Joining You

Glen Ballard, Alanis Nadine Morissette

Lyrics Translation

Dear darling
Your mom, my friend
Left a message on my machine
She was frantic
Saying you were talking crazy

That you wanted to do away with yourself
Guess she thought I would be the perfect resort
Because we've had this inexplicable connection since our youth

And yes, they're in shock
They are panicked
You and your chronic
Them and their drama
You this embarrassment
Us in the middle of this delusion

If we were our bodies
If we were our futures
If we were our defenses
I'd be joining you

If we were our culture
If we were our leaders
If we were our denials
Id be joining you

I remember vividly a day years ago
We were camping
You knew more than you thought you should know
You said I don't want ever to be brainwashed
And you were mind boggling, you were intense
You were uncomfortable in your own skin
You were thirsty
But mostly you were beautiful

If we were our name tags
If we were our rejections
If we were our outcomes
I'd be joining you

If we were our indignities
If we were our successes
If we were our emotions
I'd be joining you

You and I, were like four year olds
We want to know why, and how come about everything
We want to reveal ourselves at will, and speak our minds
And never talk small talk and be intuitive
And question mightily, and find God my tortured beacon

We need to find like-minded companions

If we were their condemnations
If we were their projections
If we were our paranoias, I'd be joining you

If we were our incomes
If we were our obsessions
If we were our afflictions, Id be joining you

We need a reflection
We need a really good memory
Feel free to call me a little more often

Dear darling
Querida querida
Your mom, my friend
Sua mãe, minha amiga
Left a message on my machine
Deixou uma mensagem na minha máquina
She was frantic
Ela estava frenética
Saying you were talking crazy
Dizendo que você estava falando loucuras
That you wanted to do away with yourself
Que você queria acabar com a sua vida
Guess she thought I would be the perfect resort
Acho que ela pensou que eu seria o recurso perfeito
Because we've had this inexplicable connection since our youth
Porque tivemos essa conexão inexplicável desde a nossa juventude
And yes, they're in shock
E sim, eles estão em choque
They are panicked
Eles estão em pânico
You and your chronic
Você e seu crônico
Them and their drama
Eles e seu drama
You this embarrassment
Você, esse embaraço
Us in the middle of this delusion
Nós no meio desta ilusão
If we were our bodies
Se fôssemos nossos corpos
If we were our futures
Se fôssemos nossos futuros
If we were our defenses
Se fôssemos nossas defesas
I'd be joining you
Eu estaria me juntando a você
If we were our culture
Se fôssemos nossa cultura
If we were our leaders
Se fôssemos nossos líderes
If we were our denials
Se fôssemos nossas negações
Id be joining you
Eu estaria me juntando a você
I remember vividly a day years ago
Eu me lembro vividamente de um dia anos atrás
We were camping
Estávamos acampando
You knew more than you thought you should know
Você sabia mais do que pensava que deveria saber
You said I don't want ever to be brainwashed
Você disse que não queria nunca ser lavado cerebralmente
And you were mind boggling, you were intense
E você era intrigante, você era intenso
You were uncomfortable in your own skin
Você estava desconfortável em sua própria pele
You were thirsty
Você estava com sede
But mostly you were beautiful
Mas principalmente você era linda
If we were our name tags
Se fôssemos nossas etiquetas de nome
If we were our rejections
Se fôssemos nossas rejeições
If we were our outcomes
Se fôssemos nossos resultados
I'd be joining you
Eu estaria me juntando a você
If we were our indignities
Se fôssemos nossas indignidades
If we were our successes
Se fôssemos nossos sucessos
If we were our emotions
Se fôssemos nossas emoções
I'd be joining you
Eu estaria me juntando a você
You and I, were like four year olds
Você e eu, éramos como crianças de quatro anos
We want to know why, and how come about everything
Queremos saber por quê, e como sobre tudo
We want to reveal ourselves at will, and speak our minds
Queremos nos revelar à vontade, e falar o que pensamos
And never talk small talk and be intuitive
E nunca falar de coisas banais e ser intuitivos
And question mightily, and find God my tortured beacon
E questionar poderosamente, e encontrar Deus, meu farol torturado
We need to find like-minded companions
Precisamos encontrar companheiros de ideias semelhantes
If we were their condemnations
Se fôssemos suas condenações
If we were their projections
Se fôssemos suas projeções
If we were our paranoias, I'd be joining you
Se fôssemos nossas paranoias, eu estaria me juntando a você
If we were our incomes
Se fôssemos nossas rendas
If we were our obsessions
Se fôssemos nossas obsessões
If we were our afflictions, Id be joining you
Se fôssemos nossas aflições, eu estaria me juntando a você
We need a reflection
Precisamos de um reflexo
We need a really good memory
Precisamos de uma memória realmente boa
Feel free to call me a little more often
Sinta-se à vontade para me ligar um pouco mais vezes
Dear darling
Querida querida
Your mom, my friend
Tu madre, mi amiga
Left a message on my machine
Dejó un mensaje en mi máquina
She was frantic
Estaba frenética
Saying you were talking crazy
Diciendo que estabas hablando locuras
That you wanted to do away with yourself
Que querías acabar contigo misma
Guess she thought I would be the perfect resort
Supongo que pensó que yo sería el recurso perfecto
Because we've had this inexplicable connection since our youth
Porque hemos tenido esta conexión inexplicable desde nuestra juventud
And yes, they're in shock
Y sí, están en shock
They are panicked
Están en pánico
You and your chronic
Tú y tu crónico
Them and their drama
Ellos y su drama
You this embarrassment
Tú esta vergüenza
Us in the middle of this delusion
Nosotros en medio de esta ilusión
If we were our bodies
Si fuéramos nuestros cuerpos
If we were our futures
Si fuéramos nuestros futuros
If we were our defenses
Si fuéramos nuestras defensas
I'd be joining you
Me uniría a ti
If we were our culture
Si fuéramos nuestra cultura
If we were our leaders
Si fuéramos nuestros líderes
If we were our denials
Si fuéramos nuestras negaciones
Id be joining you
Me uniría a ti
I remember vividly a day years ago
Recuerdo vívidamente un día hace años
We were camping
Estábamos acampando
You knew more than you thought you should know
Sabías más de lo que pensabas que deberías saber
You said I don't want ever to be brainwashed
Dijiste que no querías ser lavada de cerebro
And you were mind boggling, you were intense
Y eras desconcertante, eras intensa
You were uncomfortable in your own skin
Te sentías incómoda en tu propia piel
You were thirsty
Tenías sed
But mostly you were beautiful
Pero sobre todo eras hermosa
If we were our name tags
Si fuéramos nuestras etiquetas de nombre
If we were our rejections
Si fuéramos nuestros rechazos
If we were our outcomes
Si fuéramos nuestros resultados
I'd be joining you
Me uniría a ti
If we were our indignities
Si fuéramos nuestras indignidades
If we were our successes
Si fuéramos nuestros éxitos
If we were our emotions
Si fuéramos nuestras emociones
I'd be joining you
Me uniría a ti
You and I, were like four year olds
Tú y yo, éramos como niños de cuatro años
We want to know why, and how come about everything
Queremos saber por qué, y cómo sobre todo
We want to reveal ourselves at will, and speak our minds
Queremos revelarnos a voluntad, y hablar lo que pensamos
And never talk small talk and be intuitive
Y nunca hablar de cosas sin importancia y ser intuitivos
And question mightily, and find God my tortured beacon
Y cuestionar poderosamente, y encontrar a Dios mi faro torturado
We need to find like-minded companions
Necesitamos encontrar compañeros de ideas afines
If we were their condemnations
Si fuéramos sus condenas
If we were their projections
Si fuéramos sus proyecciones
If we were our paranoias, I'd be joining you
Si fuéramos nuestras paranoias, me uniría a ti
If we were our incomes
Si fuéramos nuestros ingresos
If we were our obsessions
Si fuéramos nuestras obsesiones
If we were our afflictions, Id be joining you
Si fuéramos nuestras aflicciones, me uniría a ti
We need a reflection
Necesitamos un reflejo
We need a really good memory
Necesitamos una memoria realmente buena
Feel free to call me a little more often
Siéntete libre de llamarme un poco más a menudo
Dear darling
Chère chérie
Your mom, my friend
Ta mère, mon amie
Left a message on my machine
A laissé un message sur mon répondeur
She was frantic
Elle était paniquée
Saying you were talking crazy
Disant que tu parlais de manière folle
That you wanted to do away with yourself
Que tu voulais en finir avec toi-même
Guess she thought I would be the perfect resort
Je suppose qu'elle pensait que je serais le recours parfait
Because we've had this inexplicable connection since our youth
Parce que nous avons eu cette connexion inexplicable depuis notre jeunesse
And yes, they're in shock
Et oui, ils sont sous le choc
They are panicked
Ils sont paniqués
You and your chronic
Toi et ton chronique
Them and their drama
Eux et leur drame
You this embarrassment
Toi, cette honte
Us in the middle of this delusion
Nous au milieu de cette illusion
If we were our bodies
Si nous étions nos corps
If we were our futures
Si nous étions nos futurs
If we were our defenses
Si nous étions nos défenses
I'd be joining you
Je te rejoindrais
If we were our culture
Si nous étions notre culture
If we were our leaders
Si nous étions nos leaders
If we were our denials
Si nous étions nos dénis
Id be joining you
Je te rejoindrais
I remember vividly a day years ago
Je me souviens vivement d'un jour il y a des années
We were camping
Nous faisions du camping
You knew more than you thought you should know
Tu en savais plus que tu ne pensais devoir savoir
You said I don't want ever to be brainwashed
Tu as dit que tu ne voulais jamais être endoctriné
And you were mind boggling, you were intense
Et tu étais stupéfiant, tu étais intense
You were uncomfortable in your own skin
Tu étais mal à l'aise dans ta propre peau
You were thirsty
Tu avais soif
But mostly you were beautiful
Mais surtout tu étais belle
If we were our name tags
Si nous étions nos étiquettes
If we were our rejections
Si nous étions nos rejets
If we were our outcomes
Si nous étions nos résultats
I'd be joining you
Je te rejoindrais
If we were our indignities
Si nous étions nos indignités
If we were our successes
Si nous étions nos succès
If we were our emotions
Si nous étions nos émotions
I'd be joining you
Je te rejoindrais
You and I, were like four year olds
Toi et moi, nous sommes comme des enfants de quatre ans
We want to know why, and how come about everything
Nous voulons savoir pourquoi, et comment pour tout
We want to reveal ourselves at will, and speak our minds
Nous voulons nous révéler à volonté, et dire ce que nous pensons
And never talk small talk and be intuitive
Et ne jamais faire de petites discussions et être intuitifs
And question mightily, and find God my tortured beacon
Et questionner puissamment, et trouver Dieu mon phare torturé
We need to find like-minded companions
Nous avons besoin de trouver des compagnons qui partagent nos idées
If we were their condemnations
Si nous étions leurs condamnations
If we were their projections
Si nous étions leurs projections
If we were our paranoias, I'd be joining you
Si nous étions nos paranoïas, je te rejoindrais
If we were our incomes
Si nous étions nos revenus
If we were our obsessions
Si nous étions nos obsessions
If we were our afflictions, Id be joining you
Si nous étions nos afflictions, je te rejoindrais
We need a reflection
Nous avons besoin d'un reflet
We need a really good memory
Nous avons besoin d'une très bonne mémoire
Feel free to call me a little more often
N'hésite pas à m'appeler un peu plus souvent
Dear darling
Liebste(r) Liebling
Your mom, my friend
Deine Mutter, meine Freundin
Left a message on my machine
Hinterließ eine Nachricht auf meinem Anrufbeantworter
She was frantic
Sie war verzweifelt
Saying you were talking crazy
Sagte, du würdest verrücktes Zeug reden
That you wanted to do away with yourself
Dass du dir selbst ein Ende setzen wolltest
Guess she thought I would be the perfect resort
Vermutlich dachte sie, ich wäre die perfekte Anlaufstelle
Because we've had this inexplicable connection since our youth
Denn wir haben seit unserer Jugend diese unerklärliche Verbindung
And yes, they're in shock
Und ja, sie sind geschockt
They are panicked
Sie sind in Panik
You and your chronic
Du und deine chronische Krankheit
Them and their drama
Sie und ihr Drama
You this embarrassment
Du, diese Peinlichkeit
Us in the middle of this delusion
Wir mitten in dieser Illusion
If we were our bodies
Wenn wir unsere Körper wären
If we were our futures
Wenn wir unsere Zukunft wären
If we were our defenses
Wenn wir unsere Abwehrmechanismen wären
I'd be joining you
Ich würde mich dir anschließen
If we were our culture
Wenn wir unsere Kultur wären
If we were our leaders
Wenn wir unsere Anführer wären
If we were our denials
Wenn wir unsere Verleugnungen wären
Id be joining you
Ich würde mich dir anschließen
I remember vividly a day years ago
Ich erinnere mich lebhaft an einen Tag vor vielen Jahren
We were camping
Wir waren zelten
You knew more than you thought you should know
Du wusstest mehr, als du hättest wissen sollen
You said I don't want ever to be brainwashed
Du sagtest, du willst niemals gehirngewaschen werden
And you were mind boggling, you were intense
Und du warst umwerfend, du warst intensiv
You were uncomfortable in your own skin
Du fühltest dich unwohl in deiner eigenen Haut
You were thirsty
Du warst durstig
But mostly you were beautiful
Aber vor allem warst du wunderschön
If we were our name tags
Wenn wir unsere Namensschilder wären
If we were our rejections
Wenn wir unsere Ablehnungen wären
If we were our outcomes
Wenn wir unsere Ergebnisse wären
I'd be joining you
Ich würde mich dir anschließen
If we were our indignities
Wenn wir unsere Demütigungen wären
If we were our successes
Wenn wir unsere Erfolge wären
If we were our emotions
Wenn wir unsere Emotionen wären
I'd be joining you
Ich würde mich dir anschließen
You and I, were like four year olds
Du und ich, wir sind wie vierjährige
We want to know why, and how come about everything
Wir wollen wissen warum, und wie kommt es, dass alles so ist
We want to reveal ourselves at will, and speak our minds
Wir wollen uns nach Belieben offenbaren und unsere Meinung sagen
And never talk small talk and be intuitive
Und nie Smalltalk führen und intuitiv sein
And question mightily, and find God my tortured beacon
Und mächtig hinterfragen und Gott, mein gequälter Leuchtturm, finden
We need to find like-minded companions
Wir müssen gleichgesinnte Begleiter finden
If we were their condemnations
Wenn wir ihre Verurteilungen wären
If we were their projections
Wenn wir ihre Projektionen wären
If we were our paranoias, I'd be joining you
Wenn wir unsere Paranoia wären, würde ich mich dir anschließen
If we were our incomes
Wenn wir unser Einkommen wären
If we were our obsessions
Wenn wir unsere Obsessionen wären
If we were our afflictions, Id be joining you
Wenn wir unsere Leiden wären, würde ich mich dir anschließen
We need a reflection
Wir brauchen ein Spiegelbild
We need a really good memory
Wir brauchen ein wirklich gutes Gedächtnis
Feel free to call me a little more often
Fühl dich frei, mich etwas öfter anzurufen
Dear darling
Cara tesoro
Your mom, my friend
Tua madre, mia amica
Left a message on my machine
Ha lasciato un messaggio sulla mia segreteria
She was frantic
Era in preda al panico
Saying you were talking crazy
Diceva che stavi parlando in modo folle
That you wanted to do away with yourself
Che volevi farla finita con te stesso
Guess she thought I would be the perfect resort
Immagino pensasse che io fossi la soluzione perfetta
Because we've had this inexplicable connection since our youth
Perché abbiamo avuto questo inspiegabile legame fin dalla nostra giovinezza
And yes, they're in shock
E sì, sono sotto shock
They are panicked
Sono in preda al panico
You and your chronic
Tu e la tua cronica
Them and their drama
Loro e il loro dramma
You this embarrassment
Tu questa imbarazzo
Us in the middle of this delusion
Noi nel mezzo di questa illusione
If we were our bodies
Se fossimo i nostri corpi
If we were our futures
Se fossimo i nostri futuri
If we were our defenses
Se fossimo le nostre difese
I'd be joining you
Mi unirei a te
If we were our culture
Se fossimo la nostra cultura
If we were our leaders
Se fossimo i nostri leader
If we were our denials
Se fossimo le nostre negazioni
Id be joining you
Mi unirei a te
I remember vividly a day years ago
Ricordo vividamente un giorno di anni fa
We were camping
Eravamo in campeggio
You knew more than you thought you should know
Sapevi più di quanto pensassi di dover sapere
You said I don't want ever to be brainwashed
Hai detto che non volevi mai essere plagiato
And you were mind boggling, you were intense
Eri stupefacente, eri intenso
You were uncomfortable in your own skin
Eri a disagio nella tua pelle
You were thirsty
Eri assetato
But mostly you were beautiful
Ma soprattutto eri bellissimo
If we were our name tags
Se fossimo i nostri cartellini con il nome
If we were our rejections
Se fossimo i nostri rifiuti
If we were our outcomes
Se fossimo i nostri risultati
I'd be joining you
Mi unirei a te
If we were our indignities
Se fossimo le nostre indignità
If we were our successes
Se fossimo i nostri successi
If we were our emotions
Se fossimo le nostre emozioni
I'd be joining you
Mi unirei a te
You and I, were like four year olds
Tu ed io, eravamo come bambini di quattro anni
We want to know why, and how come about everything
Vogliamo sapere il perché e il per come di tutto
We want to reveal ourselves at will, and speak our minds
Vogliamo rivelarci a nostro piacimento, e dire quello che pensiamo
And never talk small talk and be intuitive
E mai parlare di cose banali e essere intuitivi
And question mightily, and find God my tortured beacon
E interrogare potentemente, e trovare Dio, mio tormentato faro
We need to find like-minded companions
Abbiamo bisogno di trovare compagni di idee simili
If we were their condemnations
Se fossimo le loro condanne
If we were their projections
Se fossimo le loro proiezioni
If we were our paranoias, I'd be joining you
Se fossimo le nostre paranoie, mi unirei a te
If we were our incomes
Se fossimo i nostri redditi
If we were our obsessions
Se fossimo le nostre ossessioni
If we were our afflictions, Id be joining you
Se fossimo le nostre afflizioni, mi unirei a te
We need a reflection
Abbiamo bisogno di un riflesso
We need a really good memory
Abbiamo bisogno di una buona memoria
Feel free to call me a little more often
Sentiti libero di chiamarmi un po' più spesso
Dear darling
Sayangku
Your mom, my friend
Ibumu, temanku
Left a message on my machine
Meninggalkan pesan di mesinku
She was frantic
Dia panik
Saying you were talking crazy
Mengatakan kamu berbicara gila
That you wanted to do away with yourself
Bahwa kamu ingin mengakhiri hidupmu sendiri
Guess she thought I would be the perfect resort
Kurasa dia berpikir aku akan menjadi tempat yang sempurna
Because we've had this inexplicable connection since our youth
Karena kita memiliki koneksi yang tak terjelaskan sejak masa muda kita
And yes, they're in shock
Dan ya, mereka dalam keadaan shock
They are panicked
Mereka panik
You and your chronic
Kamu dan penyakit kronismu
Them and their drama
Mereka dan dramanya
You this embarrassment
Kamu ini memalukan
Us in the middle of this delusion
Kita di tengah-tengah delusi ini
If we were our bodies
Jika kita adalah tubuh kita
If we were our futures
Jika kita adalah masa depan kita
If we were our defenses
Jika kita adalah pertahanan kita
I'd be joining you
Aku akan bergabung denganmu
If we were our culture
Jika kita adalah budaya kita
If we were our leaders
Jika kita adalah pemimpin kita
If we were our denials
Jika kita adalah penolakan kita
Id be joining you
Aku akan bergabung denganmu
I remember vividly a day years ago
Aku ingat dengan jelas suatu hari bertahun-tahun yang lalu
We were camping
Kita sedang berkemah
You knew more than you thought you should know
Kamu tahu lebih dari yang seharusnya kamu ketahui
You said I don't want ever to be brainwashed
Kamu bilang aku tidak ingin pernah dicuci otak
And you were mind boggling, you were intense
Dan kamu mengejutkan, kamu intens
You were uncomfortable in your own skin
Kamu merasa tidak nyaman dalam kulitmu sendiri
You were thirsty
Kamu haus
But mostly you were beautiful
Tapi yang paling penting, kamu cantik
If we were our name tags
Jika kita adalah label nama kita
If we were our rejections
Jika kita adalah penolakan kita
If we were our outcomes
Jika kita adalah hasil kita
I'd be joining you
Aku akan bergabung denganmu
If we were our indignities
Jika kita adalah penghinaan kita
If we were our successes
Jika kita adalah keberhasilan kita
If we were our emotions
Jika kita adalah emosi kita
I'd be joining you
Aku akan bergabung denganmu
You and I, were like four year olds
Kamu dan aku, seperti anak berusia empat tahun
We want to know why, and how come about everything
Kita ingin tahu mengapa, dan bagaimana tentang segala sesuatu
We want to reveal ourselves at will, and speak our minds
Kita ingin mengungkapkan diri kita kapan saja, dan berbicara apa adanya
And never talk small talk and be intuitive
Dan tidak pernah berbicara basa-basi dan menjadi intuitif
And question mightily, and find God my tortured beacon
Dan bertanya dengan kuat, dan menemukan Tuhan, mercusuar yang tersiksa
We need to find like-minded companions
Kita perlu menemukan teman sejawat
If we were their condemnations
Jika kita adalah penghukuman mereka
If we were their projections
Jika kita adalah proyeksi mereka
If we were our paranoias, I'd be joining you
Jika kita adalah paranoia kita, aku akan bergabung denganmu
If we were our incomes
Jika kita adalah pendapatan kita
If we were our obsessions
Jika kita adalah obsesi kita
If we were our afflictions, Id be joining you
Jika kita adalah penyakit kita, aku akan bergabung denganmu
We need a reflection
Kita perlu refleksi
We need a really good memory
Kita perlu memori yang sangat baik
Feel free to call me a little more often
Jangan ragu untuk meneleponku sedikit lebih sering
Dear darling
ที่รักของฉัน
Your mom, my friend
แม่ของคุณ, เพื่อนของฉัน
Left a message on my machine
ได้ฝากข้อความไว้ในเครื่องของฉัน
She was frantic
เธอดูตื่นตระหนก
Saying you were talking crazy
บอกว่าคุณพูดคุยอย่างบ้าคลั่ง
That you wanted to do away with yourself
ว่าคุณต้องการที่จะทำลายตัวเอง
Guess she thought I would be the perfect resort
คงคิดว่าฉันจะเป็นทางออกที่ดีที่สุด
Because we've had this inexplicable connection since our youth
เพราะเรามีความสัมพันธ์ที่ไม่สามารถอธิบายได้ตั้งแต่วัยเด็ก
And yes, they're in shock
และใช่, พวกเขากำลังตกใจ
They are panicked
พวกเขากำลังตื่นตระหนก
You and your chronic
คุณและโรคเรื้อรังของคุณ
Them and their drama
พวกเขาและดราม่าของพวกเขา
You this embarrassment
คุณคือความลำบาก
Us in the middle of this delusion
เราอยู่กลางกลางความหลอกลวงนี้
If we were our bodies
ถ้าเราเป็นร่างกายของเรา
If we were our futures
ถ้าเราเป็นอนาคตของเรา
If we were our defenses
ถ้าเราเป็นการป้องกันของเรา
I'd be joining you
ฉันจะร่วมกับคุณ
If we were our culture
ถ้าเราเป็นวัฒนธรรมของเรา
If we were our leaders
ถ้าเราเป็นผู้นำของเรา
If we were our denials
ถ้าเราเป็นการปฏิเสธของเรา
Id be joining you
ฉันจะร่วมกับคุณ
I remember vividly a day years ago
ฉันยังจำได้ชัดเจนถึงวันหนึ่งหลายปีที่แล้ว
We were camping
เราไปปิกนิก
You knew more than you thought you should know
คุณรู้มากกว่าที่คุณคิดว่าคุณควรรู้
You said I don't want ever to be brainwashed
คุณบอกว่าฉันไม่ต้องการถูกสมองล้าง
And you were mind boggling, you were intense
และคุณทำให้คนอื่นตกใจ, คุณเข้มข้น
You were uncomfortable in your own skin
คุณไม่สบายในผิวหนังของคุณเอง
You were thirsty
คุณกระหายน้ำ
But mostly you were beautiful
แต่ส่วนใหญ่คุณสวยงาม
If we were our name tags
ถ้าเราเป็นป้ายชื่อของเรา
If we were our rejections
ถ้าเราเป็นการปฏิเสธของเรา
If we were our outcomes
ถ้าเราเป็นผลลัพธ์ของเรา
I'd be joining you
ฉันจะร่วมกับคุณ
If we were our indignities
ถ้าเราเป็นความอับอายของเรา
If we were our successes
ถ้าเราเป็นความสำเร็จของเรา
If we were our emotions
ถ้าเราเป็นอารมณ์ของเรา
I'd be joining you
ฉันจะร่วมกับคุณ
You and I, were like four year olds
คุณและฉัน, เราเหมือนเด็กอายุสี่ขวบ
We want to know why, and how come about everything
เราต้องการทราบเหตุผลและวิธีการของทุกอย่าง
We want to reveal ourselves at will, and speak our minds
เราต้องการเปิดเผยตัวเองตามความต้องการ, และพูดความคิดของเรา
And never talk small talk and be intuitive
และไม่เคยพูดคุยเล็กๆ และมีสัมผัสทางสัมผัส
And question mightily, and find God my tortured beacon
และสงสัยอย่างมาก, และหาพระเจ้าที่เป็นสิ่งสว่างสว่างของฉัน
We need to find like-minded companions
เราต้องการหาเพื่อนที่มีความคิดเห็นเดียวกัน
If we were their condemnations
ถ้าเราเป็นการด่าว่าของพวกเขา
If we were their projections
ถ้าเราเป็นการโยนของพวกเขา
If we were our paranoias, I'd be joining you
ถ้าเราเป็นความกลัวของเรา, ฉันจะร่วมกับคุณ
If we were our incomes
ถ้าเราเป็นรายได้ของเรา
If we were our obsessions
ถ้าเราเป็นความคิดมากของเรา
If we were our afflictions, Id be joining you
ถ้าเราเป็นโรคร้ายของเรา, ฉันจะร่วมกับคุณ
We need a reflection
เราต้องการการสะท้อน
We need a really good memory
เราต้องการความทรงจำที่ดีจริงๆ
Feel free to call me a little more often
อย่าลังเลที่จะโทรหาฉันบ่อยขึ้น
Dear darling
亲爱的宝贝
Your mom, my friend
你的妈妈,我的朋友
Left a message on my machine
在我的电话机上留了条信息
She was frantic
她很慌乱
Saying you were talking crazy
说你在说疯话
That you wanted to do away with yourself
你想要结束自己的生命
Guess she thought I would be the perfect resort
我猜她认为我会是最好的求助对象
Because we've had this inexplicable connection since our youth
因为从我们年轻的时候开始,我们就有这种难以解释的联系
And yes, they're in shock
是的,他们震惊了
They are panicked
他们惊慌失措
You and your chronic
你和你的慢性病
Them and their drama
他们和他们的戏剧
You this embarrassment
你这个尴尬
Us in the middle of this delusion
我们在这个幻觉的中间
If we were our bodies
如果我们是我们的身体
If we were our futures
如果我们是我们的未来
If we were our defenses
如果我们是我们的防御
I'd be joining you
我会和你在一起
If we were our culture
如果我们是我们的文化
If we were our leaders
如果我们是我们的领导者
If we were our denials
如果我们是我们的否认
Id be joining you
我会和你在一起
I remember vividly a day years ago
我清楚地记得多年前的一天
We were camping
我们在露营
You knew more than you thought you should know
你知道的比你应该知道的更多
You said I don't want ever to be brainwashed
你说我不想被洗脑
And you were mind boggling, you were intense
你令人难以置信,你很激烈
You were uncomfortable in your own skin
你在自己的皮肤里感到不舒服
You were thirsty
你口渴
But mostly you were beautiful
但你主要是美丽的
If we were our name tags
如果我们是我们的名牌
If we were our rejections
如果我们是我们的拒绝
If we were our outcomes
如果我们是我们的结果
I'd be joining you
我会和你在一起
If we were our indignities
如果我们是我们的不尊重
If we were our successes
如果我们是我们的成功
If we were our emotions
如果我们是我们的情绪
I'd be joining you
我会和你在一起
You and I, were like four year olds
你和我,就像四岁的孩子
We want to know why, and how come about everything
我们想知道为什么,以及一切的原因
We want to reveal ourselves at will, and speak our minds
我们想随心所欲地揭示自己,说出我们的想法
And never talk small talk and be intuitive
不要说小话,要有直觉
And question mightily, and find God my tortured beacon
大胆地提问,找到我的受折磨的信标
We need to find like-minded companions
我们需要找到志同道合的伙伴
If we were their condemnations
如果我们是他们的谴责
If we were their projections
如果我们是他们的投射
If we were our paranoias, I'd be joining you
如果我们是我们的偏执,我会和你在一起
If we were our incomes
如果我们是我们的收入
If we were our obsessions
如果我们是我们的迷恋
If we were our afflictions, Id be joining you
如果我们是我们的病痛,我会和你在一起
We need a reflection
我们需要一个反映
We need a really good memory
我们需要一个非常好的记忆
Feel free to call me a little more often
请随时多给我打电话

Trivia about the song Joining You by Alanis Morissette

On which albums was the song “Joining You” released by Alanis Morissette?
Alanis Morissette released the song on the albums “Supposed Former Infatuation Junkie” in 1998, “MTV Unplugged” in 1999, “Joining You - Single 2” in 1999, and “Joining You - Single” in 1999.
Who composed the song “Joining You” by Alanis Morissette?
The song “Joining You” by Alanis Morissette was composed by Glen Ballard, Alanis Nadine Morissette.

Most popular songs of Alanis Morissette

Other artists of Pop rock