J'ai 20 ans
J'ai la vie dont tout le monde rêve
Sous le feu des projecteurs
Toujours le sourire aux lèvres
J'ai 20 ans
Et dans un monde où l'amour crève
Je m'accroche à mes valeurs
Sans jamais demander de trêve
J'aurai toujours 20 ans
Dans les yeux de ma mère, ma mère
Chacune de ses larmes
Me pousse à la rendre fière, ma mère
J'ai 20 ans, et j'ai la vie dont tout le monde parle
Petit bout de femme, je suis venue rapper ma flamme
Mes 20 ans
Moi, je les ai vécus dans l'ombre
Avec pour seul envie l'amour, et puis de dévorer le monde
Mais je n'aurais jamais 20 ans dans les yeux de mon père
Mon père, chacune de ses absences
Me pousse à la rendre fière, ma mère
J'ai 20 ans
Ils disent que j'ai la vie devant moi
Que le bonheur est là-bas
Qu'avec le temps, va tout s'en va
J'ai 20 ans
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal"
À 20 ans
Tu te mets à aimer les hommes
Jusqu'au jour où ils te volent tes 20 ans
Malgré le temps qui te cogne
Toi, tu donnes et tu donnes tes 20 ans
À la vie, à la mort
Si ça peut prouver qu'ils ont tort
Qu'ils ont tort de croire qu'à 20 ans
Tous les jeunes rêvent encore
À 20 ans
Tu te mets à aimer la vie
C'est l'âge libre, t'as du vice, devant les risques, t'esquives
T'as 20 ans et t'as la force des vainqueurs
Et puis rien ne te fait peur, car on t'as déjà crevé le cœur
T'as la vingtaine et t'es perdu sur la planète
Tu rêves d'Adam et Eve, pas que de strass et paillettes
À 20 ans, t'es fragile, mais t'es l'avenir de ce pays
Tu sais ta vie, c'est celle d'Amel et Mélanie
J'ai 20 ans
Ils disent que j'ai la vie devant moi
Que le bonheur est là-bas
Qu'avec le temps, va tout s'en va
J'ai 20 ans
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal"
Hier encore (hier encore)
J'avais 20 ans (j'avais 20 ans)
Hier encore (hier encore)
Je voulais bouleverser les gens et remarquer mon temps
Hier encore (hier encore)
J'avais 20 ans (j'avais 20 ans)
Hier encore
Je voulais bouleverser les gens et remarquer mon temps
J'ai 20 ans
Ils disent que j'ai la vie devant moi
Que le bonheur est là-bas
Qu'avec le temps, va tout s'en va
J'ai 20 ans
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal"
J'ai 20 ans
Ils disent que j'ai la vie devant moi
Que le bonheur est là-bas
Qu'avec le temps, va tout s'en va
J'ai 20 ans
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal" (oh-oh)
Oh-oh 20 ans
J'ai 20 ans
I'm 20 years old
J'ai la vie dont tout le monde rêve
I have the life everyone dreams of
Sous le feu des projecteurs
Under the spotlight
Toujours le sourire aux lèvres
Always with a smile on my lips
J'ai 20 ans
I'm 20 years old
Et dans un monde où l'amour crève
And in a world where love is dying
Je m'accroche à mes valeurs
I cling to my values
Sans jamais demander de trêve
Never asking for a break
J'aurai toujours 20 ans
I will always be 20 years old
Dans les yeux de ma mère, ma mère
In the eyes of my mother, my mother
Chacune de ses larmes
Each of her tears
Me pousse à la rendre fière, ma mère
Pushes me to make her proud, my mother
J'ai 20 ans, et j'ai la vie dont tout le monde parle
I'm 20 years old, and I have the life everyone talks about
Petit bout de femme, je suis venue rapper ma flamme
Little woman, I came to rap my flame
Mes 20 ans
My 20 years
Moi, je les ai vécus dans l'ombre
I lived them in the shadows
Avec pour seul envie l'amour, et puis de dévorer le monde
With only the desire for love, and to devour the world
Mais je n'aurais jamais 20 ans dans les yeux de mon père
But I will never be 20 years old in the eyes of my father
Mon père, chacune de ses absences
My father, each of his absences
Me pousse à la rendre fière, ma mère
Pushes me to make her proud, my mother
J'ai 20 ans
I'm 20 years old
Ils disent que j'ai la vie devant moi
They say I have my life ahead of me
Que le bonheur est là-bas
That happiness is over there
Qu'avec le temps, va tout s'en va
That with time, everything goes away
J'ai 20 ans
I'm 20 years old
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
They say "you'll grow up and you'll see"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal"
I tell you "nothing is okay, with time everything goes wrong"
À 20 ans
At 20 years old
Tu te mets à aimer les hommes
You start to love men
Jusqu'au jour où ils te volent tes 20 ans
Until the day they steal your 20 years
Malgré le temps qui te cogne
Despite the time that hits you
Toi, tu donnes et tu donnes tes 20 ans
You, you give and you give your 20 years
À la vie, à la mort
To life, to death
Si ça peut prouver qu'ils ont tort
If it can prove that they are wrong
Qu'ils ont tort de croire qu'à 20 ans
That they are wrong to believe that at 20 years old
Tous les jeunes rêvent encore
All young people still dream
À 20 ans
At 20 years old
Tu te mets à aimer la vie
You start to love life
C'est l'âge libre, t'as du vice, devant les risques, t'esquives
It's the age of freedom, you have vice, in front of risks, you dodge
T'as 20 ans et t'as la force des vainqueurs
You're 20 and you have the strength of the winners
Et puis rien ne te fait peur, car on t'as déjà crevé le cœur
And then nothing scares you, because they've already broken your heart
T'as la vingtaine et t'es perdu sur la planète
You're in your twenties and you're lost on the planet
Tu rêves d'Adam et Eve, pas que de strass et paillettes
You dream of Adam and Eve, not just of glitz and glitter
À 20 ans, t'es fragile, mais t'es l'avenir de ce pays
At 20, you're fragile, but you're the future of this country
Tu sais ta vie, c'est celle d'Amel et Mélanie
You know your life, it's that of Amel and Melanie
J'ai 20 ans
I'm 20 years old
Ils disent que j'ai la vie devant moi
They say I have my life ahead of me
Que le bonheur est là-bas
That happiness is over there
Qu'avec le temps, va tout s'en va
That with time, everything goes away
J'ai 20 ans
I'm 20 years old
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
They say "you'll grow up and you'll see"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal"
I tell you "nothing is okay, with time everything goes wrong"
Hier encore (hier encore)
Just yesterday (just yesterday)
J'avais 20 ans (j'avais 20 ans)
I was 20 years old (I was 20 years old)
Hier encore (hier encore)
Just yesterday (just yesterday)
Je voulais bouleverser les gens et remarquer mon temps
I wanted to shake people up and mark my time
Hier encore (hier encore)
Just yesterday (just yesterday)
J'avais 20 ans (j'avais 20 ans)
I was 20 years old (I was 20 years old)
Hier encore
Just yesterday
Je voulais bouleverser les gens et remarquer mon temps
I wanted to shake people up and mark my time
J'ai 20 ans
I'm 20 years old
Ils disent que j'ai la vie devant moi
They say I have my life ahead of me
Que le bonheur est là-bas
That happiness is over there
Qu'avec le temps, va tout s'en va
That with time, everything goes away
J'ai 20 ans
I'm 20 years old
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
They say "you'll grow up and you'll see"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal"
I tell you "nothing is okay, with time everything goes wrong"
J'ai 20 ans
I'm 20 years old
Ils disent que j'ai la vie devant moi
They say I have my life ahead of me
Que le bonheur est là-bas
That happiness is over there
Qu'avec le temps, va tout s'en va
That with time, everything goes away
J'ai 20 ans
I'm 20 years old
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
They say "you'll grow up and you'll see"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal" (oh-oh)
I tell you "nothing is okay, with time everything goes wrong" (oh-oh)
Oh-oh 20 ans
Oh-oh 20 years old
J'ai 20 ans
Eu tenho 20 anos
J'ai la vie dont tout le monde rêve
Eu tenho a vida que todos sonham
Sous le feu des projecteurs
Sob os holofotes
Toujours le sourire aux lèvres
Sempre com um sorriso nos lábios
J'ai 20 ans
Eu tenho 20 anos
Et dans un monde où l'amour crève
E em um mundo onde o amor morre
Je m'accroche à mes valeurs
Eu me apego aos meus valores
Sans jamais demander de trêve
Sem nunca pedir trégua
J'aurai toujours 20 ans
Eu sempre terei 20 anos
Dans les yeux de ma mère, ma mère
Nos olhos da minha mãe, minha mãe
Chacune de ses larmes
Cada uma de suas lágrimas
Me pousse à la rendre fière, ma mère
Me impulsiona a fazê-la orgulhosa, minha mãe
J'ai 20 ans, et j'ai la vie dont tout le monde parle
Eu tenho 20 anos, e tenho a vida de que todos falam
Petit bout de femme, je suis venue rapper ma flamme
Pequena mulher, vim para rimar minha chama
Mes 20 ans
Meus 20 anos
Moi, je les ai vécus dans l'ombre
Eu, vivi-os na sombra
Avec pour seul envie l'amour, et puis de dévorer le monde
Com o único desejo de amor, e de devorar o mundo
Mais je n'aurais jamais 20 ans dans les yeux de mon père
Mas eu nunca terei 20 anos aos olhos do meu pai
Mon père, chacune de ses absences
Meu pai, cada uma de suas ausências
Me pousse à la rendre fière, ma mère
Me impulsiona a fazê-la orgulhosa, minha mãe
J'ai 20 ans
Eu tenho 20 anos
Ils disent que j'ai la vie devant moi
Eles dizem que tenho a vida pela frente
Que le bonheur est là-bas
Que a felicidade está lá
Qu'avec le temps, va tout s'en va
Que com o tempo, tudo vai embora
J'ai 20 ans
Eu tenho 20 anos
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
Eles dizem "você vai crescer e verá"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal"
Eu lhes digo "nada vai bem, com o tempo tudo vai mal"
À 20 ans
Aos 20 anos
Tu te mets à aimer les hommes
Você começa a amar os homens
Jusqu'au jour où ils te volent tes 20 ans
Até o dia em que eles roubam seus 20 anos
Malgré le temps qui te cogne
Apesar do tempo que te bate
Toi, tu donnes et tu donnes tes 20 ans
Você, dá e dá seus 20 anos
À la vie, à la mort
Para a vida, para a morte
Si ça peut prouver qu'ils ont tort
Se isso pode provar que eles estão errados
Qu'ils ont tort de croire qu'à 20 ans
Que eles estão errados em acreditar que aos 20 anos
Tous les jeunes rêvent encore
Todos os jovens ainda sonham
À 20 ans
Aos 20 anos
Tu te mets à aimer la vie
Você começa a amar a vida
C'est l'âge libre, t'as du vice, devant les risques, t'esquives
É a idade livre, você tem vício, diante dos riscos, você se esquiva
T'as 20 ans et t'as la force des vainqueurs
Você tem 20 anos e tem a força dos vencedores
Et puis rien ne te fait peur, car on t'as déjà crevé le cœur
E nada te assusta, porque já te partiram o coração
T'as la vingtaine et t'es perdu sur la planète
Você tem vinte anos e está perdido no planeta
Tu rêves d'Adam et Eve, pas que de strass et paillettes
Você sonha com Adão e Eva, não apenas com strass e lantejoulas
À 20 ans, t'es fragile, mais t'es l'avenir de ce pays
Aos 20 anos, você é frágil, mas é o futuro deste país
Tu sais ta vie, c'est celle d'Amel et Mélanie
Você sabe que sua vida é a de Amel e Mélanie
J'ai 20 ans
Eu tenho 20 anos
Ils disent que j'ai la vie devant moi
Eles dizem que tenho a vida pela frente
Que le bonheur est là-bas
Que a felicidade está lá
Qu'avec le temps, va tout s'en va
Que com o tempo, tudo vai embora
J'ai 20 ans
Eu tenho 20 anos
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
Eles dizem "você vai crescer e verá"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal"
Eu lhes digo "nada vai bem, com o tempo tudo vai mal"
Hier encore (hier encore)
Ontem ainda (ontem ainda)
J'avais 20 ans (j'avais 20 ans)
Eu tinha 20 anos (eu tinha 20 anos)
Hier encore (hier encore)
Ontem ainda (ontem ainda)
Je voulais bouleverser les gens et remarquer mon temps
Eu queria abalar as pessoas e marcar meu tempo
Hier encore (hier encore)
Ontem ainda (ontem ainda)
J'avais 20 ans (j'avais 20 ans)
Eu tinha 20 anos (eu tinha 20 anos)
Hier encore
Ontem ainda
Je voulais bouleverser les gens et remarquer mon temps
Eu queria abalar as pessoas e marcar meu tempo
J'ai 20 ans
Eu tenho 20 anos
Ils disent que j'ai la vie devant moi
Eles dizem que tenho a vida pela frente
Que le bonheur est là-bas
Que a felicidade está lá
Qu'avec le temps, va tout s'en va
Que com o tempo, tudo vai embora
J'ai 20 ans
Eu tenho 20 anos
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
Eles dizem "você vai crescer e verá"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal"
Eu lhes digo "nada vai bem, com o tempo tudo vai mal"
J'ai 20 ans
Eu tenho 20 anos
Ils disent que j'ai la vie devant moi
Eles dizem que tenho a vida pela frente
Que le bonheur est là-bas
Que a felicidade está lá
Qu'avec le temps, va tout s'en va
Que com o tempo, tudo vai embora
J'ai 20 ans
Eu tenho 20 anos
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
Eles dizem "você vai crescer e verá"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal" (oh-oh)
Eu lhes digo "nada vai bem, com o tempo tudo vai mal" (oh-oh)
Oh-oh 20 ans
Oh-oh 20 anos
J'ai 20 ans
Tengo 20 años
J'ai la vie dont tout le monde rêve
Tengo la vida con la que todos sueñan
Sous le feu des projecteurs
Bajo el foco de atención
Toujours le sourire aux lèvres
Siempre con una sonrisa en los labios
J'ai 20 ans
Tengo 20 años
Et dans un monde où l'amour crève
Y en un mundo donde el amor se muere
Je m'accroche à mes valeurs
Me aferro a mis valores
Sans jamais demander de trêve
Sin pedir nunca tregua
J'aurai toujours 20 ans
Siempre tendré 20 años
Dans les yeux de ma mère, ma mère
En los ojos de mi madre, mi madre
Chacune de ses larmes
Cada una de sus lágrimas
Me pousse à la rendre fière, ma mère
Me empuja a hacerla sentir orgullosa, mi madre
J'ai 20 ans, et j'ai la vie dont tout le monde parle
Tengo 20 años, y tengo la vida de la que todos hablan
Petit bout de femme, je suis venue rapper ma flamme
Pequeña mujer, vine a rapear mi llama
Mes 20 ans
Mis 20 años
Moi, je les ai vécus dans l'ombre
Yo, los viví en la sombra
Avec pour seul envie l'amour, et puis de dévorer le monde
Con el único deseo de amor, y de devorar el mundo
Mais je n'aurais jamais 20 ans dans les yeux de mon père
Pero nunca tendré 20 años en los ojos de mi padre
Mon père, chacune de ses absences
Mi padre, cada una de sus ausencias
Me pousse à la rendre fière, ma mère
Me empuja a hacerla sentir orgullosa, mi madre
J'ai 20 ans
Tengo 20 años
Ils disent que j'ai la vie devant moi
Dicen que tengo toda la vida por delante
Que le bonheur est là-bas
Que la felicidad está allí
Qu'avec le temps, va tout s'en va
Que con el tiempo, todo se va
J'ai 20 ans
Tengo 20 años
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
Dicen "crecerás y verás"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal"
Les digo "nada va bien, con el tiempo todo va mal"
À 20 ans
A los 20 años
Tu te mets à aimer les hommes
Empiezas a amar a los hombres
Jusqu'au jour où ils te volent tes 20 ans
Hasta el día en que te roban tus 20 años
Malgré le temps qui te cogne
A pesar del tiempo que te golpea
Toi, tu donnes et tu donnes tes 20 ans
Tú, das y das tus 20 años
À la vie, à la mort
A la vida, a la muerte
Si ça peut prouver qu'ils ont tort
Si eso puede demostrar que están equivocados
Qu'ils ont tort de croire qu'à 20 ans
Que están equivocados al creer que a los 20 años
Tous les jeunes rêvent encore
Todos los jóvenes todavía sueñan
À 20 ans
A los 20 años
Tu te mets à aimer la vie
Empiezas a amar la vida
C'est l'âge libre, t'as du vice, devant les risques, t'esquives
Es la edad libre, tienes vicio, frente a los riesgos, esquivas
T'as 20 ans et t'as la force des vainqueurs
Tienes 20 años y tienes la fuerza de los vencedores
Et puis rien ne te fait peur, car on t'as déjà crevé le cœur
Y nada te asusta, porque ya te han roto el corazón
T'as la vingtaine et t'es perdu sur la planète
Tienes veinte años y estás perdido en el planeta
Tu rêves d'Adam et Eve, pas que de strass et paillettes
Sueñas con Adán y Eva, no solo con lentejuelas y brillo
À 20 ans, t'es fragile, mais t'es l'avenir de ce pays
A los 20 años, eres frágil, pero eres el futuro de este país
Tu sais ta vie, c'est celle d'Amel et Mélanie
Sabes que tu vida es la de Amel y Mélanie
J'ai 20 ans
Tengo 20 años
Ils disent que j'ai la vie devant moi
Dicen que tengo toda la vida por delante
Que le bonheur est là-bas
Que la felicidad está allí
Qu'avec le temps, va tout s'en va
Que con el tiempo, todo se va
J'ai 20 ans
Tengo 20 años
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
Dicen "crecerás y verás"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal"
Les digo "nada va bien, con el tiempo todo va mal"
Hier encore (hier encore)
Ayer todavía (ayer todavía)
J'avais 20 ans (j'avais 20 ans)
Tenía 20 años (tenía 20 años)
Hier encore (hier encore)
Ayer todavía (ayer todavía)
Je voulais bouleverser les gens et remarquer mon temps
Quería conmover a la gente y marcar mi tiempo
Hier encore (hier encore)
Ayer todavía (ayer todavía)
J'avais 20 ans (j'avais 20 ans)
Tenía 20 años (tenía 20 años)
Hier encore
Ayer todavía
Je voulais bouleverser les gens et remarquer mon temps
Quería conmover a la gente y marcar mi tiempo
J'ai 20 ans
Tengo 20 años
Ils disent que j'ai la vie devant moi
Dicen que tengo toda la vida por delante
Que le bonheur est là-bas
Que la felicidad está allí
Qu'avec le temps, va tout s'en va
Que con el tiempo, todo se va
J'ai 20 ans
Tengo 20 años
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
Dicen "crecerás y verás"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal"
Les digo "nada va bien, con el tiempo todo va mal"
J'ai 20 ans
Tengo 20 años
Ils disent que j'ai la vie devant moi
Dicen que tengo toda la vida por delante
Que le bonheur est là-bas
Que la felicidad está allí
Qu'avec le temps, va tout s'en va
Que con el tiempo, todo se va
J'ai 20 ans
Tengo 20 años
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
Dicen "crecerás y verás"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal" (oh-oh)
Les digo "nada va bien, con el tiempo todo va mal" (oh-oh)
Oh-oh 20 ans
Oh-oh 20 años
J'ai 20 ans
Ich bin 20 Jahre alt
J'ai la vie dont tout le monde rêve
Ich habe das Leben, von dem jeder träumt
Sous le feu des projecteurs
Im Rampenlicht
Toujours le sourire aux lèvres
Immer ein Lächeln auf den Lippen
J'ai 20 ans
Ich bin 20 Jahre alt
Et dans un monde où l'amour crève
Und in einer Welt, in der die Liebe stirbt
Je m'accroche à mes valeurs
Halte ich an meinen Werten fest
Sans jamais demander de trêve
Ohne jemals um eine Pause zu bitten
J'aurai toujours 20 ans
Ich werde immer 20 Jahre alt sein
Dans les yeux de ma mère, ma mère
In den Augen meiner Mutter, meiner Mutter
Chacune de ses larmes
Jede ihrer Tränen
Me pousse à la rendre fière, ma mère
Bringt mich dazu, sie stolz zu machen, meine Mutter
J'ai 20 ans, et j'ai la vie dont tout le monde parle
Ich bin 20 Jahre alt, und ich habe das Leben, von dem jeder spricht
Petit bout de femme, je suis venue rapper ma flamme
Kleines Stück Frau, ich bin gekommen, um meine Flamme zu rappen
Mes 20 ans
Meine 20 Jahre
Moi, je les ai vécus dans l'ombre
Ich habe sie im Schatten gelebt
Avec pour seul envie l'amour, et puis de dévorer le monde
Mit der einzigen Sehnsucht nach Liebe und der Welt zu verschlingen
Mais je n'aurais jamais 20 ans dans les yeux de mon père
Aber ich werde nie 20 Jahre alt in den Augen meines Vaters sein
Mon père, chacune de ses absences
Mein Vater, jede seiner Abwesenheiten
Me pousse à la rendre fière, ma mère
Bringt mich dazu, sie stolz zu machen, meine Mutter
J'ai 20 ans
Ich bin 20 Jahre alt
Ils disent que j'ai la vie devant moi
Sie sagen, ich habe mein ganzes Leben vor mir
Que le bonheur est là-bas
Dass das Glück dort ist
Qu'avec le temps, va tout s'en va
Dass mit der Zeit alles vergeht
J'ai 20 ans
Ich bin 20 Jahre alt
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
Sie sagen „ du wirst wachsen und du wirst sehen“
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal"
Ich sage euch „ nichts ist in Ordnung, mit der Zeit geht alles schief“
À 20 ans
Mit 20 Jahren
Tu te mets à aimer les hommes
Fängst du an, Männer zu lieben
Jusqu'au jour où ils te volent tes 20 ans
Bis zu dem Tag, an dem sie dir deine 20 Jahre stehlen
Malgré le temps qui te cogne
Trotz der Zeit, die dich schlägt
Toi, tu donnes et tu donnes tes 20 ans
Du gibst und gibst deine 20 Jahre
À la vie, à la mort
Für das Leben, für den Tod
Si ça peut prouver qu'ils ont tort
Wenn es beweisen kann, dass sie Unrecht haben
Qu'ils ont tort de croire qu'à 20 ans
Dass sie Unrecht haben zu glauben, dass mit 20 Jahren
Tous les jeunes rêvent encore
Alle Jugendlichen noch träumen
À 20 ans
Mit 20 Jahren
Tu te mets à aimer la vie
Fängst du an, das Leben zu lieben
C'est l'âge libre, t'as du vice, devant les risques, t'esquives
Es ist das freie Alter, du hast Laster, vor Risiken weichst du aus
T'as 20 ans et t'as la force des vainqueurs
Du bist 20 und hast die Kraft der Sieger
Et puis rien ne te fait peur, car on t'as déjà crevé le cœur
Und dann hast du keine Angst, denn man hat dir schon das Herz gebrochen
T'as la vingtaine et t'es perdu sur la planète
Du bist in deinen Zwanzigern und bist auf dem Planeten verloren
Tu rêves d'Adam et Eve, pas que de strass et paillettes
Du träumst von Adam und Eva, nicht nur von Glitzer und Glamour
À 20 ans, t'es fragile, mais t'es l'avenir de ce pays
Mit 20 Jahren bist du zerbrechlich, aber du bist die Zukunft dieses Landes
Tu sais ta vie, c'est celle d'Amel et Mélanie
Du weißt, dein Leben ist das von Amel und Melanie
J'ai 20 ans
Ich bin 20 Jahre alt
Ils disent que j'ai la vie devant moi
Sie sagen, ich habe mein ganzes Leben vor mir
Que le bonheur est là-bas
Dass das Glück dort ist
Qu'avec le temps, va tout s'en va
Dass mit der Zeit alles vergeht
J'ai 20 ans
Ich bin 20 Jahre alt
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
Sie sagen „ du wirst wachsen und du wirst sehen“
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal"
Ich sage euch „ nichts ist in Ordnung, mit der Zeit geht alles schief“
Hier encore (hier encore)
Gestern noch (gestern noch)
J'avais 20 ans (j'avais 20 ans)
War ich 20 Jahre alt (war ich 20 Jahre alt)
Hier encore (hier encore)
Gestern noch (gestern noch)
Je voulais bouleverser les gens et remarquer mon temps
Ich wollte die Menschen erschüttern und meine Zeit bemerken
Hier encore (hier encore)
Gestern noch (gestern noch)
J'avais 20 ans (j'avais 20 ans)
War ich 20 Jahre alt (war ich 20 Jahre alt)
Hier encore
Gestern noch
Je voulais bouleverser les gens et remarquer mon temps
Ich wollte die Menschen erschüttern und meine Zeit bemerken
J'ai 20 ans
Ich bin 20 Jahre alt
Ils disent que j'ai la vie devant moi
Sie sagen, ich habe mein ganzes Leben vor mir
Que le bonheur est là-bas
Dass das Glück dort ist
Qu'avec le temps, va tout s'en va
Dass mit der Zeit alles vergeht
J'ai 20 ans
Ich bin 20 Jahre alt
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
Sie sagen „ du wirst wachsen und du wirst sehen“
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal"
Ich sage euch „ nichts ist in Ordnung, mit der Zeit geht alles schief“
J'ai 20 ans
Ich bin 20 Jahre alt
Ils disent que j'ai la vie devant moi
Sie sagen, ich habe mein ganzes Leben vor mir
Que le bonheur est là-bas
Dass das Glück dort ist
Qu'avec le temps, va tout s'en va
Dass mit der Zeit alles vergeht
J'ai 20 ans
Ich bin 20 Jahre alt
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
Sie sagen „ du wirst wachsen und du wirst sehen“
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal" (oh-oh)
Ich sage euch „ nichts ist in Ordnung, mit der Zeit geht alles schief“ (oh-oh)
Oh-oh 20 ans
Oh-oh 20 Jahre
J'ai 20 ans
Ho 20 anni
J'ai la vie dont tout le monde rêve
Ho la vita di cui tutti sognano
Sous le feu des projecteurs
Sotto i riflettori
Toujours le sourire aux lèvres
Sempre con un sorriso sulle labbra
J'ai 20 ans
Ho 20 anni
Et dans un monde où l'amour crève
E in un mondo dove l'amore muore
Je m'accroche à mes valeurs
Mi aggrappo ai miei valori
Sans jamais demander de trêve
Senza mai chiedere tregua
J'aurai toujours 20 ans
Avrò sempre 20 anni
Dans les yeux de ma mère, ma mère
Negli occhi di mia madre, mia madre
Chacune de ses larmes
Ogni sua lacrima
Me pousse à la rendre fière, ma mère
Mi spinge a renderla orgogliosa, mia madre
J'ai 20 ans, et j'ai la vie dont tout le monde parle
Ho 20 anni, e ho la vita di cui tutti parlano
Petit bout de femme, je suis venue rapper ma flamme
Piccola donna, sono venuta a rappare la mia fiamma
Mes 20 ans
I miei 20 anni
Moi, je les ai vécus dans l'ombre
Io, li ho vissuti nell'ombra
Avec pour seul envie l'amour, et puis de dévorer le monde
Con il solo desiderio d'amore, e poi di divorare il mondo
Mais je n'aurais jamais 20 ans dans les yeux de mon père
Ma non avrò mai 20 anni agli occhi di mio padre
Mon père, chacune de ses absences
Mio padre, ogni sua assenza
Me pousse à la rendre fière, ma mère
Mi spinge a renderla orgogliosa, mia madre
J'ai 20 ans
Ho 20 anni
Ils disent que j'ai la vie devant moi
Dicono che ho la vita davanti a me
Que le bonheur est là-bas
Che la felicità è là fuori
Qu'avec le temps, va tout s'en va
Che con il tempo, tutto se ne va
J'ai 20 ans
Ho 20 anni
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
Dicono "crescerai e vedrai"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal"
Vi dico "niente va, con il tempo va, tutto va male"
À 20 ans
A 20 anni
Tu te mets à aimer les hommes
Inizi ad amare gli uomini
Jusqu'au jour où ils te volent tes 20 ans
Fino al giorno in cui ti rubano i tuoi 20 anni
Malgré le temps qui te cogne
Nonostante il tempo che ti colpisce
Toi, tu donnes et tu donnes tes 20 ans
Tu, dai e dai i tuoi 20 anni
À la vie, à la mort
Alla vita, alla morte
Si ça peut prouver qu'ils ont tort
Se può dimostrare che hanno torto
Qu'ils ont tort de croire qu'à 20 ans
Che hanno torto a credere che a 20 anni
Tous les jeunes rêvent encore
Tutti i giovani sognano ancora
À 20 ans
A 20 anni
Tu te mets à aimer la vie
Inizi ad amare la vita
C'est l'âge libre, t'as du vice, devant les risques, t'esquives
È l'età libera, hai il vizio, di fronte ai rischi, schivi
T'as 20 ans et t'as la force des vainqueurs
Hai 20 anni e hai la forza dei vincitori
Et puis rien ne te fait peur, car on t'as déjà crevé le cœur
E poi niente ti fa paura, perché ti hanno già spezzato il cuore
T'as la vingtaine et t'es perdu sur la planète
Hai vent'anni e sei perso sul pianeta
Tu rêves d'Adam et Eve, pas que de strass et paillettes
Sogni di Adamo ed Eva, non solo di strass e paillettes
À 20 ans, t'es fragile, mais t'es l'avenir de ce pays
A 20 anni, sei fragile, ma sei il futuro di questo paese
Tu sais ta vie, c'est celle d'Amel et Mélanie
Sai che la tua vita è quella di Amel e Mélanie
J'ai 20 ans
Ho 20 anni
Ils disent que j'ai la vie devant moi
Dicono che ho la vita davanti a me
Que le bonheur est là-bas
Che la felicità è là fuori
Qu'avec le temps, va tout s'en va
Che con il tempo, tutto se ne va
J'ai 20 ans
Ho 20 anni
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
Dicono "crescerai e vedrai"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal"
Vi dico "niente va, con il tempo va, tutto va male"
Hier encore (hier encore)
Ieri ancora (ieri ancora)
J'avais 20 ans (j'avais 20 ans)
Avevo 20 anni (avevo 20 anni)
Hier encore (hier encore)
Ieri ancora (ieri ancora)
Je voulais bouleverser les gens et remarquer mon temps
Volevo sconvolgere le persone e notare il mio tempo
Hier encore (hier encore)
Ieri ancora (ieri ancora)
J'avais 20 ans (j'avais 20 ans)
Avevo 20 anni (avevo 20 anni)
Hier encore
Ieri ancora
Je voulais bouleverser les gens et remarquer mon temps
Volevo sconvolgere le persone e notare il mio tempo
J'ai 20 ans
Ho 20 anni
Ils disent que j'ai la vie devant moi
Dicono che ho la vita davanti a me
Que le bonheur est là-bas
Che la felicità è là fuori
Qu'avec le temps, va tout s'en va
Che con il tempo, tutto se ne va
J'ai 20 ans
Ho 20 anni
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
Dicono "crescerai e vedrai"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal"
Vi dico "niente va, con il tempo va, tutto va male"
J'ai 20 ans
Ho 20 anni
Ils disent que j'ai la vie devant moi
Dicono che ho la vita davanti a me
Que le bonheur est là-bas
Che la felicità è là fuori
Qu'avec le temps, va tout s'en va
Che con il tempo, tutto se ne va
J'ai 20 ans
Ho 20 anni
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
Dicono "crescerai e vedrai"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal" (oh-oh)
Vi dico "niente va, con il tempo va, tutto va male" (oh-oh)
Oh-oh 20 ans
Oh-oh 20 anni
J'ai 20 ans
Saya berumur 20 tahun
J'ai la vie dont tout le monde rêve
Saya memiliki hidup yang diidamkan semua orang
Sous le feu des projecteurs
Di bawah sorotan lampu sorot
Toujours le sourire aux lèvres
Selalu tersenyum di bibir
J'ai 20 ans
Saya berumur 20 tahun
Et dans un monde où l'amour crève
Dan di dunia di mana cinta mati
Je m'accroche à mes valeurs
Saya berpegang pada nilai-nilai saya
Sans jamais demander de trêve
Tanpa pernah meminta gencatan
J'aurai toujours 20 ans
Saya akan selalu berumur 20 tahun
Dans les yeux de ma mère, ma mère
Di mata ibu saya, ibu saya
Chacune de ses larmes
Setiap air matanya
Me pousse à la rendre fière, ma mère
Mendorong saya untuk membuatnya bangga, ibu saya
J'ai 20 ans, et j'ai la vie dont tout le monde parle
Saya berumur 20 tahun, dan saya memiliki hidup yang semua orang bicarakan
Petit bout de femme, je suis venue rapper ma flamme
Seorang wanita muda, saya datang untuk merapkan api saya
Mes 20 ans
Umur saya 20 tahun
Moi, je les ai vécus dans l'ombre
Saya, saya menghabiskannya dalam bayangan
Avec pour seul envie l'amour, et puis de dévorer le monde
Dengan satu-satunya keinginan adalah cinta, dan kemudian memakan dunia
Mais je n'aurais jamais 20 ans dans les yeux de mon père
Tapi saya tidak akan pernah berumur 20 tahun di mata ayah saya
Mon père, chacune de ses absences
Ayah saya, setiap ketidakhadirannya
Me pousse à la rendre fière, ma mère
Mendorong saya untuk membuatnya bangga, ibu saya
J'ai 20 ans
Saya berumur 20 tahun
Ils disent que j'ai la vie devant moi
Mereka bilang saya memiliki hidup di depan saya
Que le bonheur est là-bas
Bahwa kebahagiaan ada di sana
Qu'avec le temps, va tout s'en va
Bahwa seiring waktu, semuanya akan pergi
J'ai 20 ans
Saya berumur 20 tahun
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
Mereka bilang "kamu akan tumbuh dan kamu akan melihat"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal"
Saya katakan kepada Anda "tidak ada yang baik, seiring waktu berjalan, semuanya buruk"
À 20 ans
Pada usia 20 tahun
Tu te mets à aimer les hommes
Kamu mulai mencintai pria
Jusqu'au jour où ils te volent tes 20 ans
Hingga suatu hari mereka mencuri umur 20 tahunmu
Malgré le temps qui te cogne
Meskipun waktu yang memukulmu
Toi, tu donnes et tu donnes tes 20 ans
Kamu, kamu memberi dan memberi umur 20 tahunmu
À la vie, à la mort
Untuk hidup, untuk mati
Si ça peut prouver qu'ils ont tort
Jika itu bisa membuktikan bahwa mereka salah
Qu'ils ont tort de croire qu'à 20 ans
Mereka salah berpikir bahwa pada usia 20 tahun
Tous les jeunes rêvent encore
Semua anak muda masih bermimpi
À 20 ans
Pada usia 20 tahun
Tu te mets à aimer la vie
Kamu mulai mencintai hidup
C'est l'âge libre, t'as du vice, devant les risques, t'esquives
Itu usia bebas, kamu punya kejahatan, di depan risiko, kamu menghindar
T'as 20 ans et t'as la force des vainqueurs
Kamu berumur 20 tahun dan kamu memiliki kekuatan para pemenang
Et puis rien ne te fait peur, car on t'as déjà crevé le cœur
Dan kemudian tidak ada yang membuatmu takut, karena mereka sudah menusuk hatimu
T'as la vingtaine et t'es perdu sur la planète
Kamu berusia dua puluhan dan kamu tersesat di planet ini
Tu rêves d'Adam et Eve, pas que de strass et paillettes
Kamu bermimpi tentang Adam dan Hawa, bukan hanya tentang strass dan paillettes
À 20 ans, t'es fragile, mais t'es l'avenir de ce pays
Pada usia 20 tahun, kamu rapuh, tapi kamu adalah masa depan negara ini
Tu sais ta vie, c'est celle d'Amel et Mélanie
Kamu tahu hidupmu, itu adalah hidup Amel dan Melanie
J'ai 20 ans
Saya berumur 20 tahun
Ils disent que j'ai la vie devant moi
Mereka bilang saya memiliki hidup di depan saya
Que le bonheur est là-bas
Bahwa kebahagiaan ada di sana
Qu'avec le temps, va tout s'en va
Bahwa seiring waktu, semuanya akan pergi
J'ai 20 ans
Saya berumur 20 tahun
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
Mereka bilang "kamu akan tumbuh dan kamu akan melihat"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal"
Saya katakan kepada Anda "tidak ada yang baik, seiring waktu berjalan, semuanya buruk"
Hier encore (hier encore)
Kemarin lagi (kemarin lagi)
J'avais 20 ans (j'avais 20 ans)
Saya berumur 20 tahun (saya berumur 20 tahun)
Hier encore (hier encore)
Kemarin lagi (kemarin lagi)
Je voulais bouleverser les gens et remarquer mon temps
Saya ingin mengguncang orang dan memperhatikan waktuku
Hier encore (hier encore)
Kemarin lagi (kemarin lagi)
J'avais 20 ans (j'avais 20 ans)
Saya berumur 20 tahun (saya berumur 20 tahun)
Hier encore
Kemarin lagi
Je voulais bouleverser les gens et remarquer mon temps
Saya ingin mengguncang orang dan memperhatikan waktuku
J'ai 20 ans
Saya berumur 20 tahun
Ils disent que j'ai la vie devant moi
Mereka bilang saya memiliki hidup di depan saya
Que le bonheur est là-bas
Bahwa kebahagiaan ada di sana
Qu'avec le temps, va tout s'en va
Bahwa seiring waktu, semuanya akan pergi
J'ai 20 ans
Saya berumur 20 tahun
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
Mereka bilang "kamu akan tumbuh dan kamu akan melihat"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal"
Saya katakan kepada Anda "tidak ada yang baik, seiring waktu berjalan, semuanya buruk"
J'ai 20 ans
Saya berumur 20 tahun
Ils disent que j'ai la vie devant moi
Mereka bilang saya memiliki hidup di depan saya
Que le bonheur est là-bas
Bahwa kebahagiaan ada di sana
Qu'avec le temps, va tout s'en va
Bahwa seiring waktu, semuanya akan pergi
J'ai 20 ans
Saya berumur 20 tahun
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
Mereka bilang "kamu akan tumbuh dan kamu akan melihat"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal" (oh-oh)
Saya katakan kepada Anda "tidak ada yang baik, seiring waktu berjalan, semuanya buruk" (oh-oh)
Oh-oh 20 ans
Oh-oh 20 tahun
J'ai 20 ans
我20岁
J'ai la vie dont tout le monde rêve
我过着每个人都梦寐以求的生活
Sous le feu des projecteurs
在聚光灯下
Toujours le sourire aux lèvres
嘴角总是挂着微笑
J'ai 20 ans
我20岁
Et dans un monde où l'amour crève
在一个爱情消亡的世界
Je m'accroche à mes valeurs
我坚守我的价值观
Sans jamais demander de trêve
从不寻求休息
J'aurai toujours 20 ans
我将永远20岁
Dans les yeux de ma mère, ma mère
在我母亲的眼中,我的母亲
Chacune de ses larmes
她的每一滴眼泪
Me pousse à la rendre fière, ma mère
都推动我让她感到骄傲,我的母亲
J'ai 20 ans, et j'ai la vie dont tout le monde parle
我20岁,我过着每个人都在谈论的生活
Petit bout de femme, je suis venue rapper ma flamme
小女人,我来这里燃烧我的热情
Mes 20 ans
我的20岁
Moi, je les ai vécus dans l'ombre
我在阴影中度过
Avec pour seul envie l'amour, et puis de dévorer le monde
唯一的愿望就是爱情,然后去征服世界
Mais je n'aurais jamais 20 ans dans les yeux de mon père
但在我父亲的眼中,我永远不会20岁
Mon père, chacune de ses absences
我的父亲,他的每一次缺席
Me pousse à la rendre fière, ma mère
都推动我让她感到骄傲,我的母亲
J'ai 20 ans
我20岁
Ils disent que j'ai la vie devant moi
他们说我有前途
Que le bonheur est là-bas
幸福就在那里
Qu'avec le temps, va tout s'en va
随着时间的流逝,一切都会消失
J'ai 20 ans
我20岁
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
他们说"你会长大,你会看到"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal"
我告诉你们"一切都不好,随着时间的流逝,一切都变得糟糕"
À 20 ans
20岁
Tu te mets à aimer les hommes
你开始爱上男人
Jusqu'au jour où ils te volent tes 20 ans
直到有一天他们偷走了你的20岁
Malgré le temps qui te cogne
尽管时间在打击你
Toi, tu donnes et tu donnes tes 20 ans
你,你给予并给予你的20岁
À la vie, à la mort
生死之间
Si ça peut prouver qu'ils ont tort
如果这能证明他们错了
Qu'ils ont tort de croire qu'à 20 ans
他们错了,认为20岁的
Tous les jeunes rêvent encore
所有年轻人还在梦想
À 20 ans
20岁
Tu te mets à aimer la vie
你开始爱生活
C'est l'âge libre, t'as du vice, devant les risques, t'esquives
这是自由的年龄,你有恶习,面对风险,你躲避
T'as 20 ans et t'as la force des vainqueurs
你20岁,你有胜者的力量
Et puis rien ne te fait peur, car on t'as déjà crevé le cœur
然后你无所畏惧,因为你的心已经被刺破
T'as la vingtaine et t'es perdu sur la planète
你二十几岁,在这个星球上迷失
Tu rêves d'Adam et Eve, pas que de strass et paillettes
你梦想着亚当和夏娃,而不只是闪光和亮片
À 20 ans, t'es fragile, mais t'es l'avenir de ce pays
20岁,你脆弱,但你是这个国家的未来
Tu sais ta vie, c'est celle d'Amel et Mélanie
你知道你的生活,就是Amel和Mélanie的生活
J'ai 20 ans
我20岁
Ils disent que j'ai la vie devant moi
他们说我有前途
Que le bonheur est là-bas
幸福就在那里
Qu'avec le temps, va tout s'en va
随着时间的流逝,一切都会消失
J'ai 20 ans
我20岁
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
他们说"你会长大,你会看到"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal"
我告诉你们"一切都不好,随着时间的流逝,一切都变得糟糕"
Hier encore (hier encore)
昨天还是(昨天还是)
J'avais 20 ans (j'avais 20 ans)
我20岁(我20岁)
Hier encore (hier encore)
昨天还是(昨天还是)
Je voulais bouleverser les gens et remarquer mon temps
我想要震撼人们并且注意我的时间
Hier encore (hier encore)
昨天还是(昨天还是)
J'avais 20 ans (j'avais 20 ans)
我20岁(我20岁)
Hier encore
昨天还是
Je voulais bouleverser les gens et remarquer mon temps
我想要震撼人们并且注意我的时间
J'ai 20 ans
我20岁
Ils disent que j'ai la vie devant moi
他们说我有前途
Que le bonheur est là-bas
幸福就在那里
Qu'avec le temps, va tout s'en va
随着时间的流逝,一切都会消失
J'ai 20 ans
我20岁
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
他们说"你会长大,你会看到"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal"
我告诉你们"一切都不好,随着时间的流逝,一切都变得糟糕"
J'ai 20 ans
我20岁
Ils disent que j'ai la vie devant moi
他们说我有前途
Que le bonheur est là-bas
幸福就在那里
Qu'avec le temps, va tout s'en va
随着时间的流逝,一切都会消失
J'ai 20 ans
我20岁
Ils disent "tu grandiras et tu verras"
他们说"你会长大,你会看到"
Je vous le dit "rien ne va, avec le temps va, tout va mal" (oh-oh)
我告诉你们"一切都不好,随着时间的流逝,一切都变得糟糕"(哦-哦)
Oh-oh 20 ans
哦-哦 20岁