Un-Thinkable (I'm Ready) [Remix]

Kerry Brothers Jr., Aubrey Graham, Alicia Augello-Cook, Noah Shebib

Lyrics Translation

Uh, Tez keeps telling me he just turned thirty
Having dreams of being single forever he's getting worried
And I'm scared too 'cause I'm in the same boat
Good women are rare too, none of them have came close
Me, I haven't changed much, you know how I play it
Better safe than sorry
Instead of searching for substance at every single party
Baby, being part of this life
I feel like I'm bound to end up with somebody that's been with everybody
I need you to rescue me from my destiny
I'm tryna live right and give you whatever's left of me
Yeah, 'cause you know life is what we make it
And a chance is like a picture, it'd be nice if you just take it
Or let me take it for you
I'm just down to ride
We can roll around the city 'til you finally decide
I got more than a thing for you, tattoo and ink for you
Right over my heart, girl, I do the unthinkable

Moment of honesty
Someone's gotta take the lead tonight
Who's it gonna be?
I'm gonna sit right here
And tell you all that comes to me
If you have something to say
You should say it right now
(You should say it right now)
You ready?

You give me a feeling that I never felt before
And I deserve it, I think I deserve it (let it go)
It's becoming something that's impossible to ignore
And I can't take it

I was wondering maybe
Could I make you my baby?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy? (Make us look crazy)
If you ask me, I'm ready
(I'm ready, I'm ready)
If you ask me, I'm ready
(I'm ready, I'm ready) yeah, uh

I know you once said to me
"This is exactly how it should feel when it's meant to be"
Time is only wasting, so why wait for eventually?
If we gon' do something 'bout it
We should do it right now
(We should do it right now)

Bae, uh
You give me a feeling that I never felt before
And I deserve it, I know I deserve it (let it go)
It's becoming something that's impossible to ignore
It is what we make it

I was wondering maybe
Could I make you my baby?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy? (Make us look crazy)
Or would it be so beautiful?
Either way, I'm saying
If you ask me, I'm ready
(I'm ready, I'm ready)
If you ask me, I'm ready
(I'm ready, I'm ready)

Yeah, yeah
Say
I give up before we try
Feel the lows before the highs
Clip our wings before we fly away, fly away
I can't say I came prepared
I'm suspended in the air
Won't you come be in the sky with me

I was wondering maybe, could I make you my baby?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy? (Make us look crazy)
Or would it be so beautiful?
Either way, I'm saying
If you ask me, I'm ready (I'm ready, I'm ready)
If you ask me, I'm ready (I'm ready, I'm ready)
If you ask me, I'm ready (I'm ready, I'm ready)
If you ask me, I'm ready (I'm ready, I'm ready)

Uh, Tez keeps telling me he just turned thirty
Uh, Tez continua me dizendo que acabou de fazer trinta
Having dreams of being single forever he's getting worried
Sonhando em ser solteiro para sempre, ele está ficando preocupado
And I'm scared too 'cause I'm in the same boat
E eu também estou com medo, porque estou no mesmo barco
Good women are rare too, none of them have came close
Mulheres boas são raras também, nenhuma delas chegou perto
Me, I haven't changed much, you know how I play it
Eu, não mudei muito, você sabe como eu jogo
Better safe than sorry
Melhor prevenir do que remediar
Instead of searching for substance at every single party
Em vez de procurar substância em todas as festas
Baby, being part of this life
Baby, fazer parte desta vida
I feel like I'm bound to end up with somebody that's been with everybody
Sinto que estou destinado a acabar com alguém que já esteve com todo mundo
I need you to rescue me from my destiny
Eu preciso que você me resgate do meu destino
I'm tryna live right and give you whatever's left of me
Estou tentando viver direito e te dar o que sobrou de mim
Yeah, 'cause you know life is what we make it
Sim, porque você sabe que a vida é o que fazemos dela
And a chance is like a picture, it'd be nice if you just take it
E uma chance é como uma foto, seria bom se você a tirasse
Or let me take it for you
Ou deixe-me tirá-la por você
I'm just down to ride
Estou apenas disposto a andar
We can roll around the city 'til you finally decide
Podemos rodar pela cidade até você finalmente decidir
I got more than a thing for you, tattoo and ink for you
Eu tenho mais do que uma coisa por você, tatuagem e tinta para você
Right over my heart, girl, I do the unthinkable
Bem sobre o meu coração, garota, eu faço o impensável
Moment of honesty
Momento de honestidade
Someone's gotta take the lead tonight
Alguém tem que tomar a iniciativa hoje à noite
Who's it gonna be?
Quem vai ser?
I'm gonna sit right here
Vou sentar bem aqui
And tell you all that comes to me
E te contar tudo o que me vem à mente
If you have something to say
Se você tem algo a dizer
You should say it right now
Você deveria dizer agora
(You should say it right now)
(Você deveria dizer agora)
You ready?
Você está pronto?
You give me a feeling that I never felt before
Você me dá uma sensação que eu nunca senti antes
And I deserve it, I think I deserve it (let it go)
E eu mereço, acho que mereço (deixe ir)
It's becoming something that's impossible to ignore
Está se tornando algo impossível de ignorar
And I can't take it
E eu não aguento
I was wondering maybe
Eu estava me perguntando talvez
Could I make you my baby?
Eu poderia te fazer minha namorada?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy? (Make us look crazy)
Se fizermos o impensável, isso nos faria parecer loucos? (Nos faria parecer loucos)
If you ask me, I'm ready
Se você me perguntar, estou pronto
(I'm ready, I'm ready)
(Estou pronto, estou pronto)
If you ask me, I'm ready
Se você me perguntar, estou pronto
(I'm ready, I'm ready) yeah, uh
(Estou pronto, estou pronto) sim, uh
I know you once said to me
Eu sei que você uma vez me disse
"This is exactly how it should feel when it's meant to be"
"É exatamente assim que deve se sentir quando é para ser"
Time is only wasting, so why wait for eventually?
O tempo só está sendo desperdiçado, então por que esperar pelo eventualmente?
If we gon' do something 'bout it
Se vamos fazer algo a respeito
We should do it right now
Devemos fazer agora
(We should do it right now)
(Devemos fazer agora)
Bae, uh
Bae, uh
You give me a feeling that I never felt before
Você me dá uma sensação que eu nunca senti antes
And I deserve it, I know I deserve it (let it go)
E eu mereço, eu sei que mereço (deixe ir)
It's becoming something that's impossible to ignore
Está se tornando algo impossível de ignorar
It is what we make it
É o que fazemos dela
I was wondering maybe
Eu estava me perguntando talvez
Could I make you my baby?
Eu poderia te fazer minha namorada?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy? (Make us look crazy)
Se fizermos o impensável, isso nos faria parecer loucos? (Nos faria parecer loucos)
Or would it be so beautiful?
Ou seria tão bonito?
Either way, I'm saying
De qualquer forma, estou dizendo
If you ask me, I'm ready
Se você me perguntar, estou pronto
(I'm ready, I'm ready)
(Estou pronto, estou pronto)
If you ask me, I'm ready
Se você me perguntar, estou pronto
(I'm ready, I'm ready)
(Estou pronto, estou pronto)
Yeah, yeah
Sim, sim
Say
Diga
I give up before we try
Eu desisto antes de tentarmos
Feel the lows before the highs
Sinta os baixos antes dos altos
Clip our wings before we fly away, fly away
Cortamos nossas asas antes de voarmos, voarmos
I can't say I came prepared
Não posso dizer que vim preparado
I'm suspended in the air
Estou suspenso no ar
Won't you come be in the sky with me
Você não viria estar no céu comigo?
I was wondering maybe, could I make you my baby?
Eu estava me perguntando talvez, eu poderia te fazer minha namorada?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy? (Make us look crazy)
Se fizermos o impensável, isso nos faria parecer loucos? (Nos faria parecer loucos)
Or would it be so beautiful?
Ou seria tão bonito?
Either way, I'm saying
De qualquer forma, estou dizendo
If you ask me, I'm ready (I'm ready, I'm ready)
Se você me perguntar, estou pronto (Estou pronto, estou pronto)
If you ask me, I'm ready (I'm ready, I'm ready)
Se você me perguntar, estou pronto (Estou pronto, estou pronto)
If you ask me, I'm ready (I'm ready, I'm ready)
Se você me perguntar, estou pronto (Estou pronto, estou pronto)
If you ask me, I'm ready (I'm ready, I'm ready)
Se você me perguntar, estou pronto (Estou pronto, estou pronto)
Uh, Tez keeps telling me he just turned thirty
Uh, Tez sigue diciéndome que acaba de cumplir treinta
Having dreams of being single forever he's getting worried
Soñando con ser soltero para siempre, está preocupado
And I'm scared too 'cause I'm in the same boat
Y yo también tengo miedo porque estoy en el mismo barco
Good women are rare too, none of them have came close
Las buenas mujeres son raras también, ninguna de ellas se ha acercado
Me, I haven't changed much, you know how I play it
Yo, no he cambiado mucho, sabes cómo lo hago
Better safe than sorry
Mejor prevenir que lamentar
Instead of searching for substance at every single party
En lugar de buscar sustancia en cada fiesta
Baby, being part of this life
Cariño, ser parte de esta vida
I feel like I'm bound to end up with somebody that's been with everybody
Siento que estoy destinado a terminar con alguien que ha estado con todos
I need you to rescue me from my destiny
Necesito que me rescates de mi destino
I'm tryna live right and give you whatever's left of me
Estoy tratando de vivir bien y darte lo que me queda
Yeah, 'cause you know life is what we make it
Sí, porque sabes que la vida es lo que hacemos
And a chance is like a picture, it'd be nice if you just take it
Y una oportunidad es como una foto, sería bueno si la tomas
Or let me take it for you
O déjame tomarla por ti
I'm just down to ride
Solo estoy dispuesto a acompañarte
We can roll around the city 'til you finally decide
Podemos recorrer la ciudad hasta que finalmente decidas
I got more than a thing for you, tattoo and ink for you
Tengo más que un sentimiento por ti, un tatuaje y tinta para ti
Right over my heart, girl, I do the unthinkable
Justo sobre mi corazón, chica, hago lo impensable
Moment of honesty
Momento de honestidad
Someone's gotta take the lead tonight
Alguien tiene que tomar la iniciativa esta noche
Who's it gonna be?
¿Quién será?
I'm gonna sit right here
Voy a sentarme aquí
And tell you all that comes to me
Y decirte todo lo que me viene a la mente
If you have something to say
Si tienes algo que decir
You should say it right now
Deberías decirlo ahora mismo
(You should say it right now)
(Deberías decirlo ahora mismo)
You ready?
¿Estás listo?
You give me a feeling that I never felt before
Me das una sensación que nunca antes había sentido
And I deserve it, I think I deserve it (let it go)
Y lo merezco, creo que lo merezco (déjalo ir)
It's becoming something that's impossible to ignore
Se está convirtiendo en algo imposible de ignorar
And I can't take it
Y no puedo soportarlo
I was wondering maybe
Me preguntaba tal vez
Could I make you my baby?
¿Podría hacerte mi bebé?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy? (Make us look crazy)
Si hacemos lo impensable, ¿nos haría parecer locos? (Nos haría parecer locos)
If you ask me, I'm ready
Si me preguntas, estoy listo
(I'm ready, I'm ready)
(Estoy listo, estoy listo)
If you ask me, I'm ready
Si me preguntas, estoy listo
(I'm ready, I'm ready) yeah, uh
(Estoy listo, estoy listo) sí, uh
I know you once said to me
Sé que una vez me dijiste
"This is exactly how it should feel when it's meant to be"
"Esto es exactamente cómo debería sentirse cuando está destinado a ser"
Time is only wasting, so why wait for eventually?
El tiempo solo se está desperdiciando, ¿por qué esperar a lo eventual?
If we gon' do something 'bout it
Si vamos a hacer algo al respecto
We should do it right now
Deberíamos hacerlo ahora mismo
(We should do it right now)
(Deberíamos hacerlo ahora mismo)
Bae, uh
Bae, uh
You give me a feeling that I never felt before
Me das una sensación que nunca antes había sentido
And I deserve it, I know I deserve it (let it go)
Y lo merezco, sé que lo merezco (déjalo ir)
It's becoming something that's impossible to ignore
Se está convirtiendo en algo imposible de ignorar
It is what we make it
Es lo que hacemos de ello
I was wondering maybe
Me preguntaba tal vez
Could I make you my baby?
¿Podría hacerte mi bebé?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy? (Make us look crazy)
Si hacemos lo impensable, ¿nos haría parecer locos? (Nos haría parecer locos)
Or would it be so beautiful?
¿O sería tan hermoso?
Either way, I'm saying
De cualquier manera, lo estoy diciendo
If you ask me, I'm ready
Si me preguntas, estoy listo
(I'm ready, I'm ready)
(Estoy listo, estoy listo)
If you ask me, I'm ready
Si me preguntas, estoy listo
(I'm ready, I'm ready)
(Estoy listo, estoy listo)
Yeah, yeah
Sí, sí
Say
Digo
I give up before we try
Me rindo antes de intentarlo
Feel the lows before the highs
Siento los bajos antes de los altos
Clip our wings before we fly away, fly away
Recortamos nuestras alas antes de volar, volar
I can't say I came prepared
No puedo decir que vine preparado
I'm suspended in the air
Estoy suspendido en el aire
Won't you come be in the sky with me
¿No vendrías a estar en el cielo conmigo?
I was wondering maybe, could I make you my baby?
Me preguntaba tal vez, ¿podría hacerte mi bebé?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy? (Make us look crazy)
Si hacemos lo impensable, ¿nos haría parecer locos? (Nos haría parecer locos)
Or would it be so beautiful?
¿O sería tan hermoso?
Either way, I'm saying
De cualquier manera, lo estoy diciendo
If you ask me, I'm ready (I'm ready, I'm ready)
Si me preguntas, estoy listo (Estoy listo, estoy listo)
If you ask me, I'm ready (I'm ready, I'm ready)
Si me preguntas, estoy listo (Estoy listo, estoy listo)
If you ask me, I'm ready (I'm ready, I'm ready)
Si me preguntas, estoy listo (Estoy listo, estoy listo)
If you ask me, I'm ready (I'm ready, I'm ready)
Si me preguntas, estoy listo (Estoy listo, estoy listo)
Uh, Tez keeps telling me he just turned thirty
Euh, Tez ne cesse de me dire qu'il vient d'avoir trente ans
Having dreams of being single forever he's getting worried
Il rêve d'être célibataire pour toujours, il commence à s'inquiéter
And I'm scared too 'cause I'm in the same boat
Et j'ai peur aussi parce que je suis dans le même bateau
Good women are rare too, none of them have came close
Les bonnes femmes sont rares aussi, aucune d'entre elles n'est à la hauteur
Me, I haven't changed much, you know how I play it
Moi, je n'ai pas beaucoup changé, tu sais comment je joue
Better safe than sorry
Mieux vaut prévenir que guérir
Instead of searching for substance at every single party
Au lieu de chercher de la substance à chaque fête
Baby, being part of this life
Bébé, faire partie de cette vie
I feel like I'm bound to end up with somebody that's been with everybody
J'ai l'impression que je suis destiné à finir avec quelqu'un qui a été avec tout le monde
I need you to rescue me from my destiny
J'ai besoin que tu me sauves de mon destin
I'm tryna live right and give you whatever's left of me
J'essaie de bien vivre et de te donner ce qu'il me reste de moi
Yeah, 'cause you know life is what we make it
Oui, parce que tu sais que la vie est ce que nous en faisons
And a chance is like a picture, it'd be nice if you just take it
Et une chance est comme une photo, ce serait bien si tu la prenais
Or let me take it for you
Ou laisse-moi la prendre pour toi
I'm just down to ride
Je suis juste prêt à rouler
We can roll around the city 'til you finally decide
On peut se balader dans la ville jusqu'à ce que tu te décides enfin
I got more than a thing for you, tattoo and ink for you
J'ai plus qu'un faible pour toi, un tatouage et de l'encre pour toi
Right over my heart, girl, I do the unthinkable
Juste au-dessus de mon cœur, fille, je fais l'impensable
Moment of honesty
Moment d'honnêteté
Someone's gotta take the lead tonight
Quelqu'un doit prendre les devants ce soir
Who's it gonna be?
Qui va le faire ?
I'm gonna sit right here
Je vais m'asseoir ici
And tell you all that comes to me
Et te dire tout ce qui me vient à l'esprit
If you have something to say
Si tu as quelque chose à dire
You should say it right now
Tu devrais le dire maintenant
(You should say it right now)
(Tu devrais le dire maintenant)
You ready?
Tu es prêt ?
You give me a feeling that I never felt before
Tu me donnes un sentiment que je n'ai jamais ressenti auparavant
And I deserve it, I think I deserve it (let it go)
Et je le mérite, je pense que je le mérite (laisse-le partir)
It's becoming something that's impossible to ignore
C'est en train de devenir quelque chose d'impossible à ignorer
And I can't take it
Et je ne peux pas le supporter
I was wondering maybe
Je me demandais peut-être
Could I make you my baby?
Pourrais-je faire de toi mon bébé ?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy? (Make us look crazy)
Si nous faisons l'impensable, est-ce que cela nous rendrait fous ? (Nous rendrait fous)
If you ask me, I'm ready
Si tu me le demandes, je suis prêt
(I'm ready, I'm ready)
(Je suis prêt, je suis prêt)
If you ask me, I'm ready
Si tu me le demandes, je suis prêt
(I'm ready, I'm ready) yeah, uh
(Je suis prêt, je suis prêt) oui, euh
I know you once said to me
Je sais que tu m'as dit une fois
"This is exactly how it should feel when it's meant to be"
"C'est exactement ce que l'on doit ressentir quand c'est censé être"
Time is only wasting, so why wait for eventually?
Le temps ne fait que passer, alors pourquoi attendre pour finalement ?
If we gon' do something 'bout it
Si nous allons faire quelque chose à ce sujet
We should do it right now
Nous devrions le faire maintenant
(We should do it right now)
(Nous devrions le faire maintenant)
Bae, uh
Bae, euh
You give me a feeling that I never felt before
Tu me donnes un sentiment que je n'ai jamais ressenti auparavant
And I deserve it, I know I deserve it (let it go)
Et je le mérite, je sais que je le mérite (laisse-le partir)
It's becoming something that's impossible to ignore
C'est en train de devenir quelque chose d'impossible à ignorer
It is what we make it
C'est ce que nous en faisons
I was wondering maybe
Je me demandais peut-être
Could I make you my baby?
Pourrais-je faire de toi mon bébé ?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy? (Make us look crazy)
Si nous faisons l'impensable, est-ce que cela nous rendrait fous ? (Nous rendrait fous)
Or would it be so beautiful?
Ou serait-ce si beau ?
Either way, I'm saying
De toute façon, je le dis
If you ask me, I'm ready
Si tu me le demandes, je suis prêt
(I'm ready, I'm ready)
(Je suis prêt, je suis prêt)
If you ask me, I'm ready
Si tu me le demandes, je suis prêt
(I'm ready, I'm ready)
(Je suis prêt, je suis prêt)
Yeah, yeah
Oui, oui
Say
Dis
I give up before we try
Je renonce avant même d'essayer
Feel the lows before the highs
Ressentir les bas avant les hauts
Clip our wings before we fly away, fly away
Couper nos ailes avant de s'envoler, s'envoler
I can't say I came prepared
Je ne peux pas dire que je suis venu préparé
I'm suspended in the air
Je suis suspendu dans les airs
Won't you come be in the sky with me
Ne viendrais-tu pas être dans le ciel avec moi
I was wondering maybe, could I make you my baby?
Je me demandais peut-être, pourrais-je faire de toi mon bébé ?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy? (Make us look crazy)
Si nous faisons l'impensable, est-ce que cela nous rendrait fous ? (Nous rendrait fous)
Or would it be so beautiful?
Ou serait-ce si beau ?
Either way, I'm saying
De toute façon, je le dis
If you ask me, I'm ready (I'm ready, I'm ready)
Si tu me le demandes, je suis prêt (Je suis prêt, je suis prêt)
If you ask me, I'm ready (I'm ready, I'm ready)
Si tu me le demandes, je suis prêt (Je suis prêt, je suis prêt)
If you ask me, I'm ready (I'm ready, I'm ready)
Si tu me le demandes, je suis prêt (Je suis prêt, je suis prêt)
If you ask me, I'm ready (I'm ready, I'm ready)
Si tu me le demandes, je suis prêt (Je suis prêt, je suis prêt)
Uh, Tez keeps telling me he just turned thirty
Äh, Tez erzählt mir immer wieder, dass er gerade dreißig geworden ist
Having dreams of being single forever he's getting worried
Er träumt davon, für immer Single zu sein und macht sich Sorgen
And I'm scared too 'cause I'm in the same boat
Und ich habe auch Angst, denn ich sitze im selben Boot
Good women are rare too, none of them have came close
Gute Frauen sind auch selten, keine von ihnen ist mir nahe gekommen
Me, I haven't changed much, you know how I play it
Ich, ich habe mich nicht viel verändert, du weißt, wie ich spiele
Better safe than sorry
Besser sicher als leid
Instead of searching for substance at every single party
Anstatt auf jeder einzelnen Party nach Substanz zu suchen
Baby, being part of this life
Baby, Teil dieses Lebens zu sein
I feel like I'm bound to end up with somebody that's been with everybody
Ich habe das Gefühl, dass ich am Ende mit jemandem zusammenkomme, der schon mit jedem zusammen war
I need you to rescue me from my destiny
Ich brauche dich, um mich vor meinem Schicksal zu retten
I'm tryna live right and give you whatever's left of me
Ich versuche, richtig zu leben und dir zu geben, was von mir übrig ist
Yeah, 'cause you know life is what we make it
Ja, denn du weißt, das Leben ist, was wir daraus machen
And a chance is like a picture, it'd be nice if you just take it
Und eine Chance ist wie ein Bild, es wäre schön, wenn du es einfach nimmst
Or let me take it for you
Oder lass mich es für dich nehmen
I'm just down to ride
Ich bin einfach bereit zu fahren
We can roll around the city 'til you finally decide
Wir können durch die Stadt fahren, bis du dich endlich entscheidest
I got more than a thing for you, tattoo and ink for you
Ich habe mehr als ein Ding für dich, Tattoo und Tinte für dich
Right over my heart, girl, I do the unthinkable
Direkt über meinem Herzen, Mädchen, ich mache das Undenkbare
Moment of honesty
Moment der Ehrlichkeit
Someone's gotta take the lead tonight
Jemand muss heute Abend die Führung übernehmen
Who's it gonna be?
Wer wird es sein?
I'm gonna sit right here
Ich werde hier sitzen
And tell you all that comes to me
Und dir alles erzählen, was mir einfällt
If you have something to say
Wenn du etwas zu sagen hast
You should say it right now
Du solltest es jetzt sagen
(You should say it right now)
(Du solltest es jetzt sagen)
You ready?
Bist du bereit?
You give me a feeling that I never felt before
Du gibst mir ein Gefühl, das ich noch nie zuvor gefühlt habe
And I deserve it, I think I deserve it (let it go)
Und ich verdiene es, ich glaube, ich verdiene es (lass es los)
It's becoming something that's impossible to ignore
Es wird zu etwas, das unmöglich zu ignorieren ist
And I can't take it
Und ich kann es nicht ertragen
I was wondering maybe
Ich habe mich gefragt, vielleicht
Could I make you my baby?
Könnte ich dich zu meinem Baby machen?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy? (Make us look crazy)
Wenn wir das Undenkbare tun, würden wir verrückt aussehen? (Wir sehen verrückt aus)
If you ask me, I'm ready
Wenn du mich fragst, bin ich bereit
(I'm ready, I'm ready)
(Ich bin bereit, ich bin bereit)
If you ask me, I'm ready
Wenn du mich fragst, bin ich bereit
(I'm ready, I'm ready) yeah, uh
(Ich bin bereit, ich bin bereit) ja, äh
I know you once said to me
Ich weiß, du hast mir einmal gesagt
"This is exactly how it should feel when it's meant to be"
„So sollte es sich genau anfühlen, wenn es sein soll“
Time is only wasting, so why wait for eventually?
Die Zeit vergeht nur, also warum auf irgendwann warten?
If we gon' do something 'bout it
Wenn wir etwas dagegen tun wollen
We should do it right now
Wir sollten es jetzt tun
(We should do it right now)
(Wir sollten es jetzt tun)
Bae, uh
Bae, äh
You give me a feeling that I never felt before
Du gibst mir ein Gefühl, das ich noch nie zuvor gefühlt habe
And I deserve it, I know I deserve it (let it go)
Und ich verdiene es, ich weiß, ich verdiene es (lass es los)
It's becoming something that's impossible to ignore
Es wird zu etwas, das unmöglich zu ignorieren ist
It is what we make it
Es ist das, was wir daraus machen
I was wondering maybe
Ich habe mich gefragt, vielleicht
Could I make you my baby?
Könnte ich dich zu meinem Baby machen?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy? (Make us look crazy)
Wenn wir das Undenkbare tun, würden wir verrückt aussehen? (Wir sehen verrückt aus)
Or would it be so beautiful?
Oder wäre es so schön?
Either way, I'm saying
So oder so, ich sage
If you ask me, I'm ready
Wenn du mich fragst, bin ich bereit
(I'm ready, I'm ready)
(Ich bin bereit, ich bin bereit)
If you ask me, I'm ready
Wenn du mich fragst, bin ich bereit
(I'm ready, I'm ready)
(Ich bin bereit, ich bin bereit)
Yeah, yeah
Ja, ja
Say
Sag
I give up before we try
Ich gebe auf, bevor wir es versuchen
Feel the lows before the highs
Fühle die Tiefen, bevor die Höhen kommen
Clip our wings before we fly away, fly away
Schneide unsere Flügel ab, bevor wir wegfliegen, wegfliegen
I can't say I came prepared
Ich kann nicht sagen, dass ich vorbereitet kam
I'm suspended in the air
Ich schwebe in der Luft
Won't you come be in the sky with me
Kommst du nicht in den Himmel mit mir?
I was wondering maybe, could I make you my baby?
Ich habe mich gefragt, vielleicht, könnte ich dich zu meinem Baby machen?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy? (Make us look crazy)
Wenn wir das Undenkbare tun, würden wir verrückt aussehen? (Wir sehen verrückt aus)
Or would it be so beautiful?
Oder wäre es so schön?
Either way, I'm saying
So oder so, ich sage
If you ask me, I'm ready (I'm ready, I'm ready)
Wenn du mich fragst, bin ich bereit (Ich bin bereit, ich bin bereit)
If you ask me, I'm ready (I'm ready, I'm ready)
Wenn du mich fragst, bin ich bereit (Ich bin bereit, ich bin bereit)
If you ask me, I'm ready (I'm ready, I'm ready)
Wenn du mich fragst, bin ich bereit (Ich bin bereit, ich bin bereit)
If you ask me, I'm ready (I'm ready, I'm ready)
Wenn du mich fragst, bin ich bereit (Ich bin bereit, ich bin bereit)
Uh, Tez keeps telling me he just turned thirty
Uh, Tez continua a dirmi che ha appena compiuto trent'anni
Having dreams of being single forever he's getting worried
Sogna di essere single per sempre, sta iniziando a preoccuparsi
And I'm scared too 'cause I'm in the same boat
E ho paura anch'io perché sono nella stessa barca
Good women are rare too, none of them have came close
Le buone donne sono rare, nessuna di loro si è avvicinata
Me, I haven't changed much, you know how I play it
Io, non sono cambiato molto, sai come la gioco
Better safe than sorry
Meglio prevenire che curare
Instead of searching for substance at every single party
Invece di cercare sostanza ad ogni singolo party
Baby, being part of this life
Baby, far parte di questa vita
I feel like I'm bound to end up with somebody that's been with everybody
Mi sento come se fossi destinato a finire con qualcuno che è stato con tutti
I need you to rescue me from my destiny
Ho bisogno che tu mi salvi dal mio destino
I'm tryna live right and give you whatever's left of me
Sto cercando di vivere bene e darti ciò che mi resta
Yeah, 'cause you know life is what we make it
Sì, perché sai che la vita è ciò che ne facciamo
And a chance is like a picture, it'd be nice if you just take it
E una possibilità è come una foto, sarebbe bello se la prendessi
Or let me take it for you
O lascia che la prenda per te
I'm just down to ride
Sono solo pronto a guidare
We can roll around the city 'til you finally decide
Possiamo girare per la città finché non decidi
I got more than a thing for you, tattoo and ink for you
Ho più di una cosa per te, un tatuaggio e inchiostro per te
Right over my heart, girl, I do the unthinkable
Proprio sopra il mio cuore, ragazza, faccio l'impensabile
Moment of honesty
Momento di onestà
Someone's gotta take the lead tonight
Qualcuno deve prendere l'iniziativa stasera
Who's it gonna be?
Chi sarà?
I'm gonna sit right here
Mi siederò proprio qui
And tell you all that comes to me
E ti dirò tutto ciò che mi viene in mente
If you have something to say
Se hai qualcosa da dire
You should say it right now
Dovresti dirlo adesso
(You should say it right now)
(Dovresti dirlo adesso)
You ready?
Sei pronto?
You give me a feeling that I never felt before
Mi dai una sensazione che non ho mai provato prima
And I deserve it, I think I deserve it (let it go)
E me lo merito, penso di meritarmelo (lascia andare)
It's becoming something that's impossible to ignore
Sta diventando qualcosa di impossibile da ignorare
And I can't take it
E non posso sopportarlo
I was wondering maybe
Mi chiedevo forse
Could I make you my baby?
Potrei farti diventare la mia ragazza?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy? (Make us look crazy)
Se facciamo l'impensabile, ci farebbe sembrare pazzi? (Ci farebbe sembrare pazzi)
If you ask me, I'm ready
Se mi chiedi, sono pronto
(I'm ready, I'm ready)
(Sono pronto, sono pronto)
If you ask me, I'm ready
Se mi chiedi, sono pronto
(I'm ready, I'm ready) yeah, uh
(Sono pronto, sono pronto) sì, uh
I know you once said to me
So che una volta mi hai detto
"This is exactly how it should feel when it's meant to be"
"Questo è esattamente come dovrebbe sentirsi quando è destinato a essere"
Time is only wasting, so why wait for eventually?
Il tempo sta solo sprecando, quindi perché aspettare per l'eventualità?
If we gon' do something 'bout it
Se dobbiamo fare qualcosa al riguardo
We should do it right now
Dovremmo farlo adesso
(We should do it right now)
(Dovremmo farlo adesso)
Bae, uh
Bae, uh
You give me a feeling that I never felt before
Mi dai una sensazione che non ho mai provato prima
And I deserve it, I know I deserve it (let it go)
E me lo merito, so che me lo merito (lascia andare)
It's becoming something that's impossible to ignore
Sta diventando qualcosa di impossibile da ignorare
It is what we make it
È ciò che ne facciamo
I was wondering maybe
Mi chiedevo forse
Could I make you my baby?
Potrei farti diventare la mia ragazza?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy? (Make us look crazy)
Se facciamo l'impensabile, ci farebbe sembrare pazzi? (Ci farebbe sembrare pazzi)
Or would it be so beautiful?
O sarebbe così bello?
Either way, I'm saying
In ogni caso, sto dicendo
If you ask me, I'm ready
Se mi chiedi, sono pronto
(I'm ready, I'm ready)
(Sono pronto, sono pronto)
If you ask me, I'm ready
Se mi chiedi, sono pronto
(I'm ready, I'm ready)
(Sono pronto, sono pronto)
Yeah, yeah
Sì, sì
Say
Dico
I give up before we try
Mi arrendo prima di provare
Feel the lows before the highs
Sento i bassi prima degli alti
Clip our wings before we fly away, fly away
Ci tagliamo le ali prima di volare via, volare via
I can't say I came prepared
Non posso dire di essere preparato
I'm suspended in the air
Sono sospeso nell'aria
Won't you come be in the sky with me
Non vuoi venire a stare nel cielo con me?
I was wondering maybe, could I make you my baby?
Mi chiedevo forse, potrei farti diventare la mia ragazza?
If we do the unthinkable, would it make us look crazy? (Make us look crazy)
Se facciamo l'impensabile, ci farebbe sembrare pazzi? (Ci farebbe sembrare pazzi)
Or would it be so beautiful?
O sarebbe così bello?
Either way, I'm saying
In ogni caso, sto dicendo
If you ask me, I'm ready (I'm ready, I'm ready)
Se mi chiedi, sono pronto (Sono pronto, sono pronto)
If you ask me, I'm ready (I'm ready, I'm ready)
Se mi chiedi, sono pronto (Sono pronto, sono pronto)
If you ask me, I'm ready (I'm ready, I'm ready)
Se mi chiedi, sono pronto (Sono pronto, sono pronto)
If you ask me, I'm ready (I'm ready, I'm ready)
Se mi chiedi, sono pronto (Sono pronto, sono pronto)

Trivia about the song Un-Thinkable (I'm Ready) [Remix] by Alicia Keys

When was the song “Un-Thinkable (I'm Ready) [Remix]” released by Alicia Keys?
The song Un-Thinkable (I'm Ready) [Remix] was released in 2010, on the album “Un-Thinkable (I'm Ready)”.
Who composed the song “Un-Thinkable (I'm Ready) [Remix]” by Alicia Keys?
The song “Un-Thinkable (I'm Ready) [Remix]” by Alicia Keys was composed by Kerry Brothers Jr., Aubrey Graham, Alicia Augello-Cook, Noah Shebib.

Most popular songs of Alicia Keys

Other artists of R&B