João e Maria

Francisco Buarque de Hollanda, Severino Oliveira

Lyrics Translation

Agora eu era o herói
E o meu cavalo só falava inglês
A noiva do cowboy era você além das outras três
Eu enfrentava os batalhões, os alemães e seus canhões
Guardava o meu bodoque e ensaiava o rock para as matinês

Agora eu era o rei
Era o bedel e era também juiz
E pela minha lei a gente era obrigada a ser feliz
E você era a princesa que eu fiz coroar
E era tão linda de se admirar
Que andava nua pelo meu país

Não, não fuja, não
Finja que agora eu era o seu brinquedo
Eu era o seu pião, o seu bicho preferido
Vem, me dê a mão, a gente agora já não tinha medo
No tempo da maldade acho que a gente nem tinha nascido

Agora era fatal que o faz-de-conta terminasse assim
Pra lá deste quintal era uma noite que não tem mais fim
E você sumiu no mundo sem me
Avisar e agora eu era um louco a perguntar
O que que a vida vai fazer de mim
Ah

Agora eu era o herói
Now I was the hero
E o meu cavalo só falava inglês
And my horse only spoke English
A noiva do cowboy era você além das outras três
The cowboy's bride was you, besides the other three
Eu enfrentava os batalhões, os alemães e seus canhões
I faced the battalions, the Germans and their cannons
Guardava o meu bodoque e ensaiava o rock para as matinês
I kept my slingshot and rehearsed the rock for the matinees
Agora eu era o rei
Now I was the king
Era o bedel e era também juiz
I was the beadle and also the judge
E pela minha lei a gente era obrigada a ser feliz
And by my law, we were obliged to be happy
E você era a princesa que eu fiz coroar
And you were the princess that I crowned
E era tão linda de se admirar
And you were so beautiful to admire
Que andava nua pelo meu país
That you walked naked through my country
Não, não fuja, não
No, don't run away, no
Finja que agora eu era o seu brinquedo
Pretend that now I was your toy
Eu era o seu pião, o seu bicho preferido
I was your spinning top, your favorite animal
Vem, me dê a mão, a gente agora já não tinha medo
Come, give me your hand, we now had no fear
No tempo da maldade acho que a gente nem tinha nascido
In the time of evil, I think we hadn't even been born
Agora era fatal que o faz-de-conta terminasse assim
Now it was fatal that the make-believe ended like this
Pra lá deste quintal era uma noite que não tem mais fim
Beyond this backyard was a night that has no end
E você sumiu no mundo sem me
And you disappeared into the world without warning me
Avisar e agora eu era um louco a perguntar
And now I was a madman asking
O que que a vida vai fazer de mim
What is life going to do with me
Ah
Ah
Agora eu era o herói
Ahora yo era el héroe
E o meu cavalo só falava inglês
Y mi caballo solo hablaba inglés
A noiva do cowboy era você além das outras três
La novia del vaquero eras tú, además de las otras tres
Eu enfrentava os batalhões, os alemães e seus canhões
Enfrentaba a los batallones, a los alemanes y sus cañones
Guardava o meu bodoque e ensaiava o rock para as matinês
Guardaba mi honda y ensayaba el rock para las matinés
Agora eu era o rei
Ahora yo era el rey
Era o bedel e era também juiz
Era el bedel y también el juez
E pela minha lei a gente era obrigada a ser feliz
Y por mi ley, todos estábamos obligados a ser felices
E você era a princesa que eu fiz coroar
Y tú eras la princesa que coroné
E era tão linda de se admirar
Y eras tan hermosa de admirar
Que andava nua pelo meu país
Que caminabas desnuda por mi país
Não, não fuja, não
No, no huyas, no
Finja que agora eu era o seu brinquedo
Finge que ahora yo era tu juguete
Eu era o seu pião, o seu bicho preferido
Yo era tu peón, tu animal favorito
Vem, me dê a mão, a gente agora já não tinha medo
Ven, dame la mano, ahora ya no teníamos miedo
No tempo da maldade acho que a gente nem tinha nascido
En el tiempo de la maldad creo que ni siquiera habíamos nacido
Agora era fatal que o faz-de-conta terminasse assim
Ahora era fatal que el juego de hacer de cuenta terminara así
Pra lá deste quintal era uma noite que não tem mais fim
Más allá de este patio era una noche que no tiene fin
E você sumiu no mundo sem me
Y tú desapareciste en el mundo sin avisarme
Avisar e agora eu era um louco a perguntar
Y ahora yo era un loco preguntándome
O que que a vida vai fazer de mim
¿Qué va a hacer la vida de mí?
Ah
Ah
Agora eu era o herói
Maintenant, j'étais le héros
E o meu cavalo só falava inglês
Et mon cheval ne parlait qu'anglais
A noiva do cowboy era você além das outras três
La mariée du cowboy, c'était toi, en plus des trois autres
Eu enfrentava os batalhões, os alemães e seus canhões
Je faisais face aux bataillons, aux Allemands et à leurs canons
Guardava o meu bodoque e ensaiava o rock para as matinês
Je gardais mon lance-pierre et répétais le rock pour les matinées
Agora eu era o rei
Maintenant, j'étais le roi
Era o bedel e era também juiz
J'étais le bedeau et aussi le juge
E pela minha lei a gente era obrigada a ser feliz
Et selon ma loi, on était obligé d'être heureux
E você era a princesa que eu fiz coroar
Et tu étais la princesse que j'ai couronnée
E era tão linda de se admirar
Et tu étais si belle à admirer
Que andava nua pelo meu país
Que tu te promenais nue dans mon pays
Não, não fuja, não
Non, ne fuis pas, non
Finja que agora eu era o seu brinquedo
Fais semblant que maintenant j'étais ton jouet
Eu era o seu pião, o seu bicho preferido
J'étais ton toupie, ton animal préféré
Vem, me dê a mão, a gente agora já não tinha medo
Viens, donne-moi la main, maintenant on n'avait plus peur
No tempo da maldade acho que a gente nem tinha nascido
Au temps de la méchanceté, je pense qu'on n'était même pas né
Agora era fatal que o faz-de-conta terminasse assim
Maintenant, il était fatal que le jeu de faire semblant se termine ainsi
Pra lá deste quintal era uma noite que não tem mais fim
Au-delà de cette cour, c'était une nuit qui n'a plus de fin
E você sumiu no mundo sem me
Et tu as disparu dans le monde sans me
Avisar e agora eu era um louco a perguntar
Prévenir et maintenant j'étais un fou à demander
O que que a vida vai fazer de mim
Ce que la vie va faire de moi
Ah
Ah
Agora eu era o herói
Jetzt war ich der Held
E o meu cavalo só falava inglês
Und mein Pferd sprach nur Englisch
A noiva do cowboy era você além das outras três
Die Braut des Cowboys warst du, neben den anderen drei
Eu enfrentava os batalhões, os alemães e seus canhões
Ich stellte mich den Bataillonen, den Deutschen und ihren Kanonen
Guardava o meu bodoque e ensaiava o rock para as matinês
Ich bewahrte meine Schleuder auf und übte den Rock für die Matineen
Agora eu era o rei
Jetzt war ich der König
Era o bedel e era também juiz
Ich war der Hausmeister und auch der Richter
E pela minha lei a gente era obrigada a ser feliz
Und nach meinem Gesetz mussten wir glücklich sein
E você era a princesa que eu fiz coroar
Und du warst die Prinzessin, die ich krönen ließ
E era tão linda de se admirar
Und sie war so schön anzusehen
Que andava nua pelo meu país
Dass sie nackt durch mein Land ging
Não, não fuja, não
Nein, flieh nicht, nein
Finja que agora eu era o seu brinquedo
Tu so, als ob ich jetzt dein Spielzeug wäre
Eu era o seu pião, o seu bicho preferido
Ich war dein Kreisel, dein Lieblingstier
Vem, me dê a mão, a gente agora já não tinha medo
Komm, gib mir die Hand, wir hatten jetzt keine Angst mehr
No tempo da maldade acho que a gente nem tinha nascido
Zur Zeit der Bosheit glaube ich, waren wir noch nicht geboren
Agora era fatal que o faz-de-conta terminasse assim
Jetzt war es unvermeidlich, dass das Rollenspiel so endete
Pra lá deste quintal era uma noite que não tem mais fim
Jenseits dieses Hinterhofs war eine Nacht, die kein Ende mehr hat
E você sumiu no mundo sem me
Und du verschwandst in der Welt ohne mich
Avisar e agora eu era um louco a perguntar
Zu warnen und jetzt war ich ein Verrückter, der fragte
O que que a vida vai fazer de mim
Was wird das Leben aus mir machen
Ah
Ah
Agora eu era o herói
Ora ero l'eroe
E o meu cavalo só falava inglês
E il mio cavallo parlava solo inglese
A noiva do cowboy era você além das outras três
La sposa del cowboy eri tu, oltre alle altre tre
Eu enfrentava os batalhões, os alemães e seus canhões
Affrontavo i battaglioni, i tedeschi e i loro cannoni
Guardava o meu bodoque e ensaiava o rock para as matinês
Riponevo la mia fionda e provavo il rock per le matinée
Agora eu era o rei
Ora ero il re
Era o bedel e era também juiz
Ero il bidello e anche il giudice
E pela minha lei a gente era obrigada a ser feliz
E secondo la mia legge, eravamo obbligati ad essere felici
E você era a princesa que eu fiz coroar
E tu eri la principessa che ho incoronato
E era tão linda de se admirar
Ed eri così bella da ammirare
Que andava nua pelo meu país
Che camminavi nuda per il mio paese
Não, não fuja, não
No, non scappare, no
Finja que agora eu era o seu brinquedo
Fingi che ora ero il tuo giocattolo
Eu era o seu pião, o seu bicho preferido
Ero la tua trottola, il tuo animale preferito
Vem, me dê a mão, a gente agora já não tinha medo
Vieni, dammi la mano, ora non avevamo più paura
No tempo da maldade acho que a gente nem tinha nascido
Al tempo della malvagità penso che non fossimo ancora nati
Agora era fatal que o faz-de-conta terminasse assim
Ora era inevitabile che il gioco di finzione finisse così
Pra lá deste quintal era uma noite que não tem mais fim
Oltre questo cortile era una notte senza fine
E você sumiu no mundo sem me
E tu sei sparita nel mondo senza avvisarmi
Avisar e agora eu era um louco a perguntar
E ora ero un pazzo a chiedermi
O que que a vida vai fazer de mim
Cosa farà la vita di me
Ah
Ah

Trivia about the song João e Maria by Anavitória

When was the song “João e Maria” released by Anavitória?
The song João e Maria was released in 2022, on the album “Trilhas”.
Who composed the song “João e Maria” by Anavitória?
The song “João e Maria” by Anavitória was composed by Francisco Buarque de Hollanda, Severino Oliveira.

Most popular songs of Anavitória

Other artists of MPB