Olive Branch

Alanis Morissette, Michael Farrell

Lyrics Translation

This is where righteousness ends
It's a relief to wave this overdue white flag and
My blind spots have tortured you enough
How much salt could I pour in
To think that I called myself a friend?

And here is my olive branch
I'm so sorry
Mea culpa
I'm reaching out to make amends
I'm ready for the consequences

It's unnerving to admit
I'm amazed that you have stood by all this time
My defenses triggered you enough
And all of this in retrospect
I'm riddled with a deep regret

And here is my olive branch
And I'm so sorry
And mea culpa
I'm reaching out to make amends
No pressure for you to let me in

Ooh ooh, ooh ah
Ooh ah, ooh ah, ah

And here is my olive branch
And I'm so sorry
And mea culpa
I'm reaching out to make amends
If I had it to do over again

Here is my olive branch
And I'm so sorry

This is where righteousness ends
É aqui que a retidão termina
It's a relief to wave this overdue white flag and
É um alívio acenar com esta bandeira branca atrasada e
My blind spots have tortured you enough
Meus pontos cegos te torturaram o suficiente
How much salt could I pour in
Quanto sal eu poderia derramar
To think that I called myself a friend?
Para pensar que me chamava de amigo?
And here is my olive branch
E aqui está o meu ramo de oliveira
I'm so sorry
Eu sinto muito
Mea culpa
Mea culpa
I'm reaching out to make amends
Estou estendendo a mão para fazer as pazes
I'm ready for the consequences
Estou pronto para as consequências
It's unnerving to admit
É perturbador admitir
I'm amazed that you have stood by all this time
Estou surpreso que você tenha ficado ao meu lado todo esse tempo
My defenses triggered you enough
Minhas defesas te provocaram o suficiente
And all of this in retrospect
E tudo isso em retrospectiva
I'm riddled with a deep regret
Estou cheio de um profundo arrependimento
And here is my olive branch
E aqui está o meu ramo de oliveira
And I'm so sorry
E eu sinto muito
And mea culpa
E mea culpa
I'm reaching out to make amends
Estou estendendo a mão para fazer as pazes
No pressure for you to let me in
Sem pressão para você me deixar entrar
Ooh ooh, ooh ah
Ooh ooh, ooh ah
Ooh ah, ooh ah, ah
Ooh ah, ooh ah, ah
And here is my olive branch
E aqui está o meu ramo de oliveira
And I'm so sorry
E eu sinto muito
And mea culpa
E mea culpa
I'm reaching out to make amends
Estou estendendo a mão para fazer as pazes
If I had it to do over again
Se eu pudesse fazer tudo de novo
Here is my olive branch
Aqui está o meu ramo de oliveira
And I'm so sorry
E eu sinto muito
This is where righteousness ends
Aquí es donde termina la rectitud
It's a relief to wave this overdue white flag and
Es un alivio agitar esta bandera blanca tan atrasada y
My blind spots have tortured you enough
Mis puntos ciegos te han torturado lo suficiente
How much salt could I pour in
¿Cuánta sal podría verter?
To think that I called myself a friend?
¿Pensar que me llamaba amigo?
And here is my olive branch
Y aquí está mi rama de olivo
I'm so sorry
Lo siento mucho
Mea culpa
Mea culpa
I'm reaching out to make amends
Estoy extendiendo la mano para enmendar
I'm ready for the consequences
Estoy listo para las consecuencias
It's unnerving to admit
Es inquietante admitir
I'm amazed that you have stood by all this time
Estoy asombrado de que hayas aguantado todo este tiempo
My defenses triggered you enough
Mis defensas te han provocado lo suficiente
And all of this in retrospect
Y todo esto en retrospectiva
I'm riddled with a deep regret
Estoy lleno de un profundo arrepentimiento
And here is my olive branch
Y aquí está mi rama de olivo
And I'm so sorry
Y lo siento mucho
And mea culpa
Y mea culpa
I'm reaching out to make amends
Estoy extendiendo la mano para enmendar
No pressure for you to let me in
No hay presión para que me dejes entrar
Ooh ooh, ooh ah
Ooh ooh, ooh ah
Ooh ah, ooh ah, ah
Ooh ah, ooh ah, ah
And here is my olive branch
Y aquí está mi rama de olivo
And I'm so sorry
Y lo siento mucho
And mea culpa
Y mea culpa
I'm reaching out to make amends
Estoy extendiendo la mano para enmendar
If I had it to do over again
Si pudiera hacerlo de nuevo
Here is my olive branch
Aquí está mi rama de olivo
And I'm so sorry
Y lo siento mucho
This is where righteousness ends
C'est ici que la justice prend fin
It's a relief to wave this overdue white flag and
C'est un soulagement de brandir ce drapeau blanc tant attendu et
My blind spots have tortured you enough
Mes angles morts t'ont assez torturé
How much salt could I pour in
Combien de sel pourrais-je verser
To think that I called myself a friend?
Pour penser que je me suis appelé un ami?
And here is my olive branch
Et voici ma branche d'olivier
I'm so sorry
Je suis tellement désolé
Mea culpa
Mea culpa
I'm reaching out to make amends
Je tends la main pour me racheter
I'm ready for the consequences
Je suis prêt pour les conséquences
It's unnerving to admit
C'est déconcertant d'admettre
I'm amazed that you have stood by all this time
Je suis étonné que tu sois resté à mes côtés tout ce temps
My defenses triggered you enough
Mes défenses t'ont suffisamment déclenché
And all of this in retrospect
Et tout cela en rétrospective
I'm riddled with a deep regret
Je suis rongé par un profond regret
And here is my olive branch
Et voici ma branche d'olivier
And I'm so sorry
Et je suis tellement désolé
And mea culpa
Et mea culpa
I'm reaching out to make amends
Je tends la main pour me racheter
No pressure for you to let me in
Aucune pression pour que tu me laisses entrer
Ooh ooh, ooh ah
Ooh ooh, ooh ah
Ooh ah, ooh ah, ah
Ooh ah, ooh ah, ah
And here is my olive branch
Et voici ma branche d'olivier
And I'm so sorry
Et je suis tellement désolé
And mea culpa
Et mea culpa
I'm reaching out to make amends
Je tends la main pour me racheter
If I had it to do over again
Si je devais le refaire
Here is my olive branch
Voici ma branche d'olivier
And I'm so sorry
Et je suis tellement désolé
This is where righteousness ends
Hier endet die Gerechtigkeit
It's a relief to wave this overdue white flag and
Es ist eine Erleichterung, diese überfällige weiße Flagge zu schwenken und
My blind spots have tortured you enough
Meine blinden Flecken haben dich genug gequält
How much salt could I pour in
Wie viel Salz könnte ich hineingießen
To think that I called myself a friend?
Zu denken, dass ich mich einen Freund nannte?
And here is my olive branch
Und hier ist mein Friedensangebot
I'm so sorry
Es tut mir so leid
Mea culpa
Mea culpa
I'm reaching out to make amends
Ich strecke die Hand aus, um Wiedergutmachung zu leisten
I'm ready for the consequences
Ich bin bereit für die Konsequenzen
It's unnerving to admit
Es ist beunruhigend zuzugeben
I'm amazed that you have stood by all this time
Ich bin erstaunt, dass du all diese Zeit an meiner Seite geblieben bist
My defenses triggered you enough
Meine Abwehrmechanismen haben dich genug ausgelöst
And all of this in retrospect
Und all das im Rückblick
I'm riddled with a deep regret
Ich bin von tiefem Bedauern geplagt
And here is my olive branch
Und hier ist mein Friedensangebot
And I'm so sorry
Und es tut mir so leid
And mea culpa
Und mea culpa
I'm reaching out to make amends
Ich strecke die Hand aus, um Wiedergutmachung zu leisten
No pressure for you to let me in
Kein Druck für dich, mich hereinzulassen
Ooh ooh, ooh ah
Ooh ooh, ooh ah
Ooh ah, ooh ah, ah
Ooh ah, ooh ah, ah
And here is my olive branch
Und hier ist mein Friedensangebot
And I'm so sorry
Und es tut mir so leid
And mea culpa
Und mea culpa
I'm reaching out to make amends
Ich strecke die Hand aus, um Wiedergutmachung zu leisten
If I had it to do over again
Wenn ich es noch einmal tun könnte
Here is my olive branch
Hier ist mein Friedensangebot
And I'm so sorry
Und es tut mir so leid
This is where righteousness ends
Questo è dove finisce la rettitudine
It's a relief to wave this overdue white flag and
È un sollievo sventolare questa bandiera bianca in ritardo e
My blind spots have tortured you enough
I miei punti ciechi ti hanno torturato abbastanza
How much salt could I pour in
Quanto sale potrei versare
To think that I called myself a friend?
Pensare che mi chiamassi un amico?
And here is my olive branch
E qui è il mio ramo d'ulivo
I'm so sorry
Mi dispiace tanto
Mea culpa
Mea culpa
I'm reaching out to make amends
Sto cercando di fare ammenda
I'm ready for the consequences
Sono pronto per le conseguenze
It's unnerving to admit
È inquietante ammettere
I'm amazed that you have stood by all this time
Sono stupito che tu sia rimasto al mio fianco tutto questo tempo
My defenses triggered you enough
Le mie difese ti hanno innervosito abbastanza
And all of this in retrospect
E tutto questo in retrospettiva
I'm riddled with a deep regret
Sono pieno di un profondo rimpianto
And here is my olive branch
E qui è il mio ramo d'ulivo
And I'm so sorry
E mi dispiace tanto
And mea culpa
E mea culpa
I'm reaching out to make amends
Sto cercando di fare ammenda
No pressure for you to let me in
Nessuna pressione per te di farmi entrare
Ooh ooh, ooh ah
Ooh ooh, ooh ah
Ooh ah, ooh ah, ah
Ooh ah, ooh ah, ah
And here is my olive branch
E qui è il mio ramo d'ulivo
And I'm so sorry
E mi dispiace tanto
And mea culpa
E mea culpa
I'm reaching out to make amends
Sto cercando di fare ammenda
If I had it to do over again
Se potessi rifarlo da capo
Here is my olive branch
Ecco il mio ramo d'ulivo
And I'm so sorry
E mi dispiace tanto

Trivia about the song Olive Branch by Alanis Morissette

Who composed the song “Olive Branch” by Alanis Morissette?
The song “Olive Branch” by Alanis Morissette was composed by Alanis Morissette, Michael Farrell.

Most popular songs of Alanis Morissette

Other artists of Pop rock