T'es rien qu'un lossa, baby
Tu me fais du vice all night
Fais pas ta reusta, baby
Avec moi, tu tombes mal
J'suis pas qu'un lossa, baby (lossa)
Tu te fais des films all night (lossa)
Et tu m'vois comme ça, baby (lossa)
Y a rien de plus normal
J'peux pas tout te donner maintenant, donne-moi du temps
Tu veux m'balader, dis-moi, c'est quoi ton plan?
Fais-moi voyager, un aller sans retour
J'te serai fidèle jusqu'au bout du parcours
Tu m'as pris pour un autre
Tu me juges avant la faute
Si c'était juste pour faire un tour sans lendemain
Pourquoi aurais-je fait le plein?
T'es rien qu'un lossa, baby (lossa)
Tu me fais du vice all night (lossa)
Fais pas ta reusta, baby (lossa)
Avec moi, tu tombes mal (lossa)
J'suis pas qu'un lossa, baby (lossa)
Tu te fais des films all night (lossa)
Et tu m'vois comme ca, baby (lossa)
Y a rien de plus normal
J'peux pas toutes vous aimer, mon cœur est un coupé sport
Si j'suis au volant il n'reste qu'une place à bord
Donc si tu prends le siège, n'oublie pas la ceinture
Mais quand tu vas descendre, ne raye pas la peinture
Y a pas de place pour une autre
Trop d'bagages dans le coffre
Avec moi, pas de détour sans lendemain
Assure-toi de faire le plein
T'es rien qu'un lossa, baby (lossa)
Tu me fais du vice all night (lossa)
Fais-pas ta reusta, baby (lossa)
Avec moi, tu tombes mal (lossa)
J'suis pas qu'un lossa, baby (lossa)
Tu te fais des films all night (lossa)
Et tu m'vois comme ca, baby (lossa)
Y a rien de plus normal
Main dans la main et côte à côte
Te dire "je t'aime" jusqu'à l'aube
Même au bout du monde j'serai jamais loin
(T'es rien qu'un lossa, baby)
Et si je m'éloigne de temps en temps
Au fond je n'fais jamais semblant
Mon cœur met des virgules mais jamais d'points
T'es rien qu'un lossa, baby (lossa)
Tu me fais du vice all night (lossa)
Fais pas ta reusta, baby (lossa)
Avec moi, tu tombes mal (lossa)
J'suis pas qu'un lossa, baby (lossa)
Tu te fais des films all night (lossa)
Et tu m'vois comme ca, baby (lossa)
Y a rien de plus normal
T'es rien qu'un lossa, baby
You're nothing but a loser, baby
Tu me fais du vice all night
You're causing me trouble all night
Fais pas ta reusta, baby
Don't act like a boss, baby
Avec moi, tu tombes mal
With me, you're out of luck
J'suis pas qu'un lossa, baby (lossa)
I'm not just a loser, baby (loser)
Tu te fais des films all night (lossa)
You're making up stories all night (loser)
Et tu m'vois comme ça, baby (lossa)
And you see me like this, baby (loser)
Y a rien de plus normal
There's nothing more normal
J'peux pas tout te donner maintenant, donne-moi du temps
I can't give you everything now, give me time
Tu veux m'balader, dis-moi, c'est quoi ton plan?
You want to lead me on, tell me, what's your plan?
Fais-moi voyager, un aller sans retour
Take me on a journey, a one-way trip
J'te serai fidèle jusqu'au bout du parcours
I'll be faithful to you until the end of the journey
Tu m'as pris pour un autre
You mistook me for someone else
Tu me juges avant la faute
You judge me before the fault
Si c'était juste pour faire un tour sans lendemain
If it was just for a one-night stand
Pourquoi aurais-je fait le plein?
Why would I have filled up?
T'es rien qu'un lossa, baby (lossa)
You're nothing but a loser, baby (loser)
Tu me fais du vice all night (lossa)
You're causing me trouble all night (loser)
Fais pas ta reusta, baby (lossa)
Don't act like a boss, baby (loser)
Avec moi, tu tombes mal (lossa)
With me, you're out of luck (loser)
J'suis pas qu'un lossa, baby (lossa)
I'm not just a loser, baby (loser)
Tu te fais des films all night (lossa)
You're making up stories all night (loser)
Et tu m'vois comme ca, baby (lossa)
And you see me like this, baby (loser)
Y a rien de plus normal
There's nothing more normal
J'peux pas toutes vous aimer, mon cœur est un coupé sport
I can't love all of you, my heart is a sports coupe
Si j'suis au volant il n'reste qu'une place à bord
If I'm driving there's only one seat left
Donc si tu prends le siège, n'oublie pas la ceinture
So if you take the seat, don't forget the seatbelt
Mais quand tu vas descendre, ne raye pas la peinture
But when you get off, don't scratch the paint
Y a pas de place pour une autre
There's no room for another
Trop d'bagages dans le coffre
Too much luggage in the trunk
Avec moi, pas de détour sans lendemain
With me, no detours for one-night stands
Assure-toi de faire le plein
Make sure to fill up
T'es rien qu'un lossa, baby (lossa)
You're nothing but a loser, baby (loser)
Tu me fais du vice all night (lossa)
You're causing me trouble all night (loser)
Fais-pas ta reusta, baby (lossa)
Don't act like a boss, baby (loser)
Avec moi, tu tombes mal (lossa)
With me, you're out of luck (loser)
J'suis pas qu'un lossa, baby (lossa)
I'm not just a loser, baby (loser)
Tu te fais des films all night (lossa)
You're making up stories all night (loser)
Et tu m'vois comme ca, baby (lossa)
And you see me like this, baby (loser)
Y a rien de plus normal
There's nothing more normal
Main dans la main et côte à côte
Hand in hand and side by side
Te dire "je t'aime" jusqu'à l'aube
To tell you "I love you" until dawn
Même au bout du monde j'serai jamais loin
Even at the end of the world I'll never be far
(T'es rien qu'un lossa, baby)
(You're nothing but a loser, baby)
Et si je m'éloigne de temps en temps
And if I distance myself from time to time
Au fond je n'fais jamais semblant
Deep down I never pretend
Mon cœur met des virgules mais jamais d'points
My heart puts commas but never periods
T'es rien qu'un lossa, baby (lossa)
You're nothing but a loser, baby (loser)
Tu me fais du vice all night (lossa)
You're causing me trouble all night (loser)
Fais pas ta reusta, baby (lossa)
Don't act like a boss, baby (loser)
Avec moi, tu tombes mal (lossa)
With me, you're out of luck (loser)
J'suis pas qu'un lossa, baby (lossa)
I'm not just a loser, baby (loser)
Tu te fais des films all night (lossa)
You're making up stories all night (loser)
Et tu m'vois comme ca, baby (lossa)
And you see me like this, baby (loser)
Y a rien de plus normal
There's nothing more normal
T'es rien qu'un lossa, baby
És apenas um perdedor, baby
Tu me fais du vice all night
Fazes-me mal a noite toda
Fais pas ta reusta, baby
Não te faças de difícil, baby
Avec moi, tu tombes mal
Comigo, estás a dar-te mal
J'suis pas qu'un lossa, baby (lossa)
Não sou apenas um perdedor, baby (perdedor)
Tu te fais des films all night (lossa)
Fazes filmes a noite toda (perdedor)
Et tu m'vois comme ça, baby (lossa)
E vês-me assim, baby (perdedor)
Y a rien de plus normal
Não há nada mais normal
J'peux pas tout te donner maintenant, donne-moi du temps
Não posso dar-te tudo agora, dá-me tempo
Tu veux m'balader, dis-moi, c'est quoi ton plan?
Queres brincar comigo, diz-me, qual é o teu plano?
Fais-moi voyager, un aller sans retour
Faz-me viajar, uma viagem sem volta
J'te serai fidèle jusqu'au bout du parcours
Serei fiel até ao fim da jornada
Tu m'as pris pour un autre
Pensaste que eu era outro
Tu me juges avant la faute
Julgas-me antes do erro
Si c'était juste pour faire un tour sans lendemain
Se era apenas para dar uma volta sem futuro
Pourquoi aurais-je fait le plein?
Por que teria eu enchido o tanque?
T'es rien qu'un lossa, baby (lossa)
És apenas um perdedor, baby (perdedor)
Tu me fais du vice all night (lossa)
Fazes-me mal a noite toda (perdedor)
Fais pas ta reusta, baby (lossa)
Não te faças de difícil, baby (perdedor)
Avec moi, tu tombes mal (lossa)
Comigo, estás a dar-te mal (perdedor)
J'suis pas qu'un lossa, baby (lossa)
Não sou apenas um perdedor, baby (perdedor)
Tu te fais des films all night (lossa)
Fazes filmes a noite toda (perdedor)
Et tu m'vois comme ca, baby (lossa)
E vês-me assim, baby (perdedor)
Y a rien de plus normal
Não há nada mais normal
J'peux pas toutes vous aimer, mon cœur est un coupé sport
Não posso amar todas vocês, meu coração é um carro desportivo
Si j'suis au volant il n'reste qu'une place à bord
Se estou ao volante, só há lugar para mais uma
Donc si tu prends le siège, n'oublie pas la ceinture
Então, se tomares o assento, não te esqueças do cinto
Mais quand tu vas descendre, ne raye pas la peinture
Mas quando saíres, não risques a pintura
Y a pas de place pour une autre
Não há lugar para outra
Trop d'bagages dans le coffre
Muita bagagem no porta-malas
Avec moi, pas de détour sans lendemain
Comigo, não há desvios sem futuro
Assure-toi de faire le plein
Certifica-te de encher o tanque
T'es rien qu'un lossa, baby (lossa)
És apenas um perdedor, baby (perdedor)
Tu me fais du vice all night (lossa)
Fazes-me mal a noite toda (perdedor)
Fais-pas ta reusta, baby (lossa)
Não te faças de difícil, baby (perdedor)
Avec moi, tu tombes mal (lossa)
Comigo, estás a dar-te mal (perdedor)
J'suis pas qu'un lossa, baby (lossa)
Não sou apenas um perdedor, baby (perdedor)
Tu te fais des films all night (lossa)
Fazes filmes a noite toda (perdedor)
Et tu m'vois comme ca, baby (lossa)
E vês-me assim, baby (perdedor)
Y a rien de plus normal
Não há nada mais normal
Main dans la main et côte à côte
Mão na mão e lado a lado
Te dire "je t'aime" jusqu'à l'aube
Dizer "amo-te" até ao amanhecer
Même au bout du monde j'serai jamais loin
Mesmo no fim do mundo, nunca estarei longe
(T'es rien qu'un lossa, baby)
(És apenas um perdedor, baby)
Et si je m'éloigne de temps en temps
E se me afasto de vez em quando
Au fond je n'fais jamais semblant
No fundo, nunca finjo
Mon cœur met des virgules mais jamais d'points
O meu coração coloca vírgulas, mas nunca pontos
T'es rien qu'un lossa, baby (lossa)
És apenas um perdedor, baby (perdedor)
Tu me fais du vice all night (lossa)
Fazes-me mal a noite toda (perdedor)
Fais pas ta reusta, baby (lossa)
Não te faças de difícil, baby (perdedor)
Avec moi, tu tombes mal (lossa)
Comigo, estás a dar-te mal (perdedor)
J'suis pas qu'un lossa, baby (lossa)
Não sou apenas um perdedor, baby (perdedor)
Tu te fais des films all night (lossa)
Fazes filmes a noite toda (perdedor)
Et tu m'vois comme ca, baby (lossa)
E vês-me assim, baby (perdedor)
Y a rien de plus normal
Não há nada mais normal
T'es rien qu'un lossa, baby
No eres más que un perdedor, cariño
Tu me fais du vice all night
Me haces pecar toda la noche
Fais pas ta reusta, baby
No te hagas la importante, cariño
Avec moi, tu tombes mal
Conmigo, te equivocas
J'suis pas qu'un lossa, baby (lossa)
No soy solo un perdedor, cariño (perdedor)
Tu te fais des films all night (lossa)
Te haces películas toda la noche (perdedor)
Et tu m'vois comme ça, baby (lossa)
Y me ves así, cariño (perdedor)
Y a rien de plus normal
No hay nada más normal
J'peux pas tout te donner maintenant, donne-moi du temps
No puedo darte todo ahora, dame tiempo
Tu veux m'balader, dis-moi, c'est quoi ton plan?
¿Quieres jugarme, dime, cuál es tu plan?
Fais-moi voyager, un aller sans retour
Hazme viajar, un viaje sin retorno
J'te serai fidèle jusqu'au bout du parcours
Te seré fiel hasta el final del camino
Tu m'as pris pour un autre
Me confundiste con otro
Tu me juges avant la faute
Me juzgas antes de la falta
Si c'était juste pour faire un tour sans lendemain
Si solo era para dar una vuelta sin mañana
Pourquoi aurais-je fait le plein?
¿Por qué habría llenado el tanque?
T'es rien qu'un lossa, baby (lossa)
No eres más que un perdedor, cariño (perdedor)
Tu me fais du vice all night (lossa)
Me haces pecar toda la noche (perdedor)
Fais pas ta reusta, baby (lossa)
No te hagas la importante, cariño (perdedor)
Avec moi, tu tombes mal (lossa)
Conmigo, te equivocas (perdedor)
J'suis pas qu'un lossa, baby (lossa)
No soy solo un perdedor, cariño (perdedor)
Tu te fais des films all night (lossa)
Te haces películas toda la noche (perdedor)
Et tu m'vois comme ca, baby (lossa)
Y me ves así, cariño (perdedor)
Y a rien de plus normal
No hay nada más normal
J'peux pas toutes vous aimer, mon cœur est un coupé sport
No puedo amaros a todas, mi corazón es un deportivo
Si j'suis au volant il n'reste qu'une place à bord
Si estoy al volante solo queda un asiento
Donc si tu prends le siège, n'oublie pas la ceinture
Así que si tomas el asiento, no olvides el cinturón
Mais quand tu vas descendre, ne raye pas la peinture
Pero cuando bajes, no rayes la pintura
Y a pas de place pour une autre
No hay espacio para otra
Trop d'bagages dans le coffre
Demasiado equipaje en el maletero
Avec moi, pas de détour sans lendemain
Conmigo, no hay desvíos sin mañana
Assure-toi de faire le plein
Asegúrate de llenar el tanque
T'es rien qu'un lossa, baby (lossa)
No eres más que un perdedor, cariño (perdedor)
Tu me fais du vice all night (lossa)
Me haces pecar toda la noche (perdedor)
Fais-pas ta reusta, baby (lossa)
No te hagas la importante, cariño (perdedor)
Avec moi, tu tombes mal (lossa)
Conmigo, te equivocas (perdedor)
J'suis pas qu'un lossa, baby (lossa)
No soy solo un perdedor, cariño (perdedor)
Tu te fais des films all night (lossa)
Te haces películas toda la noche (perdedor)
Et tu m'vois comme ca, baby (lossa)
Y me ves así, cariño (perdedor)
Y a rien de plus normal
No hay nada más normal
Main dans la main et côte à côte
Mano en mano y lado a lado
Te dire "je t'aime" jusqu'à l'aube
Decirte "te amo" hasta el amanecer
Même au bout du monde j'serai jamais loin
Incluso al final del mundo nunca estaré lejos
(T'es rien qu'un lossa, baby)
(No eres más que un perdedor, cariño)
Et si je m'éloigne de temps en temps
Y si me alejo de vez en cuando
Au fond je n'fais jamais semblant
En el fondo nunca finjo
Mon cœur met des virgules mais jamais d'points
Mi corazón pone comas pero nunca puntos
T'es rien qu'un lossa, baby (lossa)
No eres más que un perdedor, cariño (perdedor)
Tu me fais du vice all night (lossa)
Me haces pecar toda la noche (perdedor)
Fais pas ta reusta, baby (lossa)
No te hagas la importante, cariño (perdedor)
Avec moi, tu tombes mal (lossa)
Conmigo, te equivocas (perdedor)
J'suis pas qu'un lossa, baby (lossa)
No soy solo un perdedor, cariño (perdedor)
Tu te fais des films all night (lossa)
Te haces películas toda la noche (perdedor)
Et tu m'vois comme ca, baby (lossa)
Y me ves así, cariño (perdedor)
Y a rien de plus normal
No hay nada más normal
T'es rien qu'un lossa, baby
Du bist nur ein Verlierer, Baby
Tu me fais du vice all night
Du bringst mich die ganze Nacht in Versuchung
Fais pas ta reusta, baby
Spiel nicht die Große, Baby
Avec moi, tu tombes mal
Mit mir, triffst du schlecht
J'suis pas qu'un lossa, baby (lossa)
Ich bin nicht nur ein Verlierer, Baby (Verlierer)
Tu te fais des films all night (lossa)
Du machst dir die ganze Nacht Filme (Verlierer)
Et tu m'vois comme ça, baby (lossa)
Und du siehst mich so, Baby (Verlierer)
Y a rien de plus normal
Es gibt nichts Normaleres
J'peux pas tout te donner maintenant, donne-moi du temps
Ich kann dir nicht alles jetzt geben, gib mir Zeit
Tu veux m'balader, dis-moi, c'est quoi ton plan?
Du willst mich herumführen, sag mir, was ist dein Plan?
Fais-moi voyager, un aller sans retour
Lass mich reisen, eine einfache Fahrt ohne Rückkehr
J'te serai fidèle jusqu'au bout du parcours
Ich werde dir bis zum Ende der Reise treu sein
Tu m'as pris pour un autre
Du hast mich für einen anderen gehalten
Tu me juges avant la faute
Du verurteilst mich vor dem Fehler
Si c'était juste pour faire un tour sans lendemain
Wenn es nur für eine kurze Fahrt ohne Morgen war
Pourquoi aurais-je fait le plein?
Warum hätte ich volltanken sollen?
T'es rien qu'un lossa, baby (lossa)
Du bist nur ein Verlierer, Baby (Verlierer)
Tu me fais du vice all night (lossa)
Du bringst mich die ganze Nacht in Versuchung (Verlierer)
Fais pas ta reusta, baby (lossa)
Spiel nicht die Große, Baby (Verlierer)
Avec moi, tu tombes mal (lossa)
Mit mir, triffst du schlecht (Verlierer)
J'suis pas qu'un lossa, baby (lossa)
Ich bin nicht nur ein Verlierer, Baby (Verlierer)
Tu te fais des films all night (lossa)
Du machst dir die ganze Nacht Filme (Verlierer)
Et tu m'vois comme ca, baby (lossa)
Und du siehst mich so, Baby (Verlierer)
Y a rien de plus normal
Es gibt nichts Normaleres
J'peux pas toutes vous aimer, mon cœur est un coupé sport
Ich kann euch nicht alle lieben, mein Herz ist ein Sportwagen
Si j'suis au volant il n'reste qu'une place à bord
Wenn ich am Steuer bin, bleibt nur noch ein Platz
Donc si tu prends le siège, n'oublie pas la ceinture
Also wenn du den Sitz nimmst, vergiss nicht den Gurt
Mais quand tu vas descendre, ne raye pas la peinture
Aber wenn du aussteigst, zerkratze nicht den Lack
Y a pas de place pour une autre
Es gibt keinen Platz für eine andere
Trop d'bagages dans le coffre
Zu viel Gepäck im Kofferraum
Avec moi, pas de détour sans lendemain
Mit mir, keine Umwege ohne Morgen
Assure-toi de faire le plein
Stelle sicher, dass du volltankst
T'es rien qu'un lossa, baby (lossa)
Du bist nur ein Verlierer, Baby (Verlierer)
Tu me fais du vice all night (lossa)
Du bringst mich die ganze Nacht in Versuchung (Verlierer)
Fais-pas ta reusta, baby (lossa)
Spiel nicht die Große, Baby (Verlierer)
Avec moi, tu tombes mal (lossa)
Mit mir, triffst du schlecht (Verlierer)
J'suis pas qu'un lossa, baby (lossa)
Ich bin nicht nur ein Verlierer, Baby (Verlierer)
Tu te fais des films all night (lossa)
Du machst dir die ganze Nacht Filme (Verlierer)
Et tu m'vois comme ca, baby (lossa)
Und du siehst mich so, Baby (Verlierer)
Y a rien de plus normal
Es gibt nichts Normaleres
Main dans la main et côte à côte
Hand in Hand und Seite an Seite
Te dire "je t'aime" jusqu'à l'aube
Dir bis zum Morgengrauen "Ich liebe dich" sagen
Même au bout du monde j'serai jamais loin
Selbst am Ende der Welt werde ich nie weit weg sein
(T'es rien qu'un lossa, baby)
(Du bist nur ein Verlierer, Baby)
Et si je m'éloigne de temps en temps
Und wenn ich mich von Zeit zu Zeit entferne
Au fond je n'fais jamais semblant
Im Grunde tue ich nie so, als ob
Mon cœur met des virgules mais jamais d'points
Mein Herz setzt Kommas, aber nie Punkte
T'es rien qu'un lossa, baby (lossa)
Du bist nur ein Verlierer, Baby (Verlierer)
Tu me fais du vice all night (lossa)
Du bringst mich die ganze Nacht in Versuchung (Verlierer)
Fais pas ta reusta, baby (lossa)
Spiel nicht die Große, Baby (Verlierer)
Avec moi, tu tombes mal (lossa)
Mit mir, triffst du schlecht (Verlierer)
J'suis pas qu'un lossa, baby (lossa)
Ich bin nicht nur ein Verlierer, Baby (Verlierer)
Tu te fais des films all night (lossa)
Du machst dir die ganze Nacht Filme (Verlierer)
Et tu m'vois comme ca, baby (lossa)
Und du siehst mich so, Baby (Verlierer)
Y a rien de plus normal
Es gibt nichts Normaleres
T'es rien qu'un lossa, baby
Sei solo un perdente, baby
Tu me fais du vice all night
Mi fai del male tutta la notte
Fais pas ta reusta, baby
Non fare la difficile, baby
Avec moi, tu tombes mal
Con me, stai sbagliando
J'suis pas qu'un lossa, baby (lossa)
Non sono solo un perdente, baby (perdente)
Tu te fais des films all night (lossa)
Ti fai dei film tutta la notte (perdente)
Et tu m'vois comme ça, baby (lossa)
E mi vedi così, baby (perdente)
Y a rien de plus normal
Non c'è niente di più normale
J'peux pas tout te donner maintenant, donne-moi du temps
Non posso darti tutto ora, dammi del tempo
Tu veux m'balader, dis-moi, c'est quoi ton plan?
Vuoi portarmi in giro, dimmi, qual è il tuo piano?
Fais-moi voyager, un aller sans retour
Fammi viaggiare, un viaggio senza ritorno
J'te serai fidèle jusqu'au bout du parcours
Ti sarò fedele fino alla fine del percorso
Tu m'as pris pour un autre
Mi hai preso per un altro
Tu me juges avant la faute
Mi giudichi prima dell'errore
Si c'était juste pour faire un tour sans lendemain
Se era solo per fare un giro senza domani
Pourquoi aurais-je fait le plein?
Perché avrei dovuto fare il pieno?
T'es rien qu'un lossa, baby (lossa)
Sei solo un perdente, baby (perdente)
Tu me fais du vice all night (lossa)
Mi fai del male tutta la notte (perdente)
Fais pas ta reusta, baby (lossa)
Non fare la difficile, baby (perdente)
Avec moi, tu tombes mal (lossa)
Con me, stai sbagliando (perdente)
J'suis pas qu'un lossa, baby (lossa)
Non sono solo un perdente, baby (perdente)
Tu te fais des films all night (lossa)
Ti fai dei film tutta la notte (perdente)
Et tu m'vois comme ca, baby (lossa)
E mi vedi così, baby (perdente)
Y a rien de plus normal
Non c'è niente di più normale
J'peux pas toutes vous aimer, mon cœur est un coupé sport
Non posso amarvi tutte, il mio cuore è una sportiva
Si j'suis au volant il n'reste qu'une place à bord
Se sono al volante c'è solo un posto a bordo
Donc si tu prends le siège, n'oublie pas la ceinture
Quindi se prendi il sedile, non dimenticare la cintura
Mais quand tu vas descendre, ne raye pas la peinture
Ma quando scendi, non graffiare la vernice
Y a pas de place pour une autre
Non c'è posto per un'altra
Trop d'bagages dans le coffre
Troppi bagagli nel bagagliaio
Avec moi, pas de détour sans lendemain
Con me, non ci sono deviazioni senza domani
Assure-toi de faire le plein
Assicurati di fare il pieno
T'es rien qu'un lossa, baby (lossa)
Sei solo un perdente, baby (perdente)
Tu me fais du vice all night (lossa)
Mi fai del male tutta la notte (perdente)
Fais-pas ta reusta, baby (lossa)
Non fare la difficile, baby (perdente)
Avec moi, tu tombes mal (lossa)
Con me, stai sbagliando (perdente)
J'suis pas qu'un lossa, baby (lossa)
Non sono solo un perdente, baby (perdente)
Tu te fais des films all night (lossa)
Ti fai dei film tutta la notte (perdente)
Et tu m'vois comme ca, baby (lossa)
E mi vedi così, baby (perdente)
Y a rien de plus normal
Non c'è niente di più normale
Main dans la main et côte à côte
Mano nella mano e fianco a fianco
Te dire "je t'aime" jusqu'à l'aube
Dirti "ti amo" fino all'alba
Même au bout du monde j'serai jamais loin
Anche alla fine del mondo non sarò mai lontano
(T'es rien qu'un lossa, baby)
(Sei solo un perdente, baby)
Et si je m'éloigne de temps en temps
E se mi allontano di tanto in tanto
Au fond je n'fais jamais semblant
In fondo non faccio mai finta
Mon cœur met des virgules mais jamais d'points
Il mio cuore mette delle virgole ma mai dei punti
T'es rien qu'un lossa, baby (lossa)
Sei solo un perdente, baby (perdente)
Tu me fais du vice all night (lossa)
Mi fai del male tutta la notte (perdente)
Fais pas ta reusta, baby (lossa)
Non fare la difficile, baby (perdente)
Avec moi, tu tombes mal (lossa)
Con me, stai sbagliando (perdente)
J'suis pas qu'un lossa, baby (lossa)
Non sono solo un perdente, baby (perdente)
Tu te fais des films all night (lossa)
Ti fai dei film tutta la notte (perdente)
Et tu m'vois comme ca, baby (lossa)
E mi vedi così, baby (perdente)
Y a rien de plus normal
Non c'è niente di più normale