Si tu partais maintenant
Se te ne andassi ora
Sans un mot brusquement
Senza una parola improvvisamente
Et moi j'ai mal partout
E io ho male dappertutto
J'avoue
Lo ammetto
Si tu partais maintenant
Se te ne andassi ora
Silence assourdissant
Silenzio assordante
Et moi j'ai mal partout
E io ho male dappertutto
J'avoue
Lo ammetto

Trivia about the song Si tu partais by Adé

When was the song “Si tu partais” released by Adé?
The song Si tu partais was released in 2022, on the album “Et Alors ?”.
Who composed the song “Si tu partais” by Adé?
The song “Si tu partais” by Adé was composed by Adelaide Chabannes De Balsac.

Most popular songs of Adé

Other artists of Electro pop