Ils sont pleins de "Nanani, nanana" Wallah
Il a ci, il a ça, c'est vrai, non, dis Wallah, non
Est-ce qu'il a des sous?
Combien il a dans son compte?
Est-ce qu'il rappe encore, dis-moi, depuis qu'il a fait un flop?
C'est un chaud pour de vrai, chez qui il est signé?
Est-ce qu'il est respecté?
Est-ce qu'il a déjà tiré?
Tu vas parler, tu vas parler, on entend qu'il prend la coke
Qu'il s'est taillé au Maroc, qu'il a balancé son pote
Qu'en prison il fait la pute, que sa cité l'a banni
Tu dis la vérité, est-ce qu'il a déjà braqué?
Tu vas parler, tu vas parler, à la mosquée le vendredi
À la Jonquera le samedi, que c'est un Illuminati
Qu'il a trafiqué ses vues, que son ex l'a ruinée
Qu'il prend tout à crédit, que sa Rolex n'est pas vraie
Tu vas parler
Starfallah, ils parlent tous de moi
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Starfallah, ils parlent tous de moi
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Starfallah, ils parlent tous de moi
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Starfallah, ils parlent tous de moi
C'est que du cinéma
Kassim a fait ci, Kassim a fait ça
C'est le haramiste de la Psykatra
J'ai invité Booba, je sais qu'tu vas parler
Dans mon album y'a pas Sopra', tu vas encore plus parler
Tu vas parler, tu vas parler, dix ans qu'il passe à la radio
Je l'ai vu rouler en Clio, tatoué, ce n'est pas un como'
Sa place elle est prise par Jul, je l'ai vu au bar, il coule
Il parle que du quartier, il s'est jamais fait embarquer
Tu vas parler, tu vas parler son groupe c'est du commercial
Ça rappe plus c'est de la chorale, ça marche plus, il ne sont plus al'
C'est peut être de la faute à Alonzo, il fait que s'empéguer
Il a trop changé, depuis qu'il a divorcé
Tu vas parler
Starfallah, ils parlent tous de moi
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Starfallah, ils parlent tous de moi
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Starfallah, ils parlent tous de moi
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Starfallah, ils parlent tous de moi
C'est que du cinéma
Il t'a dit qu'il m'a dit qu'on parlait de moi
Elle t'a dit qu'elle m'a dit qu'on parlait de toi
Je dirais Dieu pour tous et chacun pour soi
Téléphone arabe, débranchez moi
Je sais pas pour combien de temps je suis là
Tout ce que je sais c'est que tu nous atteins pas
On mettra le feu à ta grosse langue de bois
25 Juillet je suis un lion, je n'aboie pas
25 Juillet je suis un lion, je n'aboie pas
Je n'aboie pas
Ils sont pleins de "Nanani, nanana" Wallah
They are full of "Nanani, nanana" Wallah
Il a ci, il a ça, c'est vrai, non, dis Wallah, non
He has this, he has that, is it true, no, say Wallah, no
Est-ce qu'il a des sous?
Does he have money?
Combien il a dans son compte?
How much does he have in his account?
Est-ce qu'il rappe encore, dis-moi, depuis qu'il a fait un flop?
Is he still rapping, tell me, since he flopped?
C'est un chaud pour de vrai, chez qui il est signé?
Is he really hot, who is he signed with?
Est-ce qu'il est respecté?
Is he respected?
Est-ce qu'il a déjà tiré?
Has he ever shot?
Tu vas parler, tu vas parler, on entend qu'il prend la coke
You're going to talk, you're going to talk, we hear he's taking coke
Qu'il s'est taillé au Maroc, qu'il a balancé son pote
That he's cut off to Morocco, that he's snitched on his friend
Qu'en prison il fait la pute, que sa cité l'a banni
That in prison he's a prostitute, that his city has banished him
Tu dis la vérité, est-ce qu'il a déjà braqué?
You're telling the truth, has he ever robbed?
Tu vas parler, tu vas parler, à la mosquée le vendredi
You're going to talk, you're going to talk, at the mosque on Friday
À la Jonquera le samedi, que c'est un Illuminati
At the Jonquera on Saturday, that he's an Illuminati
Qu'il a trafiqué ses vues, que son ex l'a ruinée
That he's rigged his views, that his ex ruined him
Qu'il prend tout à crédit, que sa Rolex n'est pas vraie
That he takes everything on credit, that his Rolex is not real
Tu vas parler
You're going to talk
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, they all talk about me
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
They don't know me, they're just mythomaniacs
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Whatever I do, I know you're going to talk
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, they all talk about me
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
They don't know me, they're just mythomaniacs
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Whatever I do, I know you're going to talk
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, they all talk about me
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
They don't know me, they're just mythomaniacs
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Whatever I do, I know you're going to talk
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, they all talk about me
C'est que du cinéma
It's just cinema
Kassim a fait ci, Kassim a fait ça
Kassim did this, Kassim did that
C'est le haramiste de la Psykatra
He's the haramist of the Psykatra
J'ai invité Booba, je sais qu'tu vas parler
I invited Booba, I know you're going to talk
Dans mon album y'a pas Sopra', tu vas encore plus parler
In my album there's no Sopra', you're going to talk even more
Tu vas parler, tu vas parler, dix ans qu'il passe à la radio
You're going to talk, you're going to talk, ten years he's been on the radio
Je l'ai vu rouler en Clio, tatoué, ce n'est pas un como'
I saw him driving a Clio, tattooed, he's not a como'
Sa place elle est prise par Jul, je l'ai vu au bar, il coule
His place is taken by Jul, I saw him at the bar, he's sinking
Il parle que du quartier, il s'est jamais fait embarquer
He only talks about the neighborhood, he's never been arrested
Tu vas parler, tu vas parler son groupe c'est du commercial
You're going to talk, you're going to talk his group is commercial
Ça rappe plus c'est de la chorale, ça marche plus, il ne sont plus al'
It's not rap anymore it's a choir, it doesn't work anymore, they're not al'
C'est peut être de la faute à Alonzo, il fait que s'empéguer
Maybe it's Alonzo's fault, he's just getting drunk
Il a trop changé, depuis qu'il a divorcé
He's changed too much, since he got divorced
Tu vas parler
You're going to talk
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, they all talk about me
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
They don't know me, they're just mythomaniacs
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Whatever I do, I know you're going to talk
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, they all talk about me
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
They don't know me, they're just mythomaniacs
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Whatever I do, I know you're going to talk
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, they all talk about me
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
They don't know me, they're just mythomaniacs
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Whatever I do, I know you're going to talk
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, they all talk about me
C'est que du cinéma
It's just cinema
Il t'a dit qu'il m'a dit qu'on parlait de moi
He told you he told me they were talking about me
Elle t'a dit qu'elle m'a dit qu'on parlait de toi
She told you she told me they were talking about you
Je dirais Dieu pour tous et chacun pour soi
I would say God for all and each for himself
Téléphone arabe, débranchez moi
Arab phone, unplug me
Je sais pas pour combien de temps je suis là
I don't know how long I'm here for
Tout ce que je sais c'est que tu nous atteins pas
All I know is that you can't reach us
On mettra le feu à ta grosse langue de bois
We'll set fire to your big wooden tongue
25 Juillet je suis un lion, je n'aboie pas
July 25th I'm a lion, I don't bark
25 Juillet je suis un lion, je n'aboie pas
July 25th I'm a lion, I don't bark
Je n'aboie pas
I don't bark
Ils sont pleins de "Nanani, nanana" Wallah
Eles estão cheios de "Nanani, nanana" Wallah
Il a ci, il a ça, c'est vrai, non, dis Wallah, non
Ele tem isso, ele tem aquilo, é verdade, não, diga Wallah, não
Est-ce qu'il a des sous?
Ele tem dinheiro?
Combien il a dans son compte?
Quanto ele tem na conta dele?
Est-ce qu'il rappe encore, dis-moi, depuis qu'il a fait un flop?
Ele ainda está fazendo rap, me diga, desde que ele fracassou?
C'est un chaud pour de vrai, chez qui il est signé?
Ele é realmente quente, com quem ele assinou?
Est-ce qu'il est respecté?
Ele é respeitado?
Est-ce qu'il a déjà tiré?
Ele já atirou?
Tu vas parler, tu vas parler, on entend qu'il prend la coke
Você vai falar, você vai falar, ouvimos que ele está usando cocaína
Qu'il s'est taillé au Maroc, qu'il a balancé son pote
Que ele fugiu para o Marrocos, que ele entregou seu amigo
Qu'en prison il fait la pute, que sa cité l'a banni
Que na prisão ele é uma prostituta, que sua cidade o baniu
Tu dis la vérité, est-ce qu'il a déjà braqué?
Você está dizendo a verdade, ele já roubou?
Tu vas parler, tu vas parler, à la mosquée le vendredi
Você vai falar, você vai falar, na mesquita na sexta-feira
À la Jonquera le samedi, que c'est un Illuminati
Na Jonquera no sábado, que ele é um Illuminati
Qu'il a trafiqué ses vues, que son ex l'a ruinée
Que ele manipulou suas visualizações, que sua ex o arruinou
Qu'il prend tout à crédit, que sa Rolex n'est pas vraie
Que ele pega tudo a crédito, que seu Rolex não é real
Tu vas parler
Você vai falar
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, todos estão falando de mim
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Eles não me conhecem, são apenas mitomaníacos
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Não importa o que eu faça, eu sei que você vai falar
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, todos estão falando de mim
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Eles não me conhecem, são apenas mitomaníacos
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Não importa o que eu faça, eu sei que você vai falar
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, todos estão falando de mim
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Eles não me conhecem, são apenas mitomaníacos
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Não importa o que eu faça, eu sei que você vai falar
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, todos estão falando de mim
C'est que du cinéma
É só cinema
Kassim a fait ci, Kassim a fait ça
Kassim fez isso, Kassim fez aquilo
C'est le haramiste de la Psykatra
Ele é o haramista da Psykatra
J'ai invité Booba, je sais qu'tu vas parler
Eu convidei Booba, eu sei que você vai falar
Dans mon album y'a pas Sopra', tu vas encore plus parler
No meu álbum não tem Sopra', você vai falar ainda mais
Tu vas parler, tu vas parler, dix ans qu'il passe à la radio
Você vai falar, você vai falar, dez anos que ele está no rádio
Je l'ai vu rouler en Clio, tatoué, ce n'est pas un como'
Eu o vi dirigindo um Clio, tatuado, ele não é um como'
Sa place elle est prise par Jul, je l'ai vu au bar, il coule
Seu lugar foi tomado por Jul, eu o vi no bar, ele está afundando
Il parle que du quartier, il s'est jamais fait embarquer
Ele só fala do bairro, ele nunca foi preso
Tu vas parler, tu vas parler son groupe c'est du commercial
Você vai falar, você vai falar, seu grupo é comercial
Ça rappe plus c'est de la chorale, ça marche plus, il ne sont plus al'
Eles não fazem mais rap, é um coral, eles não estão mais al'
C'est peut être de la faute à Alonzo, il fait que s'empéguer
Talvez seja culpa de Alonzo, ele só se mete em problemas
Il a trop changé, depuis qu'il a divorcé
Ele mudou muito, desde que se divorciou
Tu vas parler
Você vai falar
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, todos estão falando de mim
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Eles não me conhecem, são apenas mitomaníacos
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Não importa o que eu faça, eu sei que você vai falar
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, todos estão falando de mim
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Eles não me conhecem, são apenas mitomaníacos
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Não importa o que eu faça, eu sei que você vai falar
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, todos estão falando de mim
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Eles não me conhecem, são apenas mitomaníacos
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Não importa o que eu faça, eu sei que você vai falar
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, todos estão falando de mim
C'est que du cinéma
É só cinema
Il t'a dit qu'il m'a dit qu'on parlait de moi
Ele te disse que me disse que estavam falando de mim
Elle t'a dit qu'elle m'a dit qu'on parlait de toi
Ela te disse que me disse que estavam falando de você
Je dirais Dieu pour tous et chacun pour soi
Eu diria Deus para todos e cada um por si
Téléphone arabe, débranchez moi
Telefone árabe, desconecte-me
Je sais pas pour combien de temps je suis là
Eu não sei por quanto tempo estou aqui
Tout ce que je sais c'est que tu nous atteins pas
Tudo o que sei é que você não nos atinge
On mettra le feu à ta grosse langue de bois
Vamos incendiar sua grande língua de madeira
25 Juillet je suis un lion, je n'aboie pas
25 de julho eu sou um leão, eu não ladro
25 Juillet je suis un lion, je n'aboie pas
25 de julho eu sou um leão, eu não ladro
Je n'aboie pas
Eu não ladro
Ils sont pleins de "Nanani, nanana" Wallah
Están llenos de "Nanani, nanana" Wallah
Il a ci, il a ça, c'est vrai, non, dis Wallah, non
Tiene esto, tiene aquello, es verdad, no, di Wallah, no
Est-ce qu'il a des sous?
¿Tiene dinero?
Combien il a dans son compte?
¿Cuánto tiene en su cuenta?
Est-ce qu'il rappe encore, dis-moi, depuis qu'il a fait un flop?
¿Sigue rapeando, dime, desde que fracasó?
C'est un chaud pour de vrai, chez qui il est signé?
Es un tipo duro de verdad, ¿con quién está firmado?
Est-ce qu'il est respecté?
¿Es respetado?
Est-ce qu'il a déjà tiré?
¿Ha disparado alguna vez?
Tu vas parler, tu vas parler, on entend qu'il prend la coke
Vas a hablar, vas a hablar, se oye que toma cocaína
Qu'il s'est taillé au Maroc, qu'il a balancé son pote
Que se fue a Marruecos, que delató a su amigo
Qu'en prison il fait la pute, que sa cité l'a banni
Que en prisión es una prostituta, que su ciudad lo ha desterrado
Tu dis la vérité, est-ce qu'il a déjà braqué?
Dices la verdad, ¿ha robado alguna vez?
Tu vas parler, tu vas parler, à la mosquée le vendredi
Vas a hablar, vas a hablar, en la mezquita el viernes
À la Jonquera le samedi, que c'est un Illuminati
En la Jonquera el sábado, que es un Illuminati
Qu'il a trafiqué ses vues, que son ex l'a ruinée
Que ha manipulado sus vistas, que su ex lo arruinó
Qu'il prend tout à crédit, que sa Rolex n'est pas vraie
Que lo toma todo a crédito, que su Rolex no es real
Tu vas parler
Vas a hablar
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, todos hablan de mí
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
No me conocen, son solo mitómanos
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Haga lo que haga, sé que vas a hablar
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, todos hablan de mí
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
No me conocen, son solo mitómanos
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Haga lo que haga, sé que vas a hablar
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, todos hablan de mí
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
No me conocen, son solo mitómanos
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Haga lo que haga, sé que vas a hablar
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, todos hablan de mí
C'est que du cinéma
Es solo cine
Kassim a fait ci, Kassim a fait ça
Kassim hizo esto, Kassim hizo aquello
C'est le haramiste de la Psykatra
Es el haramista de la Psykatra
J'ai invité Booba, je sais qu'tu vas parler
Invité a Booba, sé que vas a hablar
Dans mon album y'a pas Sopra', tu vas encore plus parler
En mi álbum no está Sopra', vas a hablar aún más
Tu vas parler, tu vas parler, dix ans qu'il passe à la radio
Vas a hablar, vas a hablar, diez años en la radio
Je l'ai vu rouler en Clio, tatoué, ce n'est pas un como'
Lo vi conduciendo un Clio, tatuado, no es un como'
Sa place elle est prise par Jul, je l'ai vu au bar, il coule
Su lugar ha sido tomado por Jul, lo vi en el bar, se hunde
Il parle que du quartier, il s'est jamais fait embarquer
Solo habla del barrio, nunca ha sido arrestado
Tu vas parler, tu vas parler son groupe c'est du commercial
Vas a hablar, vas a hablar su grupo es comercial
Ça rappe plus c'est de la chorale, ça marche plus, il ne sont plus al'
Ya no rapean, es un coro, ya no funcionan, ya no están al'
C'est peut être de la faute à Alonzo, il fait que s'empéguer
Quizás es culpa de Alonzo, solo se emborracha
Il a trop changé, depuis qu'il a divorcé
Ha cambiado mucho, desde que se divorció
Tu vas parler
Vas a hablar
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, todos hablan de mí
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
No me conocen, son solo mitómanos
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Haga lo que haga, sé que vas a hablar
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, todos hablan de mí
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
No me conocen, son solo mitómanos
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Haga lo que haga, sé que vas a hablar
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, todos hablan de mí
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
No me conocen, son solo mitómanos
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Haga lo que haga, sé que vas a hablar
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, todos hablan de mí
C'est que du cinéma
Es solo cine
Il t'a dit qu'il m'a dit qu'on parlait de moi
Él te dijo que me dijo que hablaban de mí
Elle t'a dit qu'elle m'a dit qu'on parlait de toi
Ella te dijo que me dijo que hablaban de ti
Je dirais Dieu pour tous et chacun pour soi
Diría Dios para todos y cada uno para sí mismo
Téléphone arabe, débranchez moi
Teléfono árabe, desconéctame
Je sais pas pour combien de temps je suis là
No sé cuánto tiempo estaré aquí
Tout ce que je sais c'est que tu nous atteins pas
Todo lo que sé es que no nos alcanzas
On mettra le feu à ta grosse langue de bois
Prenderemos fuego a tu gran lengua de madera
25 Juillet je suis un lion, je n'aboie pas
25 de julio soy un león, no ladro
25 Juillet je suis un lion, je n'aboie pas
25 de julio soy un león, no ladro
Je n'aboie pas
No ladro
Ils sont pleins de "Nanani, nanana" Wallah
Sie sind voll von „Nanani, nanana“ Wallah
Il a ci, il a ça, c'est vrai, non, dis Wallah, non
Er hat dies, er hat das, ist es wahr, nein, sag Wallah, nein
Est-ce qu'il a des sous?
Hat er Geld?
Combien il a dans son compte?
Wie viel hat er auf seinem Konto?
Est-ce qu'il rappe encore, dis-moi, depuis qu'il a fait un flop?
Rappt er noch, sag mir, seit er einen Flop gemacht hat?
C'est un chaud pour de vrai, chez qui il est signé?
Ist er wirklich heiß, bei wem ist er unter Vertrag?
Est-ce qu'il est respecté?
Wird er respektiert?
Est-ce qu'il a déjà tiré?
Hat er schon mal geschossen?
Tu vas parler, tu vas parler, on entend qu'il prend la coke
Du wirst reden, du wirst reden, wir hören, dass er Kokain nimmt
Qu'il s'est taillé au Maroc, qu'il a balancé son pote
Dass er nach Marokko geflohen ist, dass er seinen Freund verraten hat
Qu'en prison il fait la pute, que sa cité l'a banni
Dass er im Gefängnis die Hure spielt, dass seine Stadt ihn verbannt hat
Tu dis la vérité, est-ce qu'il a déjà braqué?
Du sagst die Wahrheit, hat er schon mal einen Überfall gemacht?
Tu vas parler, tu vas parler, à la mosquée le vendredi
Du wirst reden, du wirst reden, in der Moschee am Freitag
À la Jonquera le samedi, que c'est un Illuminati
In Jonquera am Samstag, dass er ein Illuminati ist
Qu'il a trafiqué ses vues, que son ex l'a ruinée
Dass er seine Aufrufe manipuliert hat, dass seine Ex ihn ruiniert hat
Qu'il prend tout à crédit, que sa Rolex n'est pas vraie
Dass er alles auf Kredit nimmt, dass seine Rolex nicht echt ist
Tu vas parler
Du wirst reden
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, sie reden alle über mich
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Sie kennen mich nicht, sie sind nur Mythomanen
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Was auch immer ich tue, ich weiß, dass du reden wirst
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, sie reden alle über mich
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Sie kennen mich nicht, sie sind nur Mythomanen
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Was auch immer ich tue, ich weiß, dass du reden wirst
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, sie reden alle über mich
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Sie kennen mich nicht, sie sind nur Mythomanen
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Was auch immer ich tue, ich weiß, dass du reden wirst
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, sie reden alle über mich
C'est que du cinéma
Es ist nur Kino
Kassim a fait ci, Kassim a fait ça
Kassim hat dies getan, Kassim hat das getan
C'est le haramiste de la Psykatra
Er ist der Haramist der Psykatra
J'ai invité Booba, je sais qu'tu vas parler
Ich habe Booba eingeladen, ich weiß, dass du reden wirst
Dans mon album y'a pas Sopra', tu vas encore plus parler
In meinem Album gibt es kein Sopra', du wirst noch mehr reden
Tu vas parler, tu vas parler, dix ans qu'il passe à la radio
Du wirst reden, du wirst reden, zehn Jahre lang war er im Radio
Je l'ai vu rouler en Clio, tatoué, ce n'est pas un como'
Ich habe ihn in einem Clio fahren sehen, tätowiert, er ist kein Como'
Sa place elle est prise par Jul, je l'ai vu au bar, il coule
Sein Platz wird von Jul eingenommen, ich habe ihn in der Bar gesehen, er geht unter
Il parle que du quartier, il s'est jamais fait embarquer
Er spricht nur über das Viertel, er wurde nie verhaftet
Tu vas parler, tu vas parler son groupe c'est du commercial
Du wirst reden, du wirst reden seine Gruppe ist kommerziell
Ça rappe plus c'est de la chorale, ça marche plus, il ne sont plus al'
Es rappt nicht mehr, es ist ein Chor, es funktioniert nicht mehr, sie sind nicht mehr da
C'est peut être de la faute à Alonzo, il fait que s'empéguer
Vielleicht ist es Alonzos Schuld, er macht nur Mist
Il a trop changé, depuis qu'il a divorcé
Er hat sich sehr verändert, seit er sich scheiden ließ
Tu vas parler
Du wirst reden
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, sie reden alle über mich
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Sie kennen mich nicht, sie sind nur Mythomanen
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Was auch immer ich tue, ich weiß, dass du reden wirst
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, sie reden alle über mich
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Sie kennen mich nicht, sie sind nur Mythomanen
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Was auch immer ich tue, ich weiß, dass du reden wirst
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, sie reden alle über mich
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Sie kennen mich nicht, sie sind nur Mythomanen
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Was auch immer ich tue, ich weiß, dass du reden wirst
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, sie reden alle über mich
C'est que du cinéma
Es ist nur Kino
Il t'a dit qu'il m'a dit qu'on parlait de moi
Er hat dir gesagt, dass er mir gesagt hat, dass man über mich spricht
Elle t'a dit qu'elle m'a dit qu'on parlait de toi
Sie hat dir gesagt, dass sie mir gesagt hat, dass man über dich spricht
Je dirais Dieu pour tous et chacun pour soi
Ich würde Gott für alle sagen und jeder für sich
Téléphone arabe, débranchez moi
Arabisches Telefon, trennt mich
Je sais pas pour combien de temps je suis là
Ich weiß nicht, wie lange ich hier bin
Tout ce que je sais c'est que tu nous atteins pas
Alles, was ich weiß, ist, dass du uns nicht erreichst
On mettra le feu à ta grosse langue de bois
Wir werden Feuer unter deine große Holzzunge legen
25 Juillet je suis un lion, je n'aboie pas
Am 25. Juli bin ich ein Löwe, ich belle nicht
25 Juillet je suis un lion, je n'aboie pas
Am 25. Juli bin ich ein Löwe, ich belle nicht
Je n'aboie pas
Ich belle nicht
Ils sont pleins de "Nanani, nanana" Wallah
Sono pieni di "Nanani, nanana" Wallah
Il a ci, il a ça, c'est vrai, non, dis Wallah, non
Ha questo, ha quello, è vero, no, dì Wallah, no
Est-ce qu'il a des sous?
Ha dei soldi?
Combien il a dans son compte?
Quanto ha nel suo conto?
Est-ce qu'il rappe encore, dis-moi, depuis qu'il a fait un flop?
Rappa ancora, dimmi, da quando ha fatto un flop?
C'est un chaud pour de vrai, chez qui il est signé?
È davvero un duro, con chi ha firmato?
Est-ce qu'il est respecté?
È rispettato?
Est-ce qu'il a déjà tiré?
Ha già sparato?
Tu vas parler, tu vas parler, on entend qu'il prend la coke
Parlerai, parlerai, si sente che prende la cocaina
Qu'il s'est taillé au Maroc, qu'il a balancé son pote
Che è scappato in Marocco, che ha tradito il suo amico
Qu'en prison il fait la pute, que sa cité l'a banni
Che in prigione fa la prostituta, che il suo quartiere lo ha bandito
Tu dis la vérité, est-ce qu'il a déjà braqué?
Dici la verità, ha già rapinato?
Tu vas parler, tu vas parler, à la mosquée le vendredi
Parlerai, parlerai, alla moschea il venerdì
À la Jonquera le samedi, que c'est un Illuminati
A la Jonquera il sabato, che è un Illuminati
Qu'il a trafiqué ses vues, que son ex l'a ruinée
Che ha truccato le sue visualizzazioni, che la sua ex lo ha rovinato
Qu'il prend tout à crédit, que sa Rolex n'est pas vraie
Che prende tutto a credito, che il suo Rolex non è vero
Tu vas parler
Parlerai
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, parlano tutti di me
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Non mi conoscono, sono solo mitomani
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Qualunque cosa faccia, so che parlerai
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, parlano tutti di me
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Non mi conoscono, sono solo mitomani
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Qualunque cosa faccia, so che parlerai
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, parlano tutti di me
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Non mi conoscono, sono solo mitomani
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Qualunque cosa faccia, so che parlerai
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, parlano tutti di me
C'est que du cinéma
È solo cinema
Kassim a fait ci, Kassim a fait ça
Kassim ha fatto questo, Kassim ha fatto quello
C'est le haramiste de la Psykatra
È l'haramista della Psykatra
J'ai invité Booba, je sais qu'tu vas parler
Ho invitato Booba, so che parlerai
Dans mon album y'a pas Sopra', tu vas encore plus parler
Nel mio album non c'è Sopra', parlerai ancora di più
Tu vas parler, tu vas parler, dix ans qu'il passe à la radio
Parlerai, parlerai, dieci anni che passa alla radio
Je l'ai vu rouler en Clio, tatoué, ce n'est pas un como'
L'ho visto guidare una Clio, tatuato, non è un como'
Sa place elle est prise par Jul, je l'ai vu au bar, il coule
Il suo posto è preso da Jul, l'ho visto al bar, sta affondando
Il parle que du quartier, il s'est jamais fait embarquer
Parla solo del quartiere, non è mai stato arrestato
Tu vas parler, tu vas parler son groupe c'est du commercial
Parlerai, parlerai il suo gruppo è commerciale
Ça rappe plus c'est de la chorale, ça marche plus, il ne sont plus al'
Non rappano più è un coro, non funziona più, non sono più al'
C'est peut être de la faute à Alonzo, il fait que s'empéguer
Forse è colpa di Alonzo, continua a ubriacarsi
Il a trop changé, depuis qu'il a divorcé
È cambiato troppo, da quando ha divorziato
Tu vas parler
Parlerai
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, parlano tutti di me
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Non mi conoscono, sono solo mitomani
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Qualunque cosa faccia, so che parlerai
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, parlano tutti di me
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Non mi conoscono, sono solo mitomani
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Qualunque cosa faccia, so che parlerai
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, parlano tutti di me
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Non mi conoscono, sono solo mitomani
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Qualunque cosa faccia, so che parlerai
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, parlano tutti di me
C'est que du cinéma
È solo cinema
Il t'a dit qu'il m'a dit qu'on parlait de moi
Ti ha detto che mi ha detto che parlavano di me
Elle t'a dit qu'elle m'a dit qu'on parlait de toi
Lei ti ha detto che mi ha detto che parlavano di te
Je dirais Dieu pour tous et chacun pour soi
Direi Dio per tutti e ognuno per sé
Téléphone arabe, débranchez moi
Telefono arabo, staccatemi
Je sais pas pour combien de temps je suis là
Non so per quanto tempo sarò qui
Tout ce que je sais c'est que tu nous atteins pas
Tutto quello che so è che non ci raggiungi
On mettra le feu à ta grosse langue de bois
Metteremo il fuoco alla tua grossa lingua di legno
25 Juillet je suis un lion, je n'aboie pas
25 Luglio sono un leone, non abbaio
25 Juillet je suis un lion, je n'aboie pas
25 Luglio sono un leone, non abbaio
Je n'aboie pas
Non abbaio
Ils sont pleins de "Nanani, nanana" Wallah
Mereka penuh dengan "Nanani, nanana" Wallah
Il a ci, il a ça, c'est vrai, non, dis Wallah, non
Dia punya ini, dia punya itu, benarkah, tidak, katakan Wallah, tidak
Est-ce qu'il a des sous?
Apakah dia punya uang?
Combien il a dans son compte?
Berapa banyak uang di rekeningnya?
Est-ce qu'il rappe encore, dis-moi, depuis qu'il a fait un flop?
Apakah dia masih rap, katakan padaku, sejak dia gagal?
C'est un chaud pour de vrai, chez qui il est signé?
Dia benar-benar berani, di mana dia menandatangani?
Est-ce qu'il est respecté?
Apakah dia dihormati?
Est-ce qu'il a déjà tiré?
Apakah dia pernah menembak?
Tu vas parler, tu vas parler, on entend qu'il prend la coke
Kamu akan berbicara, kamu akan berbicara, kita dengar dia mengonsumsi kokain
Qu'il s'est taillé au Maroc, qu'il a balancé son pote
Dia kabur ke Maroko, dia mengkhianati temannya
Qu'en prison il fait la pute, que sa cité l'a banni
Di penjara dia menjadi pelacur, kampung halamannya mengusirnya
Tu dis la vérité, est-ce qu'il a déjà braqué?
Kamu mengatakan kebenaran, apakah dia pernah merampok?
Tu vas parler, tu vas parler, à la mosquée le vendredi
Kamu akan berbicara, kamu akan berbicara, di masjid pada hari Jumat
À la Jonquera le samedi, que c'est un Illuminati
Di Jonquera pada hari Sabtu, bahwa dia adalah Illuminati
Qu'il a trafiqué ses vues, que son ex l'a ruinée
Dia memanipulasi tampilannya, mantan kekasihnya telah merusaknya
Qu'il prend tout à crédit, que sa Rolex n'est pas vraie
Dia membeli segalanya dengan kredit, Rolex-nya tidak asli
Tu vas parler
Kamu akan berbicara
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, mereka semua berbicara tentang saya
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Mereka tidak mengenal saya, mereka hanya pembohong
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Apa pun yang saya lakukan, saya tahu kamu akan berbicara
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, mereka semua berbicara tentang saya
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Mereka tidak mengenal saya, mereka hanya pembohong
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Apa pun yang saya lakukan, saya tahu kamu akan berbicara
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, mereka semua berbicara tentang saya
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Mereka tidak mengenal saya, mereka hanya pembohong
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Apa pun yang saya lakukan, saya tahu kamu akan berbicara
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, mereka semua berbicara tentang saya
C'est que du cinéma
Itu hanya drama
Kassim a fait ci, Kassim a fait ça
Kassim melakukan ini, Kassim melakukan itu
C'est le haramiste de la Psykatra
Dia adalah haramiste dari Psykatra
J'ai invité Booba, je sais qu'tu vas parler
Saya mengundang Booba, saya tahu kamu akan berbicara
Dans mon album y'a pas Sopra', tu vas encore plus parler
Di album saya tidak ada Sopra', kamu akan berbicara lebih banyak lagi
Tu vas parler, tu vas parler, dix ans qu'il passe à la radio
Kamu akan berbicara, kamu akan berbicara, sepuluh tahun dia di radio
Je l'ai vu rouler en Clio, tatoué, ce n'est pas un como'
Saya melihatnya mengendarai Clio, bertato, dia bukan como'
Sa place elle est prise par Jul, je l'ai vu au bar, il coule
Tempatnya diambil oleh Jul, saya melihatnya di bar, dia tenggelam
Il parle que du quartier, il s'est jamais fait embarquer
Dia hanya berbicara tentang lingkungan, dia tidak pernah ditangkap
Tu vas parler, tu vas parler son groupe c'est du commercial
Kamu akan berbicara, kamu akan berbicara grupnya komersial
Ça rappe plus c'est de la chorale, ça marche plus, il ne sont plus al'
Mereka tidak lagi rap, itu hanya paduan suara, mereka tidak lagi aktif
C'est peut être de la faute à Alonzo, il fait que s'empéguer
Mungkin karena Alonzo, dia hanya mabuk
Il a trop changé, depuis qu'il a divorcé
Dia telah berubah terlalu banyak, sejak dia bercerai
Tu vas parler
Kamu akan berbicara
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, mereka semua berbicara tentang saya
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Mereka tidak mengenal saya, mereka hanya pembohong
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Apa pun yang saya lakukan, saya tahu kamu akan berbicara
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, mereka semua berbicara tentang saya
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Mereka tidak mengenal saya, mereka hanya pembohong
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Apa pun yang saya lakukan, saya tahu kamu akan berbicara
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, mereka semua berbicara tentang saya
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Mereka tidak mengenal saya, mereka hanya pembohong
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Apa pun yang saya lakukan, saya tahu kamu akan berbicara
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, mereka semua berbicara tentang saya
C'est que du cinéma
Itu hanya drama
Il t'a dit qu'il m'a dit qu'on parlait de moi
Dia bilang dia bilang kita berbicara tentang saya
Elle t'a dit qu'elle m'a dit qu'on parlait de toi
Dia bilang dia bilang kita berbicara tentang kamu
Je dirais Dieu pour tous et chacun pour soi
Saya akan mengatakan Tuhan untuk semua dan masing-masing untuk dirinya sendiri
Téléphone arabe, débranchez moi
Telepon Arab, cabut saya
Je sais pas pour combien de temps je suis là
Saya tidak tahu berapa lama saya di sini
Tout ce que je sais c'est que tu nous atteins pas
Yang saya tahu adalah kamu tidak bisa menjangkau kami
On mettra le feu à ta grosse langue de bois
Kami akan membakar lidah kayu besar kamu
25 Juillet je suis un lion, je n'aboie pas
25 Juli saya adalah singa, saya tidak menggonggong
25 Juillet je suis un lion, je n'aboie pas
25 Juli saya adalah singa, saya tidak menggonggong
Je n'aboie pas
Saya tidak menggonggong
Ils sont pleins de "Nanani, nanana" Wallah
他们满口的“Nanani, nanana” Wallah
Il a ci, il a ça, c'est vrai, non, dis Wallah, non
他有这个,他有那个,是真的吗,不是,说Wallah,不
Est-ce qu'il a des sous?
他有钱吗?
Combien il a dans son compte?
他账户里有多少钱?
Est-ce qu'il rappe encore, dis-moi, depuis qu'il a fait un flop?
他还在rap吗,告诉我,自从他失败之后?
C'est un chaud pour de vrai, chez qui il est signé?
他真的很厉害,他签约在哪里?
Est-ce qu'il est respecté?
他受人尊敬吗?
Est-ce qu'il a déjà tiré?
他曾经开枪吗?
Tu vas parler, tu vas parler, on entend qu'il prend la coke
你会说的,你会说的,我们听说他吸可卡因
Qu'il s'est taillé au Maroc, qu'il a balancé son pote
他逃到摩洛哥,他出卖了他的朋友
Qu'en prison il fait la pute, que sa cité l'a banni
在监狱里他当妓女,他的城市驱逐了他
Tu dis la vérité, est-ce qu'il a déjà braqué?
你说的是真的吗,他曾经抢劫过吗?
Tu vas parler, tu vas parler, à la mosquée le vendredi
你会说的,你会说的,在星期五的清真寺
À la Jonquera le samedi, que c'est un Illuminati
星期六在Jonquera,他是一个光照派成员
Qu'il a trafiqué ses vues, que son ex l'a ruinée
他操纵了他的观点,他的前女友毁了他
Qu'il prend tout à crédit, que sa Rolex n'est pas vraie
他赊账买东西,他的劳力士表不是真的
Tu vas parler
你会说的
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah,他们都在谈论我
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
他们不认识我,他们都是说谎者
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
无论我做什么,我知道你会说话
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah,他们都在谈论我
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
他们不认识我,他们都是说谎者
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
无论我做什么,我知道你会说话
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah,他们都在谈论我
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
他们不认识我,他们都是说谎者
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
无论我做什么,我知道你会说话
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah,他们都在谈论我
C'est que du cinéma
这只是电影
Kassim a fait ci, Kassim a fait ça
Kassim做了这个,Kassim做了那个
C'est le haramiste de la Psykatra
他是Psykatra的haramiste
J'ai invité Booba, je sais qu'tu vas parler
我邀请了Booba,我知道你会说话
Dans mon album y'a pas Sopra', tu vas encore plus parler
我的专辑里没有Sopra',你会更多地说话
Tu vas parler, tu vas parler, dix ans qu'il passe à la radio
你会说的,你会说的,他在电台播放了十年
Je l'ai vu rouler en Clio, tatoué, ce n'est pas un como'
我看到他开着Clio,纹身,他不是como'
Sa place elle est prise par Jul, je l'ai vu au bar, il coule
他的位置被Jul取代了,我在酒吧看到他,他沉沦了
Il parle que du quartier, il s'est jamais fait embarquer
他只谈论街区,他从未被抓过
Tu vas parler, tu vas parler son groupe c'est du commercial
你会说的,你会说的,他的团队是商业的
Ça rappe plus c'est de la chorale, ça marche plus, il ne sont plus al'
他们不再是rap,他们是合唱团,他们不再是al'
C'est peut être de la faute à Alonzo, il fait que s'empéguer
这可能是Alonzo的错,他只是在自毁
Il a trop changé, depuis qu'il a divorcé
自从他离婚后,他变了很多
Tu vas parler
你会说的
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah,他们都在谈论我
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
他们不认识我,他们都是说谎者
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
无论我做什么,我知道你会说话
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah,他们都在谈论我
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
他们不认识我,他们都是说谎者
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
无论我做什么,我知道你会说话
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah,他们都在谈论我
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
他们不认识我,他们都是说谎者
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
无论我做什么,我知道你会说话
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah,他们都在谈论我
C'est que du cinéma
这只是电影
Il t'a dit qu'il m'a dit qu'on parlait de moi
他告诉你他告诉我我们在谈论我
Elle t'a dit qu'elle m'a dit qu'on parlait de toi
她告诉你她告诉我我们在谈论你
Je dirais Dieu pour tous et chacun pour soi
我会为所有人祈祷,每个人为自己
Téléphone arabe, débranchez moi
阿拉伯电话,断开我
Je sais pas pour combien de temps je suis là
我不知道我还能在这里多久
Tout ce que je sais c'est que tu nous atteins pas
我所知道的是你达不到我们
On mettra le feu à ta grosse langue de bois
我们会让你的大嘴着火
25 Juillet je suis un lion, je n'aboie pas
7月25日我是一只狮子,我不吠叫
25 Juillet je suis un lion, je n'aboie pas
7月25日我是一只狮子,我不吠叫
Je n'aboie pas
我不吠叫