L'Alizé

MYLENE FARMER, LAURENT PIERRE MARIE BOUTONNAT

Lyrics Translation

Tous les vents
Balayent les mots de cœur
Moi, j'suis comme le vent
L'esprit à mille à l'heure
Je juge sans doute trop vite
C'est ok, tant pis
C'est juste là, je m'agite
Je grandis, l'amour aussi

C'est au gré du vent
Que j'aime vagabonder
Moi, je suis comme le vent
J'embrasse toute une armée
De rêves et de bleuets
Me plonger dedans
Je sais ce que je sais
Même si j'pleure tout l'temps
Alors, dis

Arrêtez
De me dire que le vent a tourné
C'est pas vrai
S'il te plaît
Arrêtez
De dire que l'adolescence, c'est
Qu'on n'sait pas, car moi
J'ai trouvé mon amour
C'est un souffle, c'est doux, un vent
D'amour
C'est léger, c'est l'alizé
Moi, je dis que l'amour
Se boit jusqu'à la lie
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours

Comme le vent
Emporte les mots de cœur
Dans un ouragan
Tourbillon mille à l'heure
Je suis sans doute comme lui
C'est ok, je suis
Aux portes de ma vie
Je grandis, l'amour aussi

C'est aux quatre vents
Que j'aime être logée
Moi, je suis comme le vent
J'emporte tous mes secrets
Dans un jardin d'Eden
M'allonger dedans
Je sais que cet hymen
Durera longtemps
Alors, dis

Arrêtez
De me dire que le vent a tourné
C'est pas vrai
S'il te plaît
Arrêtez
De dire que l'adolescence, c'est
Qu'on n'sait pas, car moi
J'ai trouvé mon amour
C'est un souffle, c'est doux, un vent
D'amour
C'est léger, c'est l'alizé
Moi, je dis que l'amour
Se boit jusqu'à la lie
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours

C'est ok
C'est ok
C'est ok
C'est ok

Arrêtez
De me dire que le vent a tourné
C'est pas vrai
S'il te plaît
Arrêtez
De dire que l'adolescence, c'est
Qu'on n'sait pas, car moi
J'ai trouvé mon amour
C'est un souffle, c'est doux, un vent
D'amour
C'est léger, c'est l'alizé
Moi, je dis que l'amour
Se boit jusqu'à la lie
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours

Arrêtez
De me dire que le vent a tourné
C'est pas vrai
S'il te plaît
Arrêtez
De dire que l'adolescence, c'est
Qu'on n'sait pas, car moi
J'ai trouvé mon amour
C'est un souffle, c'est doux, un vent
D'amour
C'est léger, c'est l'alizé
Moi, je dis que l'amour
Se boit jusqu'à la lie
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours

Tous les vents
All the winds
Balayent les mots de cœur
Sweep away the words of the heart
Moi, j'suis comme le vent
Me, I'm like the wind
L'esprit à mille à l'heure
The mind at a thousand miles an hour
Je juge sans doute trop vite
I probably judge too quickly
C'est ok, tant pis
It's ok, never mind
C'est juste là, je m'agite
It's just there, I'm agitated
Je grandis, l'amour aussi
I grow, love too
C'est au gré du vent
It's at the whim of the wind
Que j'aime vagabonder
That I love to wander
Moi, je suis comme le vent
Me, I'm like the wind
J'embrasse toute une armée
I embrace an entire army
De rêves et de bleuets
Of dreams and cornflowers
Me plonger dedans
To plunge into them
Je sais ce que je sais
I know what I know
Même si j'pleure tout l'temps
Even if I cry all the time
Alors, dis
So, say
Arrêtez
Stop
De me dire que le vent a tourné
Telling me that the wind has turned
C'est pas vrai
It's not true
S'il te plaît
Please
Arrêtez
Stop
De dire que l'adolescence, c'est
Saying that adolescence is
Qu'on n'sait pas, car moi
That we don't know, because me
J'ai trouvé mon amour
I found my love
C'est un souffle, c'est doux, un vent
It's a breath, it's soft, a wind
D'amour
Of love
C'est léger, c'est l'alizé
It's light, it's the trade wind
Moi, je dis que l'amour
I say that love
Se boit jusqu'à la lie
Is drunk to the dregs
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
What she wants, Alizée always has it
Comme le vent
Like the wind
Emporte les mots de cœur
Carries away the words of the heart
Dans un ouragan
In a hurricane
Tourbillon mille à l'heure
Whirlwind a thousand miles an hour
Je suis sans doute comme lui
I'm probably like him
C'est ok, je suis
It's ok, I am
Aux portes de ma vie
At the doors of my life
Je grandis, l'amour aussi
I grow, love too
C'est aux quatre vents
It's to the four winds
Que j'aime être logée
That I love to be lodged
Moi, je suis comme le vent
Me, I'm like the wind
J'emporte tous mes secrets
I carry all my secrets
Dans un jardin d'Eden
In a garden of Eden
M'allonger dedans
To lie down in it
Je sais que cet hymen
I know that this hymen
Durera longtemps
Will last a long time
Alors, dis
So, say
Arrêtez
Stop
De me dire que le vent a tourné
Telling me that the wind has turned
C'est pas vrai
It's not true
S'il te plaît
Please
Arrêtez
Stop
De dire que l'adolescence, c'est
Saying that adolescence is
Qu'on n'sait pas, car moi
That we don't know, because me
J'ai trouvé mon amour
I found my love
C'est un souffle, c'est doux, un vent
It's a breath, it's soft, a wind
D'amour
Of love
C'est léger, c'est l'alizé
It's light, it's the trade wind
Moi, je dis que l'amour
I say that love
Se boit jusqu'à la lie
Is drunk to the dregs
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
What she wants, Alizée always has it
C'est ok
It's ok
C'est ok
It's ok
C'est ok
It's ok
C'est ok
It's ok
Arrêtez
Stop
De me dire que le vent a tourné
Telling me that the wind has turned
C'est pas vrai
It's not true
S'il te plaît
Please
Arrêtez
Stop
De dire que l'adolescence, c'est
Saying that adolescence is
Qu'on n'sait pas, car moi
That we don't know, because me
J'ai trouvé mon amour
I found my love
C'est un souffle, c'est doux, un vent
It's a breath, it's soft, a wind
D'amour
Of love
C'est léger, c'est l'alizé
It's light, it's the trade wind
Moi, je dis que l'amour
I say that love
Se boit jusqu'à la lie
Is drunk to the dregs
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
What she wants, Alizée always has it
Arrêtez
Stop
De me dire que le vent a tourné
Telling me that the wind has turned
C'est pas vrai
It's not true
S'il te plaît
Please
Arrêtez
Stop
De dire que l'adolescence, c'est
Saying that adolescence is
Qu'on n'sait pas, car moi
That we don't know, because me
J'ai trouvé mon amour
I found my love
C'est un souffle, c'est doux, un vent
It's a breath, it's soft, a wind
D'amour
Of love
C'est léger, c'est l'alizé
It's light, it's the trade wind
Moi, je dis que l'amour
I say that love
Se boit jusqu'à la lie
Is drunk to the dregs
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
What she wants, Alizée always has it
Tous les vents
Todos os ventos
Balayent les mots de cœur
Varrem as palavras do coração
Moi, j'suis comme le vent
Eu, sou como o vento
L'esprit à mille à l'heure
A mente a mil por hora
Je juge sans doute trop vite
Eu julgo sem dúvida muito rápido
C'est ok, tant pis
Está ok, não importa
C'est juste là, je m'agite
Está apenas aqui, eu me agito
Je grandis, l'amour aussi
Eu cresço, o amor também
C'est au gré du vent
É ao sabor do vento
Que j'aime vagabonder
Que eu gosto de vagabundear
Moi, je suis comme le vent
Eu, sou como o vento
J'embrasse toute une armée
Eu beijo todo um exército
De rêves et de bleuets
De sonhos e de miosótis
Me plonger dedans
Mergulhar neles
Je sais ce que je sais
Eu sei o que eu sei
Même si j'pleure tout l'temps
Mesmo se eu choro o tempo todo
Alors, dis
Então, diga
Arrêtez
Pare
De me dire que le vent a tourné
De me dizer que o vento virou
C'est pas vrai
Não é verdade
S'il te plaît
Por favor
Arrêtez
Pare
De dire que l'adolescence, c'est
De dizer que a adolescência é
Qu'on n'sait pas, car moi
Que não sabemos, porque eu
J'ai trouvé mon amour
Encontrei meu amor
C'est un souffle, c'est doux, un vent
É um sopro, é suave, um vento
D'amour
De amor
C'est léger, c'est l'alizé
É leve, é a brisa
Moi, je dis que l'amour
Eu, eu digo que o amor
Se boit jusqu'à la lie
Bebe-se até o fim
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
O que ela quer, Alizée sempre tem
Comme le vent
Como o vento
Emporte les mots de cœur
Leva as palavras do coração
Dans un ouragan
Em um furacão
Tourbillon mille à l'heure
Turbilhão a mil por hora
Je suis sans doute comme lui
Eu sou sem dúvida como ele
C'est ok, je suis
Está ok, eu sou
Aux portes de ma vie
Nas portas da minha vida
Je grandis, l'amour aussi
Eu cresço, o amor também
C'est aux quatre vents
É aos quatro ventos
Que j'aime être logée
Que eu gosto de estar alojada
Moi, je suis comme le vent
Eu, sou como o vento
J'emporte tous mes secrets
Eu levo todos os meus segredos
Dans un jardin d'Eden
Em um jardim do Éden
M'allonger dedans
Deitar nele
Je sais que cet hymen
Eu sei que este hímen
Durera longtemps
Vai durar muito tempo
Alors, dis
Então, diga
Arrêtez
Pare
De me dire que le vent a tourné
De me dizer que o vento virou
C'est pas vrai
Não é verdade
S'il te plaît
Por favor
Arrêtez
Pare
De dire que l'adolescence, c'est
De dizer que a adolescência é
Qu'on n'sait pas, car moi
Que não sabemos, porque eu
J'ai trouvé mon amour
Encontrei meu amor
C'est un souffle, c'est doux, un vent
É um sopro, é suave, um vento
D'amour
De amor
C'est léger, c'est l'alizé
É leve, é a brisa
Moi, je dis que l'amour
Eu, eu digo que o amor
Se boit jusqu'à la lie
Bebe-se até o fim
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
O que ela quer, Alizée sempre tem
C'est ok
Está ok
C'est ok
Está ok
C'est ok
Está ok
C'est ok
Está ok
Arrêtez
Pare
De me dire que le vent a tourné
De me dizer que o vento virou
C'est pas vrai
Não é verdade
S'il te plaît
Por favor
Arrêtez
Pare
De dire que l'adolescence, c'est
De dizer que a adolescência é
Qu'on n'sait pas, car moi
Que não sabemos, porque eu
J'ai trouvé mon amour
Encontrei meu amor
C'est un souffle, c'est doux, un vent
É um sopro, é suave, um vento
D'amour
De amor
C'est léger, c'est l'alizé
É leve, é a brisa
Moi, je dis que l'amour
Eu, eu digo que o amor
Se boit jusqu'à la lie
Bebe-se até o fim
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
O que ela quer, Alizée sempre tem
Arrêtez
Pare
De me dire que le vent a tourné
De me dizer que o vento virou
C'est pas vrai
Não é verdade
S'il te plaît
Por favor
Arrêtez
Pare
De dire que l'adolescence, c'est
De dizer que a adolescência é
Qu'on n'sait pas, car moi
Que não sabemos, porque eu
J'ai trouvé mon amour
Encontrei meu amor
C'est un souffle, c'est doux, un vent
É um sopro, é suave, um vento
D'amour
De amor
C'est léger, c'est l'alizé
É leve, é a brisa
Moi, je dis que l'amour
Eu, eu digo que o amor
Se boit jusqu'à la lie
Bebe-se até o fim
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
O que ela quer, Alizée sempre tem
Tous les vents
Todos los vientos
Balayent les mots de cœur
Barren las palabras del corazón
Moi, j'suis comme le vent
Yo, soy como el viento
L'esprit à mille à l'heure
La mente a mil por hora
Je juge sans doute trop vite
Probablemente juzgo demasiado rápido
C'est ok, tant pis
Está bien, no importa
C'est juste là, je m'agite
Solo aquí, me agito
Je grandis, l'amour aussi
Crezco, el amor también
C'est au gré du vent
Es al capricho del viento
Que j'aime vagabonder
Que me gusta vagabundear
Moi, je suis comme le vent
Yo, soy como el viento
J'embrasse toute une armée
Abrazo a todo un ejército
De rêves et de bleuets
De sueños y de acianos
Me plonger dedans
Sumergirme en ellos
Je sais ce que je sais
Sé lo que sé
Même si j'pleure tout l'temps
Incluso si lloro todo el tiempo
Alors, dis
Entonces, di
Arrêtez
Deténganse
De me dire que le vent a tourné
De decirme que el viento ha cambiado
C'est pas vrai
No es verdad
S'il te plaît
Por favor
Arrêtez
Deténganse
De dire que l'adolescence, c'est
De decir que la adolescencia es
Qu'on n'sait pas, car moi
Que no sabemos, porque yo
J'ai trouvé mon amour
He encontrado mi amor
C'est un souffle, c'est doux, un vent
Es un soplo, es suave, un viento
D'amour
De amor
C'est léger, c'est l'alizé
Es ligero, es el alisio
Moi, je dis que l'amour
Yo, digo que el amor
Se boit jusqu'à la lie
Se bebe hasta la hez
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
Lo que quiere, Alizée siempre lo tiene
Comme le vent
Como el viento
Emporte les mots de cœur
Lleva las palabras del corazón
Dans un ouragan
En un huracán
Tourbillon mille à l'heure
Torbellino a mil por hora
Je suis sans doute comme lui
Probablemente soy como él
C'est ok, je suis
Está bien, soy
Aux portes de ma vie
A las puertas de mi vida
Je grandis, l'amour aussi
Crezco, el amor también
C'est aux quatre vents
Es a los cuatro vientos
Que j'aime être logée
Que me gusta estar alojada
Moi, je suis comme le vent
Yo, soy como el viento
J'emporte tous mes secrets
Llevo todos mis secretos
Dans un jardin d'Eden
En un jardín del Edén
M'allonger dedans
Tumbarme en él
Je sais que cet hymen
Sé que este himen
Durera longtemps
Durará mucho tiempo
Alors, dis
Entonces, di
Arrêtez
Deténganse
De me dire que le vent a tourné
De decirme que el viento ha cambiado
C'est pas vrai
No es verdad
S'il te plaît
Por favor
Arrêtez
Deténganse
De dire que l'adolescence, c'est
De decir que la adolescencia es
Qu'on n'sait pas, car moi
Que no sabemos, porque yo
J'ai trouvé mon amour
He encontrado mi amor
C'est un souffle, c'est doux, un vent
Es un soplo, es suave, un viento
D'amour
De amor
C'est léger, c'est l'alizé
Es ligero, es el alisio
Moi, je dis que l'amour
Yo, digo que el amor
Se boit jusqu'à la lie
Se bebe hasta la hez
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
Lo que quiere, Alizée siempre lo tiene
C'est ok
Está bien
C'est ok
Está bien
C'est ok
Está bien
C'est ok
Está bien
Arrêtez
Deténganse
De me dire que le vent a tourné
De decirme que el viento ha cambiado
C'est pas vrai
No es verdad
S'il te plaît
Por favor
Arrêtez
Deténganse
De dire que l'adolescence, c'est
De decir que la adolescencia es
Qu'on n'sait pas, car moi
Que no sabemos, porque yo
J'ai trouvé mon amour
He encontrado mi amor
C'est un souffle, c'est doux, un vent
Es un soplo, es suave, un viento
D'amour
De amor
C'est léger, c'est l'alizé
Es ligero, es el alisio
Moi, je dis que l'amour
Yo, digo que el amor
Se boit jusqu'à la lie
Se bebe hasta la hez
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
Lo que quiere, Alizée siempre lo tiene
Arrêtez
Deténganse
De me dire que le vent a tourné
De decirme que el viento ha cambiado
C'est pas vrai
No es verdad
S'il te plaît
Por favor
Arrêtez
Deténganse
De dire que l'adolescence, c'est
De decir que la adolescencia es
Qu'on n'sait pas, car moi
Que no sabemos, porque yo
J'ai trouvé mon amour
He encontrado mi amor
C'est un souffle, c'est doux, un vent
Es un soplo, es suave, un viento
D'amour
De amor
C'est léger, c'est l'alizé
Es ligero, es el alisio
Moi, je dis que l'amour
Yo, digo que el amor
Se boit jusqu'à la lie
Se bebe hasta la hez
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
Lo que quiere, Alizée siempre lo tiene
Tous les vents
Alle Winde
Balayent les mots de cœur
Fegen die Herzensworte weg
Moi, j'suis comme le vent
Ich, ich bin wie der Wind
L'esprit à mille à l'heure
Der Geist mit tausend Stundenkilometern
Je juge sans doute trop vite
Ich urteile wahrscheinlich zu schnell
C'est ok, tant pis
Es ist ok, egal
C'est juste là, je m'agite
Es ist gerade hier, ich werde unruhig
Je grandis, l'amour aussi
Ich wachse, die Liebe auch
C'est au gré du vent
Es ist nach dem Wind
Que j'aime vagabonder
Dass ich gerne streune
Moi, je suis comme le vent
Ich, ich bin wie der Wind
J'embrasse toute une armée
Ich küsse eine ganze Armee
De rêves et de bleuets
Von Träumen und Kornblumen
Me plonger dedans
Mich darin vertiefen
Je sais ce que je sais
Ich weiß, was ich weiß
Même si j'pleure tout l'temps
Auch wenn ich die ganze Zeit weine
Alors, dis
Also, sag
Arrêtez
Hör auf
De me dire que le vent a tourné
Mir zu sagen, dass der Wind gedreht hat
C'est pas vrai
Es ist nicht wahr
S'il te plaît
Bitte
Arrêtez
Hör auf
De dire que l'adolescence, c'est
Zu sagen, dass die Adoleszenz ist
Qu'on n'sait pas, car moi
Dass wir nicht wissen, denn ich
J'ai trouvé mon amour
Ich habe meine Liebe gefunden
C'est un souffle, c'est doux, un vent
Es ist ein Hauch, es ist sanft, ein Wind
D'amour
Der Liebe
C'est léger, c'est l'alizé
Es ist leicht, es ist der Passatwind
Moi, je dis que l'amour
Ich sage, dass die Liebe
Se boit jusqu'à la lie
Bis zum letzten Tropfen getrunken wird
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
Was sie will, hat Alizée immer
Comme le vent
Wie der Wind
Emporte les mots de cœur
Trägt die Herzensworte weg
Dans un ouragan
In einem Hurrikan
Tourbillon mille à l'heure
Wirbelwind tausend Stundenkilometer
Je suis sans doute comme lui
Ich bin wahrscheinlich wie er
C'est ok, je suis
Es ist ok, ich bin
Aux portes de ma vie
An den Toren meines Lebens
Je grandis, l'amour aussi
Ich wachse, die Liebe auch
C'est aux quatre vents
Es ist in alle vier Winde
Que j'aime être logée
Dass ich gerne untergebracht werde
Moi, je suis comme le vent
Ich, ich bin wie der Wind
J'emporte tous mes secrets
Ich trage alle meine Geheimnisse
Dans un jardin d'Eden
In einen Garten Eden
M'allonger dedans
Mich darin ausstrecken
Je sais que cet hymen
Ich weiß, dass diese Ehe
Durera longtemps
Lange dauern wird
Alors, dis
Also, sag
Arrêtez
Hör auf
De me dire que le vent a tourné
Mir zu sagen, dass der Wind gedreht hat
C'est pas vrai
Es ist nicht wahr
S'il te plaît
Bitte
Arrêtez
Hör auf
De dire que l'adolescence, c'est
Zu sagen, dass die Adoleszenz ist
Qu'on n'sait pas, car moi
Dass wir nicht wissen, denn ich
J'ai trouvé mon amour
Ich habe meine Liebe gefunden
C'est un souffle, c'est doux, un vent
Es ist ein Hauch, es ist sanft, ein Wind
D'amour
Der Liebe
C'est léger, c'est l'alizé
Es ist leicht, es ist der Passatwind
Moi, je dis que l'amour
Ich sage, dass die Liebe
Se boit jusqu'à la lie
Bis zum letzten Tropfen getrunken wird
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
Was sie will, hat Alizée immer
C'est ok
Es ist ok
C'est ok
Es ist ok
C'est ok
Es ist ok
C'est ok
Es ist ok
Arrêtez
Hör auf
De me dire que le vent a tourné
Mir zu sagen, dass der Wind gedreht hat
C'est pas vrai
Es ist nicht wahr
S'il te plaît
Bitte
Arrêtez
Hör auf
De dire que l'adolescence, c'est
Zu sagen, dass die Adoleszenz ist
Qu'on n'sait pas, car moi
Dass wir nicht wissen, denn ich
J'ai trouvé mon amour
Ich habe meine Liebe gefunden
C'est un souffle, c'est doux, un vent
Es ist ein Hauch, es ist sanft, ein Wind
D'amour
Der Liebe
C'est léger, c'est l'alizé
Es ist leicht, es ist der Passatwind
Moi, je dis que l'amour
Ich sage, dass die Liebe
Se boit jusqu'à la lie
Bis zum letzten Tropfen getrunken wird
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
Was sie will, hat Alizée immer
Arrêtez
Hör auf
De me dire que le vent a tourné
Mir zu sagen, dass der Wind gedreht hat
C'est pas vrai
Es ist nicht wahr
S'il te plaît
Bitte
Arrêtez
Hör auf
De dire que l'adolescence, c'est
Zu sagen, dass die Adoleszenz ist
Qu'on n'sait pas, car moi
Dass wir nicht wissen, denn ich
J'ai trouvé mon amour
Ich habe meine Liebe gefunden
C'est un souffle, c'est doux, un vent
Es ist ein Hauch, es ist sanft, ein Wind
D'amour
Der Liebe
C'est léger, c'est l'alizé
Es ist leicht, es ist der Passatwind
Moi, je dis que l'amour
Ich sage, dass die Liebe
Se boit jusqu'à la lie
Bis zum letzten Tropfen getrunken wird
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
Was sie will, hat Alizée immer
Tous les vents
Tutti i venti
Balayent les mots de cœur
Spazzano via le parole del cuore
Moi, j'suis comme le vent
Io, sono come il vento
L'esprit à mille à l'heure
La mente a mille all'ora
Je juge sans doute trop vite
Probabilmente giudico troppo in fretta
C'est ok, tant pis
Va bene, pazienza
C'est juste là, je m'agite
È solo qui, mi agito
Je grandis, l'amour aussi
Cresco, l'amore anche
C'est au gré du vent
È al capriccio del vento
Que j'aime vagabonder
Che mi piace vagabondare
Moi, je suis comme le vent
Io, sono come il vento
J'embrasse toute une armée
Bacio un'intera armata
De rêves et de bleuets
Di sogni e di fiordalisi
Me plonger dedans
Immergermi dentro
Je sais ce que je sais
So quello che so
Même si j'pleure tout l'temps
Anche se piango tutto il tempo
Alors, dis
Allora, dimmi
Arrêtez
Fermatevi
De me dire que le vent a tourné
Di dirmi che il vento è cambiato
C'est pas vrai
Non è vero
S'il te plaît
Per favore
Arrêtez
Fermatevi
De dire que l'adolescence, c'est
Di dire che l'adolescenza è
Qu'on n'sait pas, car moi
Che non sappiamo, perché io
J'ai trouvé mon amour
Ho trovato il mio amore
C'est un souffle, c'est doux, un vent
È un soffio, è dolce, un vento
D'amour
D'amore
C'est léger, c'est l'alizé
È leggero, è l'aliseo
Moi, je dis que l'amour
Io, dico che l'amore
Se boit jusqu'à la lie
Si beve fino alla feccia
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
Quello che vuole, Alizée lo ha sempre
Comme le vent
Come il vento
Emporte les mots de cœur
Porta via le parole del cuore
Dans un ouragan
In un uragano
Tourbillon mille à l'heure
Turbine a mille all'ora
Je suis sans doute comme lui
Probabilmente sono come lui
C'est ok, je suis
Va bene, sono
Aux portes de ma vie
Alle porte della mia vita
Je grandis, l'amour aussi
Cresco, l'amore anche
C'est aux quatre vents
È ai quattro venti
Que j'aime être logée
Che mi piace essere alloggiata
Moi, je suis comme le vent
Io, sono come il vento
J'emporte tous mes secrets
Porto via tutti i miei segreti
Dans un jardin d'Eden
In un giardino dell'Eden
M'allonger dedans
Stendermi dentro
Je sais que cet hymen
So che questo matrimonio
Durera longtemps
Durerà a lungo
Alors, dis
Allora, dimmi
Arrêtez
Fermatevi
De me dire que le vent a tourné
Di dirmi che il vento è cambiato
C'est pas vrai
Non è vero
S'il te plaît
Per favore
Arrêtez
Fermatevi
De dire que l'adolescence, c'est
Di dire che l'adolescenza è
Qu'on n'sait pas, car moi
Che non sappiamo, perché io
J'ai trouvé mon amour
Ho trovato il mio amore
C'est un souffle, c'est doux, un vent
È un soffio, è dolce, un vento
D'amour
D'amore
C'est léger, c'est l'alizé
È leggero, è l'aliseo
Moi, je dis que l'amour
Io, dico che l'amore
Se boit jusqu'à la lie
Si beve fino alla feccia
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
Quello che vuole, Alizée lo ha sempre
C'est ok
Va bene
C'est ok
Va bene
C'est ok
Va bene
C'est ok
Va bene
Arrêtez
Fermatevi
De me dire que le vent a tourné
Di dirmi che il vento è cambiato
C'est pas vrai
Non è vero
S'il te plaît
Per favore
Arrêtez
Fermatevi
De dire que l'adolescence, c'est
Di dire che l'adolescenza è
Qu'on n'sait pas, car moi
Che non sappiamo, perché io
J'ai trouvé mon amour
Ho trovato il mio amore
C'est un souffle, c'est doux, un vent
È un soffio, è dolce, un vento
D'amour
D'amore
C'est léger, c'est l'alizé
È leggero, è l'aliseo
Moi, je dis que l'amour
Io, dico che l'amore
Se boit jusqu'à la lie
Si beve fino alla feccia
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
Quello che vuole, Alizée lo ha sempre
Arrêtez
Fermatevi
De me dire que le vent a tourné
Di dirmi che il vento è cambiato
C'est pas vrai
Non è vero
S'il te plaît
Per favore
Arrêtez
Fermatevi
De dire que l'adolescence, c'est
Di dire che l'adolescenza è
Qu'on n'sait pas, car moi
Che non sappiamo, perché io
J'ai trouvé mon amour
Ho trovato il mio amore
C'est un souffle, c'est doux, un vent
È un soffio, è dolce, un vento
D'amour
D'amore
C'est léger, c'est l'alizé
È leggero, è l'aliseo
Moi, je dis que l'amour
Io, dico che l'amore
Se boit jusqu'à la lie
Si beve fino alla feccia
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
Quello che vuole, Alizée lo ha sempre
Tous les vents
Semua angin
Balayent les mots de cœur
Menyapu kata-kata hati
Moi, j'suis comme le vent
Aku, aku seperti angin
L'esprit à mille à l'heure
Pikiranku seribu per jam
Je juge sans doute trop vite
Aku mungkin terlalu cepat menilai
C'est ok, tant pis
Tidak apa-apa, biarlah
C'est juste là, je m'agite
Hanya di sini, aku gelisah
Je grandis, l'amour aussi
Aku tumbuh, cinta juga
C'est au gré du vent
Itu tergantung pada angin
Que j'aime vagabonder
Aku suka berkeliaran
Moi, je suis comme le vent
Aku, aku seperti angin
J'embrasse toute une armée
Aku memeluk seluruh pasukan
De rêves et de bleuets
Mimpi dan cornflower
Me plonger dedans
Menyelam ke dalamnya
Je sais ce que je sais
Aku tahu apa yang aku tahu
Même si j'pleure tout l'temps
Meskipun aku menangis sepanjang waktu
Alors, dis
Jadi, katakan
Arrêtez
Berhenti
De me dire que le vent a tourné
Memberitahuku bahwa angin telah berubah
C'est pas vrai
Itu tidak benar
S'il te plaît
Tolong
Arrêtez
Berhenti
De dire que l'adolescence, c'est
Mengatakan bahwa masa remaja itu
Qu'on n'sait pas, car moi
Kita tidak tahu, karena aku
J'ai trouvé mon amour
Telah menemukan cintaku
C'est un souffle, c'est doux, un vent
Itu adalah hembusan, itu lembut, angin
D'amour
Cinta
C'est léger, c'est l'alizé
Itu ringan, itu adalah angin sepoi-sepoi
Moi, je dis que l'amour
Aku bilang cinta itu
Se boit jusqu'à la lie
Dapat diminum sampai tetes terakhir
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
Apa yang dia inginkan, Alizée selalu mendapatkannya
Comme le vent
Seperti angin
Emporte les mots de cœur
Membawa kata-kata hati
Dans un ouragan
Dalam badai
Tourbillon mille à l'heure
Pusaran seribu per jam
Je suis sans doute comme lui
Aku mungkin seperti itu
C'est ok, je suis
Tidak apa-apa, aku ada
Aux portes de ma vie
Di pintu kehidupanku
Je grandis, l'amour aussi
Aku tumbuh, cinta juga
C'est aux quatre vents
Itu ke empat angin
Que j'aime être logée
Aku suka tinggal
Moi, je suis comme le vent
Aku, aku seperti angin
J'emporte tous mes secrets
Aku membawa semua rahasiku
Dans un jardin d'Eden
Di taman Eden
M'allonger dedans
Berbaring di dalamnya
Je sais que cet hymen
Aku tahu pernikahan ini
Durera longtemps
Akan berlangsung lama
Alors, dis
Jadi, katakan
Arrêtez
Berhenti
De me dire que le vent a tourné
Memberitahuku bahwa angin telah berubah
C'est pas vrai
Itu tidak benar
S'il te plaît
Tolong
Arrêtez
Berhenti
De dire que l'adolescence, c'est
Mengatakan bahwa masa remaja itu
Qu'on n'sait pas, car moi
Kita tidak tahu, karena aku
J'ai trouvé mon amour
Telah menemukan cintaku
C'est un souffle, c'est doux, un vent
Itu adalah hembusan, itu lembut, angin
D'amour
Cinta
C'est léger, c'est l'alizé
Itu ringan, itu adalah angin sepoi-sepoi
Moi, je dis que l'amour
Aku bilang cinta itu
Se boit jusqu'à la lie
Dapat diminum sampai tetes terakhir
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
Apa yang dia inginkan, Alizée selalu mendapatkannya
C'est ok
Tidak apa-apa
C'est ok
Tidak apa-apa
C'est ok
Tidak apa-apa
C'est ok
Tidak apa-apa
Arrêtez
Berhenti
De me dire que le vent a tourné
Memberitahuku bahwa angin telah berubah
C'est pas vrai
Itu tidak benar
S'il te plaît
Tolong
Arrêtez
Berhenti
De dire que l'adolescence, c'est
Mengatakan bahwa masa remaja itu
Qu'on n'sait pas, car moi
Kita tidak tahu, karena aku
J'ai trouvé mon amour
Telah menemukan cintaku
C'est un souffle, c'est doux, un vent
Itu adalah hembusan, itu lembut, angin
D'amour
Cinta
C'est léger, c'est l'alizé
Itu ringan, itu adalah angin sepoi-sepoi
Moi, je dis que l'amour
Aku bilang cinta itu
Se boit jusqu'à la lie
Dapat diminum sampai tetes terakhir
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
Apa yang dia inginkan, Alizée selalu mendapatkannya
Arrêtez
Berhenti
De me dire que le vent a tourné
Memberitahuku bahwa angin telah berubah
C'est pas vrai
Itu tidak benar
S'il te plaît
Tolong
Arrêtez
Berhenti
De dire que l'adolescence, c'est
Mengatakan bahwa masa remaja itu
Qu'on n'sait pas, car moi
Kita tidak tahu, karena aku
J'ai trouvé mon amour
Telah menemukan cintaku
C'est un souffle, c'est doux, un vent
Itu adalah hembusan, itu lembut, angin
D'amour
Cinta
C'est léger, c'est l'alizé
Itu ringan, itu adalah angin sepoi-sepoi
Moi, je dis que l'amour
Aku bilang cinta itu
Se boit jusqu'à la lie
Dapat diminum sampai tetes terakhir
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
Apa yang dia inginkan, Alizée selalu mendapatkannya
Tous les vents
ลมทุกทิศ
Balayent les mots de cœur
กวาดคำพูดจากใจ
Moi, j'suis comme le vent
ฉันนั้นเหมือนลม
L'esprit à mille à l'heure
จิตใจพลุ่งพล่าน
Je juge sans doute trop vite
ฉันอาจตัดสินเร็วเกินไป
C'est ok, tant pis
ไม่เป็นไร, ช่างมัน
C'est juste là, je m'agite
มันเป็นแค่ตอนนี้, ฉันตื่นเต้น
Je grandis, l'amour aussi
ฉันเติบโต, ความรักก็เช่นกัน
C'est au gré du vent
ตามแรงลม
Que j'aime vagabonder
ฉันชอบที่จะเร่ร่อน
Moi, je suis comme le vent
ฉันนั้นเหมือนลม
J'embrasse toute une armée
ฉันกอดกำลังทัพทั้งหมด
De rêves et de bleuets
ของความฝันและดอกไม้สีฟ้า
Me plonger dedans
ดำดิ่งลงไปในนั้น
Je sais ce que je sais
ฉันรู้สิ่งที่ฉันรู้
Même si j'pleure tout l'temps
แม้ว่าฉันจะร้องไห้ตลอดเวลา
Alors, dis
ดังนั้น, พูดเถอะ
Arrêtez
หยุด
De me dire que le vent a tourné
อย่าบอกฉันว่าลมเปลี่ยนทิศ
C'est pas vrai
มันไม่จริง
S'il te plaît
ขอร้อง
Arrêtez
หยุด
De dire que l'adolescence, c'est
อย่าบอกว่าวัยรุ่นคือ
Qu'on n'sait pas, car moi
เราไม่รู้, เพราะฉัน
J'ai trouvé mon amour
ฉันได้พบรักแล้ว
C'est un souffle, c'est doux, un vent
มันเป็นลมหายใจ, มันนุ่มนวล, ลม
D'amour
แห่งความรัก
C'est léger, c'est l'alizé
มันเบา, มันเป็นลมพัดเอื่อย
Moi, je dis que l'amour
ฉันบอกว่าความรัก
Se boit jusqu'à la lie
ต้องดื่มจนหมด
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
สิ่งที่เธอต้องการ, อาลิเซ่มีเสมอ
Comme le vent
เหมือนลม
Emporte les mots de cœur
พัดคำพูดจากใจ
Dans un ouragan
ในพายุเฮอริเคน
Tourbillon mille à l'heure
หมุนวนพันเร็ว
Je suis sans doute comme lui
ฉันอาจเหมือนเขา
C'est ok, je suis
ไม่เป็นไร, ฉันอยู่
Aux portes de ma vie
ที่ประตูชีวิตของฉัน
Je grandis, l'amour aussi
ฉันเติบโต, ความรักก็เช่นกัน
C'est aux quatre vents
ตามสี่ทิศ
Que j'aime être logée
ฉันชอบที่จะพักอาศัย
Moi, je suis comme le vent
ฉันนั้นเหมือนลม
J'emporte tous mes secrets
ฉันพัดพาความลับทั้งหมดของฉัน
Dans un jardin d'Eden
ในสวนเอเดน
M'allonger dedans
นอนลงในนั้น
Je sais que cet hymen
ฉันรู้ว่าการสมรสนี้
Durera longtemps
จะยืนยาวนาน
Alors, dis
ดังนั้น, พูดเถอะ
Arrêtez
หยุด
De me dire que le vent a tourné
อย่าบอกฉันว่าลมเปลี่ยนทิศ
C'est pas vrai
มันไม่จริง
S'il te plaît
ขอร้อง
Arrêtez
หยุด
De dire que l'adolescence, c'est
อย่าบอกว่าวัยรุ่นคือ
Qu'on n'sait pas, car moi
เราไม่รู้, เพราะฉัน
J'ai trouvé mon amour
ฉันได้พบรักแล้ว
C'est un souffle, c'est doux, un vent
มันเป็นลมหายใจ, มันนุ่มนวล, ลม
D'amour
แห่งความรัก
C'est léger, c'est l'alizé
มันเบา, มันเป็นลมพัดเอื่อย
Moi, je dis que l'amour
ฉันบอกว่าความรัก
Se boit jusqu'à la lie
ต้องดื่มจนหมด
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
สิ่งที่เธอต้องการ, อาลิเซ่มีเสมอ
C'est ok
ไม่เป็นไร
C'est ok
ไม่เป็นไร
C'est ok
ไม่เป็นไร
C'est ok
ไม่เป็นไร
Arrêtez
หยุด
De me dire que le vent a tourné
อย่าบอกฉันว่าลมเปลี่ยนทิศ
C'est pas vrai
มันไม่จริง
S'il te plaît
ขอร้อง
Arrêtez
หยุด
De dire que l'adolescence, c'est
อย่าบอกว่าวัยรุ่นคือ
Qu'on n'sait pas, car moi
เราไม่รู้, เพราะฉัน
J'ai trouvé mon amour
ฉันได้พบรักแล้ว
C'est un souffle, c'est doux, un vent
มันเป็นลมหายใจ, มันนุ่มนวล, ลม
D'amour
แห่งความรัก
C'est léger, c'est l'alizé
มันเบา, มันเป็นลมพัดเอื่อย
Moi, je dis que l'amour
ฉันบอกว่าความรัก
Se boit jusqu'à la lie
ต้องดื่มจนหมด
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
สิ่งที่เธอต้องการ, อาลิเซ่มีเสมอ
Arrêtez
หยุด
De me dire que le vent a tourné
อย่าบอกฉันว่าลมเปลี่ยนทิศ
C'est pas vrai
มันไม่จริง
S'il te plaît
ขอร้อง
Arrêtez
หยุด
De dire que l'adolescence, c'est
อย่าบอกว่าวัยรุ่นคือ
Qu'on n'sait pas, car moi
เราไม่รู้, เพราะฉัน
J'ai trouvé mon amour
ฉันได้พบรักแล้ว
C'est un souffle, c'est doux, un vent
มันเป็นลมหายใจ, มันนุ่มนวล, ลม
D'amour
แห่งความรัก
C'est léger, c'est l'alizé
มันเบา, มันเป็นลมพัดเอื่อย
Moi, je dis que l'amour
ฉันบอกว่าความรัก
Se boit jusqu'à la lie
ต้องดื่มจนหมด
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
สิ่งที่เธอต้องการ, อาลิเซ่มีเสมอ
Tous les vents
所有的风
Balayent les mots de cœur
吹散了心里的话
Moi, j'suis comme le vent
我,就像风一样
L'esprit à mille à l'heure
心思飞快
Je juge sans doute trop vite
我可能判断得太快
C'est ok, tant pis
没关系,就这样吧
C'est juste là, je m'agite
只是现在,我激动
Je grandis, l'amour aussi
我成长,爱也一样
C'est au gré du vent
随风而行
Que j'aime vagabonder
我喜欢漫无目的地游荡
Moi, je suis comme le vent
我,就像风一样
J'embrasse toute une armée
拥抱一整军队
De rêves et de bleuets
梦想和矢车菊
Me plonger dedans
沉浸其中
Je sais ce que je sais
我知道我所知道的
Même si j'pleure tout l'temps
即使我一直在哭
Alors, dis
那么,说吧
Arrêtez
停止
De me dire que le vent a tourné
告诉我风已经转变
C'est pas vrai
那不是真的
S'il te plaît
拜托
Arrêtez
停止
De dire que l'adolescence, c'est
说青春期就是
Qu'on n'sait pas, car moi
不知道,因为我
J'ai trouvé mon amour
我找到了我的爱
C'est un souffle, c'est doux, un vent
它是一阵呼吸,是温柔的,一股
D'amour
爱的风
C'est léger, c'est l'alizé
它是轻盈的,是信风
Moi, je dis que l'amour
我说爱
Se boit jusqu'à la lie
要喝到最后一滴
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
她想要的,Alizée总是得到的
Comme le vent
像风一样
Emporte les mots de cœur
带走心里的话
Dans un ouragan
在飓风中
Tourbillon mille à l'heure
旋转千百次
Je suis sans doute comme lui
我可能就像它
C'est ok, je suis
没关系,我是
Aux portes de ma vie
在我生命的门口
Je grandis, l'amour aussi
我成长,爱也一样
C'est aux quatre vents
我喜欢在四面八方
Que j'aime être logée
找到一个住处
Moi, je suis comme le vent
我,就像风一样
J'emporte tous mes secrets
带走我所有的秘密
Dans un jardin d'Eden
在伊甸园里
M'allonger dedans
躺在里面
Je sais que cet hymen
我知道这场婚姻
Durera longtemps
会持续很长时间
Alors, dis
那么,说吧
Arrêtez
停止
De me dire que le vent a tourné
告诉我风已经转变
C'est pas vrai
那不是真的
S'il te plaît
拜托
Arrêtez
停止
De dire que l'adolescence, c'est
说青春期就是
Qu'on n'sait pas, car moi
不知道,因为我
J'ai trouvé mon amour
我找到了我的爱
C'est un souffle, c'est doux, un vent
它是一阵呼吸,是温柔的,一股
D'amour
爱的风
C'est léger, c'est l'alizé
它是轻盈的,是信风
Moi, je dis que l'amour
我说爱
Se boit jusqu'à la lie
要喝到最后一滴
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
她想要的,Alizée总是得到的
C'est ok
没关系
C'est ok
没关系
C'est ok
没关系
C'est ok
没关系
Arrêtez
停止
De me dire que le vent a tourné
告诉我风已经转变
C'est pas vrai
那不是真的
S'il te plaît
拜托
Arrêtez
停止
De dire que l'adolescence, c'est
说青春期就是
Qu'on n'sait pas, car moi
不知道,因为我
J'ai trouvé mon amour
我找到了我的爱
C'est un souffle, c'est doux, un vent
它是一阵呼吸,是温柔的,一股
D'amour
爱的风
C'est léger, c'est l'alizé
它是轻盈的,是信风
Moi, je dis que l'amour
我说爱
Se boit jusqu'à la lie
要喝到最后一滴
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
她想要的,Alizée总是得到的
Arrêtez
停止
De me dire que le vent a tourné
告诉我风已经转变
C'est pas vrai
那不是真的
S'il te plaît
拜托
Arrêtez
停止
De dire que l'adolescence, c'est
说青春期就是
Qu'on n'sait pas, car moi
不知道,因为我
J'ai trouvé mon amour
我找到了我的爱
C'est un souffle, c'est doux, un vent
它是一阵呼吸,是温柔的,一股
D'amour
爱的风
C'est léger, c'est l'alizé
它是轻盈的,是信风
Moi, je dis que l'amour
我说爱
Se boit jusqu'à la lie
要喝到最后一滴
Ce qu'elle veut, Alizée l'a toujours
她想要的,Alizée总是得到的

Trivia about the song L'Alizé by Alizée

On which albums was the song “L'Alizé” released by Alizée?
Alizée released the song on the albums “Gourmandises” in 2000, “En Concert” in 2004, and “Remixes” in 2018.
Who composed the song “L'Alizé” by Alizée?
The song “L'Alizé” by Alizée was composed by MYLENE FARMER, LAURENT PIERRE MARIE BOUTONNAT.

Most popular songs of Alizée

Other artists of Pop