Sleepwalking

Alex Gaskarth, Andrew Goldstein, Jack Barakat

Lyrics Translation

(Feel like I'm sleepwalking when you're gone)

What a shame, what a shame, what a shame
It's all fun and games 'til you don't wanna play now
Run away, run away, run away
It's easy to see, but it's harder to say now

You're onto something else
I'm a picture left on your shelf
The dream's a lie I tell myself
Feel like I'm sleepwalking when you're gone

Wide awake but it just feels wrong
Stay in bed 'til a whole year's gone
Wake me up when it's over
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Medicate 'til my brain goes numb
Like a dream where your feet won't run
Stuck in place, paralyzed, I
Feel like I'm sleepwalking when you're gone, gone
(Sleepwalking when you're gone, gone)

Took a flight to the west coast
I fell asleep at the window
Suddenly I feel my body
Fallin' fast into visions of you

Movin' on to someone else
I'm a picture left on your shelf
And the dream's a lie I tell myself
Feel like I'm sleepwalking when you're gone

Wide awake but it just feels wrong
Stay in bed 'til a whole year's gone
Wake me up when it's over
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Medicate 'til my brain goes numb
Like a dream where your feet won't run
Stuck in place, paralyzed, I
Feel like I'm sleepwalking when you're gone, gone
(Sleepwalking when you're gone, gone)

What a shame, what a shame, what a shame
It's all fun and games 'til you don't wanna play now
Run away, run away, run away
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
(Feel like I'm sleep-)

Wide awake but it just feels wrong
Stay in bed 'til a whole year's gone
Wake me up when it's over
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Medicate 'til my brain goes numb (goes numb)
Like a dream where your feet won't run (won't run)
Stuck in place, paralyzed, I
Feel like I'm sleepwalking when you're gone

Feel like I'm sleepwalking when you're gone, gone, gone

(Feel like I'm sleepwalking when you're gone)
(Sinto como se estivesse sonâmbulo quando você se vai)
What a shame, what a shame, what a shame
Que pena, que pena, que pena
It's all fun and games 'til you don't wanna play now
É tudo diversão e jogos até você não querer mais brincar agora
Run away, run away, run away
Fuja, fuja, fuja
It's easy to see, but it's harder to say now
É fácil de ver, mas é mais difícil de dizer agora
You're onto something else
Você está em outra coisa
I'm a picture left on your shelf
Eu sou uma foto deixada na sua prateleira
The dream's a lie I tell myself
O sonho é uma mentira que eu conto para mim mesmo
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Sinto como se estivesse sonâmbulo quando você se vai
Wide awake but it just feels wrong
Totalmente acordado, mas parece errado
Stay in bed 'til a whole year's gone
Fico na cama até um ano inteiro passar
Wake me up when it's over
Me acorde quando acabar
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Sinto como se estivesse sonâmbulo quando você se vai
Medicate 'til my brain goes numb
Medico até meu cérebro ficar dormente
Like a dream where your feet won't run
Como um sonho onde seus pés não correm
Stuck in place, paralyzed, I
Preso no lugar, paralisado, eu
Feel like I'm sleepwalking when you're gone, gone
Sinto como se estivesse sonâmbulo quando você se vai, vai
(Sleepwalking when you're gone, gone)
(Sonâmbulo quando você se vai, vai)
Took a flight to the west coast
Peguei um voo para a costa oeste
I fell asleep at the window
Adormeci na janela
Suddenly I feel my body
De repente, sinto meu corpo
Fallin' fast into visions of you
Caindo rapidamente em visões de você
Movin' on to someone else
Seguindo em frente para outra pessoa
I'm a picture left on your shelf
Eu sou uma foto deixada na sua prateleira
And the dream's a lie I tell myself
E o sonho é uma mentira que eu conto para mim mesmo
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Sinto como se estivesse sonâmbulo quando você se vai
Wide awake but it just feels wrong
Totalmente acordado, mas parece errado
Stay in bed 'til a whole year's gone
Fico na cama até um ano inteiro passar
Wake me up when it's over
Me acorde quando acabar
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Sinto como se estivesse sonâmbulo quando você se vai
Medicate 'til my brain goes numb
Medico até meu cérebro ficar dormente
Like a dream where your feet won't run
Como um sonho onde seus pés não correm
Stuck in place, paralyzed, I
Preso no lugar, paralisado, eu
Feel like I'm sleepwalking when you're gone, gone
Sinto como se estivesse sonâmbulo quando você se vai, vai
(Sleepwalking when you're gone, gone)
(Sonâmbulo quando você se vai, vai)
What a shame, what a shame, what a shame
Que pena, que pena, que pena
It's all fun and games 'til you don't wanna play now
É tudo diversão e jogos até você não querer mais brincar agora
Run away, run away, run away
Fuja, fuja, fuja
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Sinto como se estivesse sonâmbulo quando você se vai
(Feel like I'm sleep-)
(Sinto como se estivesse sonâmbulo)
Wide awake but it just feels wrong
Totalmente acordado, mas parece errado
Stay in bed 'til a whole year's gone
Fico na cama até um ano inteiro passar
Wake me up when it's over
Me acorde quando acabar
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Sinto como se estivesse sonâmbulo quando você se vai
Medicate 'til my brain goes numb (goes numb)
Medico até meu cérebro ficar dormente (ficar dormente)
Like a dream where your feet won't run (won't run)
Como um sonho onde seus pés não correm (não correm)
Stuck in place, paralyzed, I
Preso no lugar, paralisado, eu
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Sinto como se estivesse sonâmbulo quando você se vai
Feel like I'm sleepwalking when you're gone, gone, gone
Sinto como se estivesse sonâmbulo quando você se vai, vai, vai
(Feel like I'm sleepwalking when you're gone)
(Siento que estoy sonámbulo cuando te has ido)
What a shame, what a shame, what a shame
Qué pena, qué pena, qué pena
It's all fun and games 'til you don't wanna play now
Es todo diversión y juegos hasta que no quieres jugar ahora
Run away, run away, run away
Huye, huye, huye
It's easy to see, but it's harder to say now
Es fácil de ver, pero es más difícil de decir ahora
You're onto something else
Estás en otra cosa
I'm a picture left on your shelf
Soy una foto dejada en tu estante
The dream's a lie I tell myself
El sueño es una mentira que me digo a mí mismo
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Siento que estoy sonámbulo cuando te has ido
Wide awake but it just feels wrong
Despierto pero simplemente se siente mal
Stay in bed 'til a whole year's gone
Quedarse en la cama hasta que se ha ido un año entero
Wake me up when it's over
Despiértame cuando termine
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Siento que estoy sonámbulo cuando te has ido
Medicate 'til my brain goes numb
Medicarme hasta que mi cerebro se adormezca
Like a dream where your feet won't run
Como un sueño donde tus pies no correrán
Stuck in place, paralyzed, I
Atascado en su lugar, paralizado, yo
Feel like I'm sleepwalking when you're gone, gone
Siento que estoy sonámbulo cuando te has ido, ido
(Sleepwalking when you're gone, gone)
(Sonámbulo cuando te has ido, ido)
Took a flight to the west coast
Tomé un vuelo a la costa oeste
I fell asleep at the window
Me quedé dormido en la ventana
Suddenly I feel my body
De repente siento mi cuerpo
Fallin' fast into visions of you
Cayendo rápido en visiones de ti
Movin' on to someone else
Pasando a alguien más
I'm a picture left on your shelf
Soy una foto dejada en tu estante
And the dream's a lie I tell myself
Y el sueño es una mentira que me digo a mí mismo
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Siento que estoy sonámbulo cuando te has ido
Wide awake but it just feels wrong
Despierto pero simplemente se siente mal
Stay in bed 'til a whole year's gone
Quedarse en la cama hasta que se ha ido un año entero
Wake me up when it's over
Despiértame cuando termine
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Siento que estoy sonámbulo cuando te has ido
Medicate 'til my brain goes numb
Medicarme hasta que mi cerebro se adormezca
Like a dream where your feet won't run
Como un sueño donde tus pies no correrán
Stuck in place, paralyzed, I
Atascado en su lugar, paralizado, yo
Feel like I'm sleepwalking when you're gone, gone
Siento que estoy sonámbulo cuando te has ido, ido
(Sleepwalking when you're gone, gone)
(Sonámbulo cuando te has ido, ido)
What a shame, what a shame, what a shame
Qué pena, qué pena, qué pena
It's all fun and games 'til you don't wanna play now
Es todo diversión y juegos hasta que no quieres jugar ahora
Run away, run away, run away
Huye, huye, huye
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Siento que estoy sonámbulo cuando te has ido
(Feel like I'm sleep-)
(Siento que estoy son-)
Wide awake but it just feels wrong
Despierto pero simplemente se siente mal
Stay in bed 'til a whole year's gone
Quedarse en la cama hasta que se ha ido un año entero
Wake me up when it's over
Despiértame cuando termine
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Siento que estoy sonámbulo cuando te has ido
Medicate 'til my brain goes numb (goes numb)
Medicarme hasta que mi cerebro se adormezca (se adormezca)
Like a dream where your feet won't run (won't run)
Como un sueño donde tus pies no correrán (no correrán)
Stuck in place, paralyzed, I
Atascado en su lugar, paralizado, yo
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Siento que estoy sonámbulo cuando te has ido
Feel like I'm sleepwalking when you're gone, gone, gone
Siento que estoy sonámbulo cuando te has ido, ido, ido
(Feel like I'm sleepwalking when you're gone)
(J'ai l'impression de somnambuler quand tu es parti)
What a shame, what a shame, what a shame
Quel dommage, quel dommage, quel dommage
It's all fun and games 'til you don't wanna play now
C'est tout amusant et jeux jusqu'à ce que tu ne veuilles plus jouer maintenant
Run away, run away, run away
Fuis, fuis, fuis
It's easy to see, but it's harder to say now
C'est facile à voir, mais c'est plus difficile à dire maintenant
You're onto something else
Tu es sur autre chose
I'm a picture left on your shelf
Je suis une photo laissée sur ton étagère
The dream's a lie I tell myself
Le rêve est un mensonge que je me raconte
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
J'ai l'impression de somnambuler quand tu es parti
Wide awake but it just feels wrong
Bien réveillé mais ça semble juste faux
Stay in bed 'til a whole year's gone
Reste au lit jusqu'à ce qu'une année entière soit passée
Wake me up when it's over
Réveille-moi quand c'est fini
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
J'ai l'impression de somnambuler quand tu es parti
Medicate 'til my brain goes numb
Je me soigne jusqu'à ce que mon cerveau devienne engourdi
Like a dream where your feet won't run
Comme un rêve où tes pieds ne courent pas
Stuck in place, paralyzed, I
Coincé sur place, paralysé, je
Feel like I'm sleepwalking when you're gone, gone
J'ai l'impression de somnambuler quand tu es parti, parti
(Sleepwalking when you're gone, gone)
(Somnambuler quand tu es parti, parti)
Took a flight to the west coast
J'ai pris un vol pour la côte ouest
I fell asleep at the window
Je me suis endormi à la fenêtre
Suddenly I feel my body
Soudainement, je sens mon corps
Fallin' fast into visions of you
Tomber rapidement dans des visions de toi
Movin' on to someone else
Passant à quelqu'un d'autre
I'm a picture left on your shelf
Je suis une photo laissée sur ton étagère
And the dream's a lie I tell myself
Et le rêve est un mensonge que je me raconte
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
J'ai l'impression de somnambuler quand tu es parti
Wide awake but it just feels wrong
Bien réveillé mais ça semble juste faux
Stay in bed 'til a whole year's gone
Reste au lit jusqu'à ce qu'une année entière soit passée
Wake me up when it's over
Réveille-moi quand c'est fini
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
J'ai l'impression de somnambuler quand tu es parti
Medicate 'til my brain goes numb
Je me soigne jusqu'à ce que mon cerveau devienne engourdi
Like a dream where your feet won't run
Comme un rêve où tes pieds ne courent pas
Stuck in place, paralyzed, I
Coincé sur place, paralysé, je
Feel like I'm sleepwalking when you're gone, gone
J'ai l'impression de somnambuler quand tu es parti, parti
(Sleepwalking when you're gone, gone)
(Somnambuler quand tu es parti, parti)
What a shame, what a shame, what a shame
Quel dommage, quel dommage, quel dommage
It's all fun and games 'til you don't wanna play now
C'est tout amusant et jeux jusqu'à ce que tu ne veuilles plus jouer maintenant
Run away, run away, run away
Fuis, fuis, fuis
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
J'ai l'impression de somnambuler quand tu es parti
(Feel like I'm sleep-)
(J'ai l'impression de somnambuler-)
Wide awake but it just feels wrong
Bien réveillé mais ça semble juste faux
Stay in bed 'til a whole year's gone
Reste au lit jusqu'à ce qu'une année entière soit passée
Wake me up when it's over
Réveille-moi quand c'est fini
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
J'ai l'impression de somnambuler quand tu es parti
Medicate 'til my brain goes numb (goes numb)
Je me soigne jusqu'à ce que mon cerveau devienne engourdi (devient engourdi)
Like a dream where your feet won't run (won't run)
Comme un rêve où tes pieds ne courent pas (ne courent pas)
Stuck in place, paralyzed, I
Coincé sur place, paralysé, je
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
J'ai l'impression de somnambuler quand tu es parti
Feel like I'm sleepwalking when you're gone, gone, gone
J'ai l'impression de somnambuler quand tu es parti, parti, parti
(Feel like I'm sleepwalking when you're gone)
(Fühle mich, als würde ich schlafwandeln, wenn du weg bist)
What a shame, what a shame, what a shame
Was für eine Schande, was für eine Schande, was für eine Schande
It's all fun and games 'til you don't wanna play now
Es ist alles Spaß und Spiele, bis du jetzt nicht mehr spielen willst
Run away, run away, run away
Lauf weg, lauf weg, lauf weg
It's easy to see, but it's harder to say now
Es ist leicht zu sehen, aber jetzt schwerer zu sagen
You're onto something else
Du bist auf etwas anderes aus
I'm a picture left on your shelf
Ich bin ein Bild, das auf deinem Regal übrig bleibt
The dream's a lie I tell myself
Der Traum ist eine Lüge, die ich mir selbst erzähle
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Fühle mich, als würde ich schlafwandeln, wenn du weg bist
Wide awake but it just feels wrong
Weit wach, aber es fühlt sich einfach falsch an
Stay in bed 'til a whole year's gone
Bleibe im Bett, bis ein ganzes Jahr vergangen ist
Wake me up when it's over
Weck mich auf, wenn es vorbei ist
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Fühle mich, als würde ich schlafwandeln, wenn du weg bist
Medicate 'til my brain goes numb
Medikamentiere, bis mein Gehirn taub wird
Like a dream where your feet won't run
Wie ein Traum, in dem deine Füße nicht laufen
Stuck in place, paralyzed, I
Fest am Platz, gelähmt, ich
Feel like I'm sleepwalking when you're gone, gone
Fühle mich, als würde ich schlafwandeln, wenn du weg bist, weg bist
(Sleepwalking when you're gone, gone)
(Schlafwandeln, wenn du weg bist, weg bist)
Took a flight to the west coast
Nahm einen Flug an die Westküste
I fell asleep at the window
Ich schlief am Fenster ein
Suddenly I feel my body
Plötzlich fühle ich meinen Körper
Fallin' fast into visions of you
Schnell in Visionen von dir fallend
Movin' on to someone else
Weiterziehen zu jemand anderem
I'm a picture left on your shelf
Ich bin ein Bild, das auf deinem Regal übrig bleibt
And the dream's a lie I tell myself
Und der Traum ist eine Lüge, die ich mir selbst erzähle
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Fühle mich, als würde ich schlafwandeln, wenn du weg bist
Wide awake but it just feels wrong
Weit wach, aber es fühlt sich einfach falsch an
Stay in bed 'til a whole year's gone
Bleibe im Bett, bis ein ganzes Jahr vergangen ist
Wake me up when it's over
Weck mich auf, wenn es vorbei ist
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Fühle mich, als würde ich schlafwandeln, wenn du weg bist
Medicate 'til my brain goes numb
Medikamentiere, bis mein Gehirn taub wird
Like a dream where your feet won't run
Wie ein Traum, in dem deine Füße nicht laufen
Stuck in place, paralyzed, I
Fest am Platz, gelähmt, ich
Feel like I'm sleepwalking when you're gone, gone
Fühle mich, als würde ich schlafwandeln, wenn du weg bist, weg bist
(Sleepwalking when you're gone, gone)
(Schlafwandeln, wenn du weg bist, weg bist)
What a shame, what a shame, what a shame
Was für eine Schande, was für eine Schande, was für eine Schande
It's all fun and games 'til you don't wanna play now
Es ist alles Spaß und Spiele, bis du jetzt nicht mehr spielen willst
Run away, run away, run away
Lauf weg, lauf weg, lauf weg
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Fühle mich, als würde ich schlafwandeln, wenn du weg bist
(Feel like I'm sleep-)
(Fühle mich, als würde ich schlaf-)
Wide awake but it just feels wrong
Weit wach, aber es fühlt sich einfach falsch an
Stay in bed 'til a whole year's gone
Bleibe im Bett, bis ein ganzes Jahr vergangen ist
Wake me up when it's over
Weck mich auf, wenn es vorbei ist
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Fühle mich, als würde ich schlafwandeln, wenn du weg bist
Medicate 'til my brain goes numb (goes numb)
Medikamentiere, bis mein Gehirn taub wird (wird taub)
Like a dream where your feet won't run (won't run)
Wie ein Traum, in dem deine Füße nicht laufen (nicht laufen)
Stuck in place, paralyzed, I
Fest am Platz, gelähmt, ich
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Fühle mich, als würde ich schlafwandeln, wenn du weg bist
Feel like I'm sleepwalking when you're gone, gone, gone
Fühle mich, als würde ich schlafwandeln, wenn du weg bist, weg bist, weg bist
(Feel like I'm sleepwalking when you're gone)
(Sento come se stessi sonnambulando quando te ne vai)
What a shame, what a shame, what a shame
Che peccato, che peccato, che peccato
It's all fun and games 'til you don't wanna play now
È tutto divertente e giochi finché non vuoi più giocare ora
Run away, run away, run away
Scappa, scappa, scappa
It's easy to see, but it's harder to say now
È facile da vedere, ma è più difficile da dire ora
You're onto something else
Sei passato a qualcos'altro
I'm a picture left on your shelf
Sono una foto lasciata sulla tua mensola
The dream's a lie I tell myself
Il sogno è una bugia che mi dico
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Sento come se stessi sonnambulando quando te ne vai
Wide awake but it just feels wrong
Sveglio ma sembra solo sbagliato
Stay in bed 'til a whole year's gone
Resto a letto fino a quando non è passato un anno intero
Wake me up when it's over
Svegliami quando è finito
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Sento come se stessi sonnambulando quando te ne vai
Medicate 'til my brain goes numb
Mi drogo fino a quando il mio cervello diventa insensibile
Like a dream where your feet won't run
Come un sogno in cui i tuoi piedi non corrono
Stuck in place, paralyzed, I
Bloccato sul posto, paralizzato, io
Feel like I'm sleepwalking when you're gone, gone
Sento come se stessi sonnambulando quando te ne vai, vai
(Sleepwalking when you're gone, gone)
(Sonnambulando quando te ne vai, vai)
Took a flight to the west coast
Ho preso un volo per la costa ovest
I fell asleep at the window
Mi sono addormentato alla finestra
Suddenly I feel my body
Improvvisamente sento il mio corpo
Fallin' fast into visions of you
Cadere velocemente in visioni di te
Movin' on to someone else
Passando a qualcun altro
I'm a picture left on your shelf
Sono una foto lasciata sulla tua mensola
And the dream's a lie I tell myself
E il sogno è una bugia che mi dico
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Sento come se stessi sonnambulando quando te ne vai
Wide awake but it just feels wrong
Sveglio ma sembra solo sbagliato
Stay in bed 'til a whole year's gone
Resto a letto fino a quando non è passato un anno intero
Wake me up when it's over
Svegliami quando è finito
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Sento come se stessi sonnambulando quando te ne vai
Medicate 'til my brain goes numb
Mi drogo fino a quando il mio cervello diventa insensibile
Like a dream where your feet won't run
Come un sogno in cui i tuoi piedi non corrono
Stuck in place, paralyzed, I
Bloccato sul posto, paralizzato, io
Feel like I'm sleepwalking when you're gone, gone
Sento come se stessi sonnambulando quando te ne vai, vai
(Sleepwalking when you're gone, gone)
(Sonnambulando quando te ne vai, vai)
What a shame, what a shame, what a shame
Che peccato, che peccato, che peccato
It's all fun and games 'til you don't wanna play now
È tutto divertente e giochi finché non vuoi più giocare ora
Run away, run away, run away
Scappa, scappa, scappa
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Sento come se stessi sonnambulando quando te ne vai
(Feel like I'm sleep-)
(Sento come se stessi sonnambulando-)
Wide awake but it just feels wrong
Sveglio ma sembra solo sbagliato
Stay in bed 'til a whole year's gone
Resto a letto fino a quando non è passato un anno intero
Wake me up when it's over
Svegliami quando è finito
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Sento come se stessi sonnambulando quando te ne vai
Medicate 'til my brain goes numb (goes numb)
Mi drogo fino a quando il mio cervello diventa insensibile (diventa insensibile)
Like a dream where your feet won't run (won't run)
Come un sogno in cui i tuoi piedi non corrono (non corrono)
Stuck in place, paralyzed, I
Bloccato sul posto, paralizzato, io
Feel like I'm sleepwalking when you're gone
Sento come se stessi sonnambulando quando te ne vai
Feel like I'm sleepwalking when you're gone, gone, gone
Sento come se stessi sonnambulando quando te ne vai, vai, vai

Trivia about the song Sleepwalking by All Time Low

On which albums was the song “Sleepwalking” released by All Time Low?
All Time Low released the song on the albums “Sleepwalking Reimagined” in 2022 and “Tell Me I'm Alive” in 2023.
Who composed the song “Sleepwalking” by All Time Low?
The song “Sleepwalking” by All Time Low was composed by Alex Gaskarth, Andrew Goldstein, Jack Barakat.

Most popular songs of All Time Low

Other artists of Pop rock