Ne retiens pas tes larmes

Franck Sitbon

Lyrics Translation

Une histoire qui tombe à l'eau
Quelques mots sur ton piano
C'est fini, c'est toute une vie qui s'assombrit
Je l'ai vu dans ton regard
J'ai senti ton désespoir
À quoi bon faire semblant d'y croire?

Ne retiens pas tes larmes
Laisse aller ton chagrin
C'est une page qui se tourne
Et tu n'y peux rien
Ne retiens pas tes larmes
Pleurer ça fait du bien
Et si tu as de la peine
Souviens-toi que je t'aime
Je n'serais jamais loin

Tu t'accroches à ton passé
Comme si tout s'était figé
Aujourd'hui, il faut céder, abandonner
La douleur qui s'installe
Cette absence qui fait si mal
N'aie pas peur, écoute ton cœur

Ne retiens pas tes larmes
Laisse aller ton chagrin
C'est une page qui se tourne
Et tu n'y peux rien
Ne retiens pas tes larmes
Pleurer ça fait du bien
Et si tu as de la peine
Souviens-toi que je t'aime
Je n'serais jamais loin (jamais loin)

Ne retiens pas tes larmes
Pleurer ça fait du bien
Et si tu as de la peine
N'oublie pas que je t'aime
Je n'serais jamais loin

Une histoire qui tombe à l'eau
A story that falls apart
Quelques mots sur ton piano
A few words on your piano
C'est fini, c'est toute une vie qui s'assombrit
It's over, it's a whole life that darkens
Je l'ai vu dans ton regard
I saw it in your eyes
J'ai senti ton désespoir
I felt your despair
À quoi bon faire semblant d'y croire?
What's the point of pretending to believe?
Ne retiens pas tes larmes
Don't hold back your tears
Laisse aller ton chagrin
Let your sorrow go
C'est une page qui se tourne
It's a page that turns
Et tu n'y peux rien
And you can't do anything about it
Ne retiens pas tes larmes
Don't hold back your tears
Pleurer ça fait du bien
Crying does good
Et si tu as de la peine
And if you're sad
Souviens-toi que je t'aime
Remember that I love you
Je n'serais jamais loin
I'll never be far away
Tu t'accroches à ton passé
You cling to your past
Comme si tout s'était figé
As if everything had frozen
Aujourd'hui, il faut céder, abandonner
Today, you have to give in, give up
La douleur qui s'installe
The pain that settles in
Cette absence qui fait si mal
This absence that hurts so much
N'aie pas peur, écoute ton cœur
Don't be afraid, listen to your heart
Ne retiens pas tes larmes
Don't hold back your tears
Laisse aller ton chagrin
Let your sorrow go
C'est une page qui se tourne
It's a page that turns
Et tu n'y peux rien
And you can't do anything about it
Ne retiens pas tes larmes
Don't hold back your tears
Pleurer ça fait du bien
Crying does good
Et si tu as de la peine
And if you're sad
Souviens-toi que je t'aime
Remember that I love you
Je n'serais jamais loin (jamais loin)
I'll never be far away (never far away)
Ne retiens pas tes larmes
Don't hold back your tears
Pleurer ça fait du bien
Crying does good
Et si tu as de la peine
And if you're sad
N'oublie pas que je t'aime
Don't forget that I love you
Je n'serais jamais loin
I'll never be far away
Une histoire qui tombe à l'eau
Uma história que cai por terra
Quelques mots sur ton piano
Algumas palavras no teu piano
C'est fini, c'est toute une vie qui s'assombrit
Acabou, é toda uma vida que escurece
Je l'ai vu dans ton regard
Eu vi nos teus olhos
J'ai senti ton désespoir
Senti o teu desespero
À quoi bon faire semblant d'y croire?
De que adianta fingir acreditar?
Ne retiens pas tes larmes
Não segure suas lágrimas
Laisse aller ton chagrin
Deixe seu sofrimento fluir
C'est une page qui se tourne
É uma página que se vira
Et tu n'y peux rien
E você não pode fazer nada
Ne retiens pas tes larmes
Não segure suas lágrimas
Pleurer ça fait du bien
Chorar faz bem
Et si tu as de la peine
E se você está triste
Souviens-toi que je t'aime
Lembre-se que eu te amo
Je n'serais jamais loin
Eu nunca estarei longe
Tu t'accroches à ton passé
Você se apega ao seu passado
Comme si tout s'était figé
Como se tudo tivesse congelado
Aujourd'hui, il faut céder, abandonner
Hoje, você tem que ceder, desistir
La douleur qui s'installe
A dor que se instala
Cette absence qui fait si mal
Essa ausência que dói tanto
N'aie pas peur, écoute ton cœur
Não tenha medo, ouça seu coração
Ne retiens pas tes larmes
Não segure suas lágrimas
Laisse aller ton chagrin
Deixe seu sofrimento fluir
C'est une page qui se tourne
É uma página que se vira
Et tu n'y peux rien
E você não pode fazer nada
Ne retiens pas tes larmes
Não segure suas lágrimas
Pleurer ça fait du bien
Chorar faz bem
Et si tu as de la peine
E se você está triste
Souviens-toi que je t'aime
Lembre-se que eu te amo
Je n'serais jamais loin (jamais loin)
Eu nunca estarei longe (nunca longe)
Ne retiens pas tes larmes
Não segure suas lágrimas
Pleurer ça fait du bien
Chorar faz bem
Et si tu as de la peine
E se você está triste
N'oublie pas que je t'aime
Não esqueça que eu te amo
Je n'serais jamais loin
Eu nunca estarei longe
Une histoire qui tombe à l'eau
Una historia que se va al agua
Quelques mots sur ton piano
Algunas palabras en tu piano
C'est fini, c'est toute une vie qui s'assombrit
Se acabó, es toda una vida que se oscurece
Je l'ai vu dans ton regard
Lo vi en tu mirada
J'ai senti ton désespoir
Sentí tu desesperación
À quoi bon faire semblant d'y croire?
¿De qué sirve fingir creer en ello?
Ne retiens pas tes larmes
No contengas tus lágrimas
Laisse aller ton chagrin
Deja que tu tristeza fluya
C'est une page qui se tourne
Es una página que se cierra
Et tu n'y peux rien
Y no puedes hacer nada al respecto
Ne retiens pas tes larmes
No contengas tus lágrimas
Pleurer ça fait du bien
Llorar hace bien
Et si tu as de la peine
Y si estás triste
Souviens-toi que je t'aime
Recuerda que te amo
Je n'serais jamais loin
Nunca estaré lejos
Tu t'accroches à ton passé
Te aferras a tu pasado
Comme si tout s'était figé
Como si todo se hubiera congelado
Aujourd'hui, il faut céder, abandonner
Hoy, tienes que ceder, rendirte
La douleur qui s'installe
El dolor que se instala
Cette absence qui fait si mal
Esa ausencia que duele tanto
N'aie pas peur, écoute ton cœur
No tengas miedo, escucha a tu corazón
Ne retiens pas tes larmes
No contengas tus lágrimas
Laisse aller ton chagrin
Deja que tu tristeza fluya
C'est une page qui se tourne
Es una página que se cierra
Et tu n'y peux rien
Y no puedes hacer nada al respecto
Ne retiens pas tes larmes
No contengas tus lágrimas
Pleurer ça fait du bien
Llorar hace bien
Et si tu as de la peine
Y si estás triste
Souviens-toi que je t'aime
Recuerda que te amo
Je n'serais jamais loin (jamais loin)
Nunca estaré lejos (nunca lejos)
Ne retiens pas tes larmes
No contengas tus lágrimas
Pleurer ça fait du bien
Llorar hace bien
Et si tu as de la peine
Y si estás triste
N'oublie pas que je t'aime
No olvides que te amo
Je n'serais jamais loin
Nunca estaré lejos
Une histoire qui tombe à l'eau
Eine Geschichte, die ins Wasser fällt
Quelques mots sur ton piano
Einige Worte auf deinem Klavier
C'est fini, c'est toute une vie qui s'assombrit
Es ist vorbei, ein ganzes Leben verdunkelt sich
Je l'ai vu dans ton regard
Ich habe es in deinem Blick gesehen
J'ai senti ton désespoir
Ich habe deine Verzweiflung gespürt
À quoi bon faire semblant d'y croire?
Was bringt es, so zu tun, als ob man daran glaubt?
Ne retiens pas tes larmes
Halte deine Tränen nicht zurück
Laisse aller ton chagrin
Lass deinen Kummer los
C'est une page qui se tourne
Es ist eine Seite, die sich umdreht
Et tu n'y peux rien
Und du kannst nichts dagegen tun
Ne retiens pas tes larmes
Halte deine Tränen nicht zurück
Pleurer ça fait du bien
Weinen tut gut
Et si tu as de la peine
Und wenn du traurig bist
Souviens-toi que je t'aime
Erinnere dich daran, dass ich dich liebe
Je n'serais jamais loin
Ich werde nie weit weg sein
Tu t'accroches à ton passé
Du klammerst dich an deine Vergangenheit
Comme si tout s'était figé
Als ob alles eingefroren wäre
Aujourd'hui, il faut céder, abandonner
Heute musst du nachgeben, aufgeben
La douleur qui s'installe
Der Schmerz, der sich einnistet
Cette absence qui fait si mal
Diese Abwesenheit, die so weh tut
N'aie pas peur, écoute ton cœur
Hab keine Angst, hör auf dein Herz
Ne retiens pas tes larmes
Halte deine Tränen nicht zurück
Laisse aller ton chagrin
Lass deinen Kummer los
C'est une page qui se tourne
Es ist eine Seite, die sich umdreht
Et tu n'y peux rien
Und du kannst nichts dagegen tun
Ne retiens pas tes larmes
Halte deine Tränen nicht zurück
Pleurer ça fait du bien
Weinen tut gut
Et si tu as de la peine
Und wenn du traurig bist
Souviens-toi que je t'aime
Erinnere dich daran, dass ich dich liebe
Je n'serais jamais loin (jamais loin)
Ich werde nie weit weg sein (nie weit weg)
Ne retiens pas tes larmes
Halte deine Tränen nicht zurück
Pleurer ça fait du bien
Weinen tut gut
Et si tu as de la peine
Und wenn du traurig bist
N'oublie pas que je t'aime
Vergiss nicht, dass ich dich liebe
Je n'serais jamais loin
Ich werde nie weit weg sein
Une histoire qui tombe à l'eau
Una storia che cade nell'acqua
Quelques mots sur ton piano
Alcune parole sul tuo piano
C'est fini, c'est toute une vie qui s'assombrit
È finita, è tutta una vita che si oscura
Je l'ai vu dans ton regard
L'ho visto nei tuoi occhi
J'ai senti ton désespoir
Ho sentito la tua disperazione
À quoi bon faire semblant d'y croire?
A che serve fingere di crederci?
Ne retiens pas tes larmes
Non trattenere le tue lacrime
Laisse aller ton chagrin
Lascia andare il tuo dolore
C'est une page qui se tourne
È una pagina che si gira
Et tu n'y peux rien
E non puoi farci nulla
Ne retiens pas tes larmes
Non trattenere le tue lacrime
Pleurer ça fait du bien
Piangere fa bene
Et si tu as de la peine
E se sei triste
Souviens-toi que je t'aime
Ricorda che ti amo
Je n'serais jamais loin
Non sarò mai lontano
Tu t'accroches à ton passé
Ti aggrappi al tuo passato
Comme si tout s'était figé
Come se tutto si fosse fermato
Aujourd'hui, il faut céder, abandonner
Oggi, devi cedere, abbandonare
La douleur qui s'installe
Il dolore che si insinua
Cette absence qui fait si mal
Questa assenza che fa così male
N'aie pas peur, écoute ton cœur
Non avere paura, ascolta il tuo cuore
Ne retiens pas tes larmes
Non trattenere le tue lacrime
Laisse aller ton chagrin
Lascia andare il tuo dolore
C'est une page qui se tourne
È una pagina che si gira
Et tu n'y peux rien
E non puoi farci nulla
Ne retiens pas tes larmes
Non trattenere le tue lacrime
Pleurer ça fait du bien
Piangere fa bene
Et si tu as de la peine
E se sei triste
Souviens-toi que je t'aime
Ricorda che ti amo
Je n'serais jamais loin (jamais loin)
Non sarò mai lontano (mai lontano)
Ne retiens pas tes larmes
Non trattenere le tue lacrime
Pleurer ça fait du bien
Piangere fa bene
Et si tu as de la peine
E se sei triste
N'oublie pas que je t'aime
Non dimenticare che ti amo
Je n'serais jamais loin
Non sarò mai lontano

Sebuah cerita yang berakhir
Beberapa kata di pianomu
Sudah selesai
Itu adalah seluruh hidup
Yang menjadi gelap

Aku melihatnya dalam tatapanmu
Aku merasakan putus asamu
Untuk apa
Berpura-pura
Percaya

Jangan tahan air matamu (air matamu)
Biarkan kesedihanmu mengalir (kesedihanmu)
Ini adalah halaman yang berbalik
Dan kamu tidak bisa berbuat apa-apa
Jangan tahan air matamu (air matamu)
Menangis itu membuatmu merasa baik
Dan jika kamu merasa sedih
Ingatlah bahwa aku mencintaimu
Aku tidak akan pernah jauh (ooh)

Kamu berpegang pada masa lalumu
Seolah-olah semuanya telah membeku
Hari ini
Kita harus saling membantu
Menyerah
Rasa sakit yang menetap
Kehilangan ini sangat menyakitkan
Jangan takut
Dengarkan hatimu

Jangan tahan air matamu (air matamu)
Biarkan kesedihanmu mengalir
Ini adalah halaman yang berbalik
Dan kamu tidak bisa berbuat apa-apa
Jangan tahan air matamu (air matamu)
Menangis itu membuatmu merasa baik
Dan jika kamu merasa sedih
Ingatlah bahwa aku mencintaimu
Aku tidak akan pernah jauh

Jangan tahan air matamu (air matamu)
Biarkan kesedihanmu mengalir
Jika kamu merasa sedih
Jangan lupa bahwa aku mencintaimu
Aku tidak akan pernah jauh
Huh-huh, ooh

เรื่องราวที่ล้มเป็นซากในน้ำ
บางคำบนเปียโนของคุณ
มันจบแล้ว
มันคือชีวิตทั้งชีวิต
ที่กำลังมืดลง

ฉันเห็นในสายตาของคุณ
ฉันรู้สึกถึงความสิ้นหวังของคุณ
มีประโยชน์อะไร
ทำเป็น
ที่จะเชื่อ

อย่ายับยั้งน้ำตาของคุณ (น้ำตาของคุณ)
ปล่อยให้ความเศร้าของคุณไป (ความเศร้าของคุณ)
มันคือหน้าที่กำลังหมุน
และคุณไม่สามารถทำอะไรได้
อย่ายับยั้งน้ำตาของคุณ (น้ำตาของคุณ)
ร้องไห้ทำให้รู้สึกดี
และถ้าคุณรู้สึกเศร้า
จำไว้ว่าฉันรักคุณ
ฉันจะไม่ไปไกล (ooh)

คุณยึดติดกับอดีตของคุณ
เหมือนว่าทุกอย่างหยุดนิ่ง
วันนี้
เราต้องช่วยกัน
ปล่อย
ความเจ็บปวดที่เข้ามา
ความขาดแคลนที่ทำให้รู้สึกเจ็บมาก
อย่ากลัว
ฟังหัวใจของคุณ

อย่ายับยั้งน้ำตาของคุณ (น้ำตาของคุณ)
ปล่อยให้ความเศร้าของคุณไป
มันคือหน้าที่กำลังหมุน
และคุณไม่สามารถทำอะไรได้
อย่ายับยั้งน้ำตาของคุณ (น้ำตาของคุณ)
ร้องไห้ทำให้รู้สึกดี
และถ้าคุณรู้สึกเศร้า
จำไว้ว่าฉันรักคุณ
ฉันจะไม่ไปไกล

อย่ายับยั้งน้ำตาของคุณ (น้ำตาของคุณ)
ปล่อยให้ความเศร้าของคุณไป
ถ้าคุณรู้สึกเศร้า
อย่าลืมว่าฉันรักคุณ
ฉันจะไม่ไปไกล
Huh-huh, ooh

一个落空的故事
你钢琴上的几个字
结束了
这就是一生
变得阴暗

我在你的眼神中看到了
我感受到了你的绝望
有什么用
假装
相信

不要忍住你的眼泪(你的眼泪)
让你的悲伤流淌(你的悲伤)
这是一个翻过的页面
你无能为力
不要忍住你的眼泪(你的眼泪)
哭泣会让人感觉好些
如果你感到痛苦
记住我爱你
我永远不会离开(哦)

你紧紧抓住你的过去
就像一切都停滞了
今天
我们需要帮助
放弃
痛苦的安顿
这种缺席让人如此痛苦
不要害怕
听你的心

不要忍住你的眼泪(你的眼泪)
让你的悲伤流淌
这是一个翻过的页面
你无能为力
不要忍住你的眼泪(你的眼泪)
哭泣会让人感觉好些
如果你感到痛苦
记住我爱你
我永远不会离开

不要忍住你的眼泪(你的眼泪)
让你的悲伤流淌
如果你感到痛苦
不要忘记我爱你
我永远不会离开
呼呼,哦

Trivia about the song Ne retiens pas tes larmes by Amel Bent

On which albums was the song “Ne retiens pas tes larmes” released by Amel Bent?
Amel Bent released the song on the albums “Un Jour d'été” in 2004 and “Sorøre” in 2021.
Who composed the song “Ne retiens pas tes larmes” by Amel Bent?
The song “Ne retiens pas tes larmes” by Amel Bent was composed by Franck Sitbon.

Most popular songs of Amel Bent

Other artists of Pop