ICH MACH ES

Davut Altundal, Yasin Uenal

Lyrics Translation

Wer kommt nachts in deinen Ort (ich mach' es)
Und knackt den Tresor? (Ich mach' es)
Wer kracht in den Store (ich mach' es)
Und macht's allen vor? (Ich mach' es)
Ich, ich mach' es

Überm Nagelband (ich mach' es)
Cops wollen mein Wagen rammen (ich mach' es)
Schon jahrelang (ich mach' es)
Solang ich atmen kann

In Glasfassaden krachen (ah)
Lagerware schnappen (ah)
Die Drahtverkablung kappen und Alarmanlagen knacken (ah)
Mit acht Mann durch Belüftungsschächte kriechen
Der Wachmann darf am Mündungsende riechen
AK Baba, Undacava, wir stehen Rücken an Rücken
Laden Uzis, wenn die Pussys mit ihr' Rücken anrücken (bang, bang)
Drauf geschissen, was die Richterin sagt
Gericht wird vertagt, denn mein Anwalt fickt sie privat
Stürm' den Apple-Store und flex' mich durch die Panzerplatte
Stopf' die iPhones in den Çarşaf, das' eine Apfeltasche
Der Verkäufer wird den Überfall nicht miterleben
Denn mein Messer taucht ins Becken ein wie Schwimmathleten
Jetzt wird alles aus den Schmuckvitrinen rausgeholt (alles)
Ich hab' lebenslang in Juwelieren Hausverbot (für immer)
Dafür check' in der Suite im Radisson ein
Ich mach' mehr Einbruchserien als Amazon Prime

Wer kommt nachts in deinen Ort (ich mach' es)
Und knackt den Tresor? (Ich mach' es)
Wer kracht in den Store (ich mach' es)
Und macht's allen vor? (Ich mach' es)
Ich, ich mach' es

Überm Nagelband (ich mach' es)
Cops wollen mein Wagen rammen (ich mach' es)
Schon jahrelang (ich mach' es)
Solang ich atmen kann

Fahre nachts Brabus, Taş-Status (Huh)
Falls ich sterbe, entsteht in der Szene ein Machtvakuum
Andre Handhabung, was Briefverkehr? (Heh?)
Ich schick' Killer hin und her, keine Abmahnungen (nein)
Magazin Banana, rede weise Russisch
Gerichtsmedizin zeichnet seinen Leichenumriss
Diesmal war's ein Richter, Ironie des Schicksals
Ich pisse auf sein Grab, dieser miese Wichser
Messlatte hoch (ja), plan' Silvester-Aktion
Money-Moves wie Western Union
Tipps aus dem Untergrund, die ganze Schmucksammlung (alles)
Bring' die Cops von der Fahrbahn, Bruchlandung
Echte Berliner sind die Legislative (Berlin)
Macht auf Brecher, doch steht lebenslang Schmiere
Ahmt uns nur nach, doch die Lage ist kritisch
Als wir Chabtas geplant haben, wart ihr noch flüssig

Wer kommt nachts in deinen Ort (Ich mach' es)
Und knackt den Tresor? (Ich mach' es)
Wer kracht in den Store (ich mach' es)
Und macht's allen vor? (Ich mach' es)
Ich, ich mach' es

Überm Nagelband (ich mach' es)
Cops wollen mein Wagen rammen (ich mach' es)
Schon jahrelang (ich mach' es)
Solang ich atmen kann

Wer kommt nachts in deinen Ort (ich mach' es)
Who comes to your place at night (I do it)
Und knackt den Tresor? (Ich mach' es)
And cracks the safe? (I do it)
Wer kracht in den Store (ich mach' es)
Who crashes into the store (I do it)
Und macht's allen vor? (Ich mach' es)
And shows everyone how it's done? (I do it)
Ich, ich mach' es
I, I do it
Überm Nagelband (ich mach' es)
Over the spike strip (I do it)
Cops wollen mein Wagen rammen (ich mach' es)
Cops want to ram my car (I do it)
Schon jahrelang (ich mach' es)
For years now (I do it)
Solang ich atmen kann
As long as I can breathe
In Glasfassaden krachen (ah)
Crashing into glass facades (ah)
Lagerware schnappen (ah)
Grabbing warehouse goods (ah)
Die Drahtverkablung kappen und Alarmanlagen knacken (ah)
Cutting the wire cabling and cracking alarm systems (ah)
Mit acht Mann durch Belüftungsschächte kriechen
With eight men crawling through ventilation shafts
Der Wachmann darf am Mündungsende riechen
The security guard gets to smell the muzzle end
AK Baba, Undacava, wir stehen Rücken an Rücken
AK Baba, Undacava, we stand back to back
Laden Uzis, wenn die Pussys mit ihr' Rücken anrücken (bang, bang)
Load Uzis, when the pussies approach with their backs (bang, bang)
Drauf geschissen, was die Richterin sagt
Don't give a shit what the judge says
Gericht wird vertagt, denn mein Anwalt fickt sie privat
Court is adjourned, because my lawyer fucks her privately
Stürm' den Apple-Store und flex' mich durch die Panzerplatte
Storm the Apple Store and flex through the armored plate
Stopf' die iPhones in den Çarşaf, das' eine Apfeltasche
Stuff the iPhones into the Çarşaf, that's an apple pocket
Der Verkäufer wird den Überfall nicht miterleben
The seller won't witness the robbery
Denn mein Messer taucht ins Becken ein wie Schwimmathleten
Because my knife dives into the basin like swimming athletes
Jetzt wird alles aus den Schmuckvitrinen rausgeholt (alles)
Now everything is taken out of the jewelry showcases (everything)
Ich hab' lebenslang in Juwelieren Hausverbot (für immer)
I have a lifetime ban from jewelers (forever)
Dafür check' in der Suite im Radisson ein
For that, I check into the suite at the Radisson
Ich mach' mehr Einbruchserien als Amazon Prime
I make more burglary series than Amazon Prime
Wer kommt nachts in deinen Ort (ich mach' es)
Who comes to your place at night (I do it)
Und knackt den Tresor? (Ich mach' es)
And cracks the safe? (I do it)
Wer kracht in den Store (ich mach' es)
Who crashes into the store (I do it)
Und macht's allen vor? (Ich mach' es)
And shows everyone how it's done? (I do it)
Ich, ich mach' es
I, I do it
Überm Nagelband (ich mach' es)
Over the spike strip (I do it)
Cops wollen mein Wagen rammen (ich mach' es)
Cops want to ram my car (I do it)
Schon jahrelang (ich mach' es)
For years now (I do it)
Solang ich atmen kann
As long as I can breathe
Fahre nachts Brabus, Taş-Status (Huh)
Drive Brabus at night, Taş status (Huh)
Falls ich sterbe, entsteht in der Szene ein Machtvakuum
If I die, a power vacuum will occur in the scene
Andre Handhabung, was Briefverkehr? (Heh?)
Different handling, what about correspondence? (Huh?)
Ich schick' Killer hin und her, keine Abmahnungen (nein)
I send killers back and forth, no warnings (no)
Magazin Banana, rede weise Russisch
Magazine Banana, speak wise Russian
Gerichtsmedizin zeichnet seinen Leichenumriss
Forensic medicine draws his body outline
Diesmal war's ein Richter, Ironie des Schicksals
This time it was a judge, irony of fate
Ich pisse auf sein Grab, dieser miese Wichser
I piss on his grave, this miserable wanker
Messlatte hoch (ja), plan' Silvester-Aktion
Benchmark high (yes), plan New Year's action
Money-Moves wie Western Union
Money moves like Western Union
Tipps aus dem Untergrund, die ganze Schmucksammlung (alles)
Tips from the underground, the whole jewelry collection (everything)
Bring' die Cops von der Fahrbahn, Bruchlandung
Bring the cops off the road, crash landing
Echte Berliner sind die Legislative (Berlin)
Real Berliners are the legislative (Berlin)
Macht auf Brecher, doch steht lebenslang Schmiere
Acts tough, but stands guard for life
Ahmt uns nur nach, doch die Lage ist kritisch
Just imitate us, but the situation is critical
Als wir Chabtas geplant haben, wart ihr noch flüssig
When we planned Chabtas, you were still liquid
Wer kommt nachts in deinen Ort (Ich mach' es)
Who comes to your place at night (I do it)
Und knackt den Tresor? (Ich mach' es)
And cracks the safe? (I do it)
Wer kracht in den Store (ich mach' es)
Who crashes into the store (I do it)
Und macht's allen vor? (Ich mach' es)
And shows everyone how it's done? (I do it)
Ich, ich mach' es
I, I do it
Überm Nagelband (ich mach' es)
Over the spike strip (I do it)
Cops wollen mein Wagen rammen (ich mach' es)
Cops want to ram my car (I do it)
Schon jahrelang (ich mach' es)
For years now (I do it)
Solang ich atmen kann
As long as I can breathe
Wer kommt nachts in deinen Ort (ich mach' es)
Quem vem à noite para o seu lugar (eu faço isso)
Und knackt den Tresor? (Ich mach' es)
E arromba o cofre? (Eu faço isso)
Wer kracht in den Store (ich mach' es)
Quem entra na loja (eu faço isso)
Und macht's allen vor? (Ich mach' es)
E mostra a todos como se faz? (Eu faço isso)
Ich, ich mach' es
Eu, eu faço isso
Überm Nagelband (ich mach' es)
Sobre a faixa de pregos (eu faço isso)
Cops wollen mein Wagen rammen (ich mach' es)
Policiais querem bater no meu carro (eu faço isso)
Schon jahrelang (ich mach' es)
Há anos (eu faço isso)
Solang ich atmen kann
Enquanto eu puder respirar
In Glasfassaden krachen (ah)
Quebrando fachadas de vidro (ah)
Lagerware schnappen (ah)
Pegando mercadorias do estoque (ah)
Die Drahtverkablung kappen und Alarmanlagen knacken (ah)
Cortando a fiação e desativando alarmes (ah)
Mit acht Mann durch Belüftungsschächte kriechen
Com oito homens rastejando pelos dutos de ventilação
Der Wachmann darf am Mündungsende riechen
O guarda pode sentir o cheiro da boca do cano
AK Baba, Undacava, wir stehen Rücken an Rücken
AK Baba, Undacava, estamos de costas um para o outro
Laden Uzis, wenn die Pussys mit ihr' Rücken anrücken (bang, bang)
Carregamos Uzis, quando os covardes se aproximam (bang, bang)
Drauf geschissen, was die Richterin sagt
Não me importa o que a juíza diz
Gericht wird vertagt, denn mein Anwalt fickt sie privat
O julgamento é adiado, porque meu advogado a fode em particular
Stürm' den Apple-Store und flex' mich durch die Panzerplatte
Invado a Apple Store e me espremo através da placa de aço
Stopf' die iPhones in den Çarşaf, das' eine Apfeltasche
Enfio os iPhones no Çarşaf, é uma torta de maçã
Der Verkäufer wird den Überfall nicht miterleben
O vendedor não vai testemunhar o assalto
Denn mein Messer taucht ins Becken ein wie Schwimmathleten
Porque minha faca mergulha na pia como um nadador
Jetzt wird alles aus den Schmuckvitrinen rausgeholt (alles)
Agora tudo é retirado das vitrines de jóias (tudo)
Ich hab' lebenslang in Juwelieren Hausverbot (für immer)
Eu tenho proibição perpétua de joalherias (para sempre)
Dafür check' in der Suite im Radisson ein
Por isso, faço check-in na suíte do Radisson
Ich mach' mehr Einbruchserien als Amazon Prime
Eu faço mais séries de invasões do que a Amazon Prime
Wer kommt nachts in deinen Ort (ich mach' es)
Quem vem à noite para o seu lugar (eu faço isso)
Und knackt den Tresor? (Ich mach' es)
E arromba o cofre? (Eu faço isso)
Wer kracht in den Store (ich mach' es)
Quem entra na loja (eu faço isso)
Und macht's allen vor? (Ich mach' es)
E mostra a todos como se faz? (Eu faço isso)
Ich, ich mach' es
Eu, eu faço isso
Überm Nagelband (ich mach' es)
Sobre a faixa de pregos (eu faço isso)
Cops wollen mein Wagen rammen (ich mach' es)
Policiais querem bater no meu carro (eu faço isso)
Schon jahrelang (ich mach' es)
Há anos (eu faço isso)
Solang ich atmen kann
Enquanto eu puder respirar
Fahre nachts Brabus, Taş-Status (Huh)
Dirijo um Brabus à noite, status Taş (Huh)
Falls ich sterbe, entsteht in der Szene ein Machtvakuum
Se eu morrer, haverá um vácuo de poder na cena
Andre Handhabung, was Briefverkehr? (Heh?)
Outra abordagem, o que é correspondência? (Heh?)
Ich schick' Killer hin und her, keine Abmahnungen (nein)
Eu envio assassinos para lá e para cá, sem advertências (não)
Magazin Banana, rede weise Russisch
Revista Banana, falo russo sabiamente
Gerichtsmedizin zeichnet seinen Leichenumriss
O médico legista desenha o contorno do seu cadáver
Diesmal war's ein Richter, Ironie des Schicksals
Desta vez foi um juiz, ironia do destino
Ich pisse auf sein Grab, dieser miese Wichser
Eu mijo no túmulo dele, esse miserável
Messlatte hoch (ja), plan' Silvester-Aktion
Barra alta (sim), planejo ação de Ano Novo
Money-Moves wie Western Union
Movimentos de dinheiro como a Western Union
Tipps aus dem Untergrund, die ganze Schmucksammlung (alles)
Dicas do submundo, toda a coleção de jóias (tudo)
Bring' die Cops von der Fahrbahn, Bruchlandung
Tiro os policiais da estrada, aterrissagem forçada
Echte Berliner sind die Legislative (Berlin)
Os verdadeiros berlinenses são a legislação (Berlim)
Macht auf Brecher, doch steht lebenslang Schmiere
Finge ser durão, mas fica de vigia a vida toda
Ahmt uns nur nach, doch die Lage ist kritisch
Imite-nos, mas a situação é crítica
Als wir Chabtas geplant haben, wart ihr noch flüssig
Quando planejamos Chabtas, vocês ainda eram líquidos
Wer kommt nachts in deinen Ort (Ich mach' es)
Quem vem à noite para o seu lugar (eu faço isso)
Und knackt den Tresor? (Ich mach' es)
E arromba o cofre? (Eu faço isso)
Wer kracht in den Store (ich mach' es)
Quem entra na loja (eu faço isso)
Und macht's allen vor? (Ich mach' es)
E mostra a todos como se faz? (Eu faço isso)
Ich, ich mach' es
Eu, eu faço isso
Überm Nagelband (ich mach' es)
Sobre a faixa de pregos (eu faço isso)
Cops wollen mein Wagen rammen (ich mach' es)
Policiais querem bater no meu carro (eu faço isso)
Schon jahrelang (ich mach' es)
Há anos (eu faço isso)
Solang ich atmen kann
Enquanto eu puder respirar
Wer kommt nachts in deinen Ort (ich mach' es)
¿Quién viene por la noche a tu lugar? (Yo lo hago)
Und knackt den Tresor? (Ich mach' es)
¿Y abre la caja fuerte? (Yo lo hago)
Wer kracht in den Store (ich mach' es)
¿Quién irrumpe en la tienda? (Yo lo hago)
Und macht's allen vor? (Ich mach' es)
¿Y se lo muestra a todos? (Yo lo hago)
Ich, ich mach' es
Yo, yo lo hago
Überm Nagelband (ich mach' es)
Sobre la banda de clavos (yo lo hago)
Cops wollen mein Wagen rammen (ich mach' es)
Los policías quieren embestir mi coche (yo lo hago)
Schon jahrelang (ich mach' es)
Durante años (yo lo hago)
Solang ich atmen kann
Mientras pueda respirar
In Glasfassaden krachen (ah)
Romper en fachadas de vidrio (ah)
Lagerware schnappen (ah)
Agarrar mercancía del almacén (ah)
Die Drahtverkablung kappen und Alarmanlagen knacken (ah)
Cortar el cableado y abrir las alarmas (ah)
Mit acht Mann durch Belüftungsschächte kriechen
Con ocho hombres arrastrándose por los conductos de ventilación
Der Wachmann darf am Mündungsende riechen
El guardia puede oler el extremo del cañón
AK Baba, Undacava, wir stehen Rücken an Rücken
AK Baba, Undacava, estamos espalda con espalda
Laden Uzis, wenn die Pussys mit ihr' Rücken anrücken (bang, bang)
Cargamos las Uzis, cuando los cobardes se acercan con sus espaldas (bang, bang)
Drauf geschissen, was die Richterin sagt
No me importa lo que diga la jueza
Gericht wird vertagt, denn mein Anwalt fickt sie privat
El juicio se aplaza, porque mi abogado se la folla en privado
Stürm' den Apple-Store und flex' mich durch die Panzerplatte
Asalto la tienda de Apple y me abro paso a través de la placa de acero
Stopf' die iPhones in den Çarşaf, das' eine Apfeltasche
Meto los iPhones en el Çarşaf, eso es una empanada de manzana
Der Verkäufer wird den Überfall nicht miterleben
El vendedor no presenciará el robo
Denn mein Messer taucht ins Becken ein wie Schwimmathleten
Porque mi cuchillo se sumerge en el estanque como los nadadores
Jetzt wird alles aus den Schmuckvitrinen rausgeholt (alles)
Ahora todo se saca de las vitrinas de joyería (todo)
Ich hab' lebenslang in Juwelieren Hausverbot (für immer)
Tengo prohibición de por vida en las joyerías (para siempre)
Dafür check' in der Suite im Radisson ein
Por eso me registro en la suite del Radisson
Ich mach' mehr Einbruchserien als Amazon Prime
Hago más series de robos que Amazon Prime
Wer kommt nachts in deinen Ort (ich mach' es)
¿Quién viene por la noche a tu lugar? (Yo lo hago)
Und knackt den Tresor? (Ich mach' es)
¿Y abre la caja fuerte? (Yo lo hago)
Wer kracht in den Store (ich mach' es)
¿Quién irrumpe en la tienda? (Yo lo hago)
Und macht's allen vor? (Ich mach' es)
¿Y se lo muestra a todos? (Yo lo hago)
Ich, ich mach' es
Yo, yo lo hago
Überm Nagelband (ich mach' es)
Sobre la banda de clavos (yo lo hago)
Cops wollen mein Wagen rammen (ich mach' es)
Los policías quieren embestir mi coche (yo lo hago)
Schon jahrelang (ich mach' es)
Durante años (yo lo hago)
Solang ich atmen kann
Mientras pueda respirar
Fahre nachts Brabus, Taş-Status (Huh)
Conduzco un Brabus por la noche, estado de Taş (Huh)
Falls ich sterbe, entsteht in der Szene ein Machtvakuum
Si muero, se crea un vacío de poder en la escena
Andre Handhabung, was Briefverkehr? (Heh?)
Otro manejo, ¿qué correspondencia? (¿Eh?)
Ich schick' Killer hin und her, keine Abmahnungen (nein)
Envío asesinos de un lado a otro, no advertencias (no)
Magazin Banana, rede weise Russisch
Revista Banana, hablo ruso sabiamente
Gerichtsmedizin zeichnet seinen Leichenumriss
El médico forense dibuja su silueta de cadáver
Diesmal war's ein Richter, Ironie des Schicksals
Esta vez fue un juez, ironía del destino
Ich pisse auf sein Grab, dieser miese Wichser
Meo en su tumba, ese miserable bastardo
Messlatte hoch (ja), plan' Silvester-Aktion
Barra alta (sí), planeo una acción de Nochevieja
Money-Moves wie Western Union
Movimientos de dinero como Western Union
Tipps aus dem Untergrund, die ganze Schmucksammlung (alles)
Consejos desde el subterráneo, toda la colección de joyas (todo)
Bring' die Cops von der Fahrbahn, Bruchlandung
Hago que los policías se salgan de la carretera, aterrizaje forzoso
Echte Berliner sind die Legislative (Berlin)
Los verdaderos berlineses son la legislatura (Berlín)
Macht auf Brecher, doch steht lebenslang Schmiere
Actúa como un matón, pero vigila de por vida
Ahmt uns nur nach, doch die Lage ist kritisch
Imítanos, pero la situación es crítica
Als wir Chabtas geplant haben, wart ihr noch flüssig
Cuando planeamos los Chabtas, todavía estabais líquidos
Wer kommt nachts in deinen Ort (Ich mach' es)
¿Quién viene por la noche a tu lugar? (Yo lo hago)
Und knackt den Tresor? (Ich mach' es)
¿Y abre la caja fuerte? (Yo lo hago)
Wer kracht in den Store (ich mach' es)
¿Quién irrumpe en la tienda? (Yo lo hago)
Und macht's allen vor? (Ich mach' es)
¿Y se lo muestra a todos? (Yo lo hago)
Ich, ich mach' es
Yo, yo lo hago
Überm Nagelband (ich mach' es)
Sobre la banda de clavos (yo lo hago)
Cops wollen mein Wagen rammen (ich mach' es)
Los policías quieren embestir mi coche (yo lo hago)
Schon jahrelang (ich mach' es)
Durante años (yo lo hago)
Solang ich atmen kann
Mientras pueda respirar
Wer kommt nachts in deinen Ort (ich mach' es)
Qui vient la nuit dans ton quartier (je le fais)
Und knackt den Tresor? (Ich mach' es)
Et craque le coffre-fort ? (Je le fais)
Wer kracht in den Store (ich mach' es)
Qui s'écrase dans le magasin (je le fais)
Und macht's allen vor? (Ich mach' es)
Et le fait devant tout le monde ? (Je le fais)
Ich, ich mach' es
Moi, je le fais
Überm Nagelband (ich mach' es)
Sur la bande de clous (je le fais)
Cops wollen mein Wagen rammen (ich mach' es)
Les flics veulent percuter ma voiture (je le fais)
Schon jahrelang (ich mach' es)
Depuis des années (je le fais)
Solang ich atmen kann
Tant que je peux respirer
In Glasfassaden krachen (ah)
Dans les façades de verre se brisent (ah)
Lagerware schnappen (ah)
Saisir les marchandises en stock (ah)
Die Drahtverkablung kappen und Alarmanlagen knacken (ah)
Couper le câblage et craquer les alarmes (ah)
Mit acht Mann durch Belüftungsschächte kriechen
Avec huit hommes rampants à travers les conduits de ventilation
Der Wachmann darf am Mündungsende riechen
Le gardien peut sentir l'extrémité du canon
AK Baba, Undacava, wir stehen Rücken an Rücken
AK Baba, Undacava, nous sommes dos à dos
Laden Uzis, wenn die Pussys mit ihr' Rücken anrücken (bang, bang)
Charger les Uzis, quand les chattes avec leur dos se rapprochent (bang, bang)
Drauf geschissen, was die Richterin sagt
Je m'en fous de ce que dit la juge
Gericht wird vertagt, denn mein Anwalt fickt sie privat
Le tribunal est ajourné, car mon avocat la baise en privé
Stürm' den Apple-Store und flex' mich durch die Panzerplatte
Je prends d'assaut l'Apple Store et me fraye un chemin à travers la plaque blindée
Stopf' die iPhones in den Çarşaf, das' eine Apfeltasche
Je fourre les iPhones dans le Çarşaf, c'est une tarte aux pommes
Der Verkäufer wird den Überfall nicht miterleben
Le vendeur ne vivra pas le braquage
Denn mein Messer taucht ins Becken ein wie Schwimmathleten
Car mon couteau plonge dans le bassin comme les nageurs
Jetzt wird alles aus den Schmuckvitrinen rausgeholt (alles)
Maintenant, tout est sorti des vitrines de bijoux (tout)
Ich hab' lebenslang in Juwelieren Hausverbot (für immer)
J'ai une interdiction de vie dans les bijouteries (pour toujours)
Dafür check' in der Suite im Radisson ein
Pour cela, je m'enregistre dans la suite du Radisson
Ich mach' mehr Einbruchserien als Amazon Prime
Je fais plus de séries de cambriolages que Amazon Prime
Wer kommt nachts in deinen Ort (ich mach' es)
Qui vient la nuit dans ton quartier (je le fais)
Und knackt den Tresor? (Ich mach' es)
Et craque le coffre-fort ? (Je le fais)
Wer kracht in den Store (ich mach' es)
Qui s'écrase dans le magasin (je le fais)
Und macht's allen vor? (Ich mach' es)
Et le fait devant tout le monde ? (Je le fais)
Ich, ich mach' es
Moi, je le fais
Überm Nagelband (ich mach' es)
Sur la bande de clous (je le fais)
Cops wollen mein Wagen rammen (ich mach' es)
Les flics veulent percuter ma voiture (je le fais)
Schon jahrelang (ich mach' es)
Depuis des années (je le fais)
Solang ich atmen kann
Tant que je peux respirer
Fahre nachts Brabus, Taş-Status (Huh)
Je conduis la nuit en Brabus, statut Taş (Huh)
Falls ich sterbe, entsteht in der Szene ein Machtvakuum
Si je meurs, un vide de pouvoir se crée dans la scène
Andre Handhabung, was Briefverkehr? (Heh?)
Autre manipulation, qu'est-ce que la correspondance ? (Heh ?)
Ich schick' Killer hin und her, keine Abmahnungen (nein)
J'envoie des tueurs d'avant en arrière, pas d'avertissements (non)
Magazin Banana, rede weise Russisch
Magazine Banana, parle russe sage
Gerichtsmedizin zeichnet seinen Leichenumriss
La médecine légale dessine son contour de cadavre
Diesmal war's ein Richter, Ironie des Schicksals
Cette fois, c'était un juge, ironie du sort
Ich pisse auf sein Grab, dieser miese Wichser
Je pisse sur sa tombe, ce salaud
Messlatte hoch (ja), plan' Silvester-Aktion
Barre haute (oui), planifie l'action du Nouvel An
Money-Moves wie Western Union
Money-Moves comme Western Union
Tipps aus dem Untergrund, die ganze Schmucksammlung (alles)
Conseils de l'underground, toute la collection de bijoux (tout)
Bring' die Cops von der Fahrbahn, Bruchlandung
Faites sortir les flics de la route, atterrissage forcé
Echte Berliner sind die Legislative (Berlin)
Les vrais Berlinois sont la législative (Berlin)
Macht auf Brecher, doch steht lebenslang Schmiere
Fait le dur, mais fait le guet à vie
Ahmt uns nur nach, doch die Lage ist kritisch
Imitez-nous, mais la situation est critique
Als wir Chabtas geplant haben, wart ihr noch flüssig
Quand nous avons planifié Chabtas, vous étiez encore liquides
Wer kommt nachts in deinen Ort (Ich mach' es)
Qui vient la nuit dans ton quartier (Je le fais)
Und knackt den Tresor? (Ich mach' es)
Et craque le coffre-fort ? (Je le fais)
Wer kracht in den Store (ich mach' es)
Qui s'écrase dans le magasin (je le fais)
Und macht's allen vor? (Ich mach' es)
Et le fait devant tout le monde ? (Je le fais)
Ich, ich mach' es
Moi, je le fais
Überm Nagelband (ich mach' es)
Sur la bande de clous (je le fais)
Cops wollen mein Wagen rammen (ich mach' es)
Les flics veulent percuter ma voiture (je le fais)
Schon jahrelang (ich mach' es)
Depuis des années (je le fais)
Solang ich atmen kann
Tant que je peux respirer
Wer kommt nachts in deinen Ort (ich mach' es)
Chi viene di notte nel tuo posto (lo faccio io)
Und knackt den Tresor? (Ich mach' es)
E scassa la cassaforte? (Lo faccio io)
Wer kracht in den Store (ich mach' es)
Chi irrompe nel negozio (lo faccio io)
Und macht's allen vor? (Ich mach' es)
E lo fa davanti a tutti? (Lo faccio io)
Ich, ich mach' es
Io, io lo faccio
Überm Nagelband (ich mach' es)
Sopra la striscia di chiodi (lo faccio io)
Cops wollen mein Wagen rammen (ich mach' es)
I poliziotti vogliono speronare la mia macchina (lo faccio io)
Schon jahrelang (ich mach' es)
Da anni (lo faccio io)
Solang ich atmen kann
Finché posso respirare
In Glasfassaden krachen (ah)
Frantumare le facciate di vetro (ah)
Lagerware schnappen (ah)
Afferrare la merce in magazzino (ah)
Die Drahtverkablung kappen und Alarmanlagen knacken (ah)
Tagliare i cavi e scassinare gli allarmi (ah)
Mit acht Mann durch Belüftungsschächte kriechen
Strisciare attraverso i condotti di ventilazione con otto uomini
Der Wachmann darf am Mündungsende riechen
La guardia può annusare l'estremità del cannone
AK Baba, Undacava, wir stehen Rücken an Rücken
AK Baba, Undacava, stiamo schiena contro schiena
Laden Uzis, wenn die Pussys mit ihr' Rücken anrücken (bang, bang)
Carichiamo le Uzi, quando i codardi si avvicinano con le loro schiene (bang, bang)
Drauf geschissen, was die Richterin sagt
Non me ne frega niente di quello che dice la giudice
Gericht wird vertagt, denn mein Anwalt fickt sie privat
Il processo viene rinviato, perché il mio avvocato la scopa in privato
Stürm' den Apple-Store und flex' mich durch die Panzerplatte
Irruompo nell'Apple Store e mi fletto attraverso la piastra corazzata
Stopf' die iPhones in den Çarşaf, das' eine Apfeltasche
Infilo gli iPhone nel Çarşaf, è una torta di mele
Der Verkäufer wird den Überfall nicht miterleben
Il venditore non vivrà la rapina
Denn mein Messer taucht ins Becken ein wie Schwimmathleten
Perché il mio coltello si tuffa nel bacino come gli atleti di nuoto
Jetzt wird alles aus den Schmuckvitrinen rausgeholt (alles)
Ora tutto viene preso dalle vetrine dei gioielli (tutto)
Ich hab' lebenslang in Juwelieren Hausverbot (für immer)
Ho il divieto di vita nei gioiellieri (per sempre)
Dafür check' in der Suite im Radisson ein
Per questo mi registro nella suite del Radisson
Ich mach' mehr Einbruchserien als Amazon Prime
Faccio più serie di furti di Amazon Prime
Wer kommt nachts in deinen Ort (ich mach' es)
Chi viene di notte nel tuo posto (lo faccio io)
Und knackt den Tresor? (Ich mach' es)
E scassa la cassaforte? (Lo faccio io)
Wer kracht in den Store (ich mach' es)
Chi irrompe nel negozio (lo faccio io)
Und macht's allen vor? (Ich mach' es)
E lo fa davanti a tutti? (Lo faccio io)
Ich, ich mach' es
Io, io lo faccio
Überm Nagelband (ich mach' es)
Sopra la striscia di chiodi (lo faccio io)
Cops wollen mein Wagen rammen (ich mach' es)
I poliziotti vogliono speronare la mia macchina (lo faccio io)
Schon jahrelang (ich mach' es)
Da anni (lo faccio io)
Solang ich atmen kann
Finché posso respirare
Fahre nachts Brabus, Taş-Status (Huh)
Guido di notte Brabus, status Taş (Huh)
Falls ich sterbe, entsteht in der Szene ein Machtvakuum
Se muoio, si crea un vuoto di potere nella scena
Andre Handhabung, was Briefverkehr? (Heh?)
Altra gestione, che corrispondenza? (Heh?)
Ich schick' Killer hin und her, keine Abmahnungen (nein)
Mando killer avanti e indietro, niente diffide (no)
Magazin Banana, rede weise Russisch
Caricatore a banana, parlo un buon russo
Gerichtsmedizin zeichnet seinen Leichenumriss
Il medico legale disegna il suo contorno del cadavere
Diesmal war's ein Richter, Ironie des Schicksals
Questa volta era un giudice, ironia della sorte
Ich pisse auf sein Grab, dieser miese Wichser
Mi piscio sulla sua tomba, quel miserabile bastardo
Messlatte hoch (ja), plan' Silvester-Aktion
Asta alta (sì), pianifico l'azione di Capodanno
Money-Moves wie Western Union
Movimenti di denaro come Western Union
Tipps aus dem Untergrund, die ganze Schmucksammlung (alles)
Consigli dal sottosuolo, l'intera collezione di gioielli (tutto)
Bring' die Cops von der Fahrbahn, Bruchlandung
Faccio uscire di strada le macchine della polizia, atterraggio di fortuna
Echte Berliner sind die Legislative (Berlin)
I veri berlinesi sono la legislatura (Berlino)
Macht auf Brecher, doch steht lebenslang Schmiere
Fanno i duri, ma stanno a guardia a vita
Ahmt uns nur nach, doch die Lage ist kritisch
Ci imitano, ma la situazione è critica
Als wir Chabtas geplant haben, wart ihr noch flüssig
Quando abbiamo pianificato le Chabtas, eravate ancora liquidi
Wer kommt nachts in deinen Ort (Ich mach' es)
Chi viene di notte nel tuo posto (lo faccio io)
Und knackt den Tresor? (Ich mach' es)
E scassa la cassaforte? (Lo faccio io)
Wer kracht in den Store (ich mach' es)
Chi irrompe nel negozio (lo faccio io)
Und macht's allen vor? (Ich mach' es)
E lo fa davanti a tutti? (Lo faccio io)
Ich, ich mach' es
Io, io lo faccio
Überm Nagelband (ich mach' es)
Sopra la striscia di chiodi (lo faccio io)
Cops wollen mein Wagen rammen (ich mach' es)
I poliziotti vogliono speronare la mia macchina (lo faccio io)
Schon jahrelang (ich mach' es)
Da anni (lo faccio io)
Solang ich atmen kann
Finché posso respirare

Trivia about the song ICH MACH ES by AK Ausserkontrolle

When was the song “ICH MACH ES” released by AK Ausserkontrolle?
The song ICH MACH ES was released in 2023, on the album “BLACKOUT”.
Who composed the song “ICH MACH ES” by AK Ausserkontrolle?
The song “ICH MACH ES” by AK Ausserkontrolle was composed by Davut Altundal, Yasin Uenal.

Most popular songs of AK Ausserkontrolle

Other artists of Trap