Was tut dir gut

ALEXANDER FREUND, ANDREAS BOURANI, JULIUS HARTOG

Lyrics Translation

Brauchst du einen Mensch, der an dich glaubt
Der dich hält und dir vertraut
Der deinen Worten Glauben schenkt
Dich in deine Richtung lenkt

Brauchst du einen Blick, der dir Hoffnung gibt
Der dir sagt, dass es weiter geht
Dass hinter'm Ende jemand steht
Und dich kommen sieht

Was tut dir gut, wo gehörst du hin
Weißt du, wo deine Wege sind
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Das nicht sucht, sondern beginnt

Was tut dir gut, wo gehörst du hin
Weißt du, wo deine Wege sind
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Das nicht sucht, sondern beginnt

Brauchst du ein Zeichen, ein kleines Licht
Vielleicht einen Freund, der mit dir spricht
Brauchst du ein Wunder, das dich heilt
Oder brauchst du einfach Zeit

Wohin würdest du gern gehn
Und was würdest du erzähln
Vielleicht würd' ich dich verstehn

Was tut dir gut, wo gehörst du hin
Weißt du, wo deine Wege sind
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Das nicht sucht, sondern beginnt

Was tut dir gut, wo gehörst du hin
Weißt du, wo deine Wege sind
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Das nicht sucht, sondern beginnt

Und sag, kennst du das auch
Wenn du nicht mehr dran glaubst
Wenn du nicht mehr suchst
Bekommst du, was du brauchst
Und dann folgst du deiner Stimme
Dich lenken nur noch deine Sinne
Weil du Nichts vermisst
Weil du Nichts vermisst

Hey

Was tut dir gut, wo gehörst du hin?
Weißt du, wo deine Wege sind?
Kannst du dich finden, so wie ein Kind?
Das nicht sucht, sondern beginnt

Was tut dir gut, wo gehörst du hin?
Weißt du, wo deine Wege sind?
Kannst du dich finden, so wie ein Kind?
Das nicht sucht, sondern beginnt

Oah, oah, oah

Was tut dir gut?

Oah, oah, oah

Was tut dir gut?
Oah, oh

Brauchst du einen Mensch, der an dich glaubt
Do you need a person who believes in you
Der dich hält und dir vertraut
Who holds you and trusts you
Der deinen Worten Glauben schenkt
Who gives credence to your words
Dich in deine Richtung lenkt
Guides you in your direction
Brauchst du einen Blick, der dir Hoffnung gibt
Do you need a look that gives you hope
Der dir sagt, dass es weiter geht
That tells you to keep going
Dass hinter'm Ende jemand steht
That someone stands beyond the end
Und dich kommen sieht
And sees you coming
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
What's good for you, where do you belong
Weißt du, wo deine Wege sind
Do you know where your paths are
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Can you find yourself, like a child
Das nicht sucht, sondern beginnt
That doesn't search, but begins
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
What's good for you, where do you belong
Weißt du, wo deine Wege sind
Do you know where your paths are
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Can you find yourself, like a child
Das nicht sucht, sondern beginnt
That doesn't search, but begins
Brauchst du ein Zeichen, ein kleines Licht
Do you need a sign, a small light
Vielleicht einen Freund, der mit dir spricht
Maybe a friend who talks to you
Brauchst du ein Wunder, das dich heilt
Do you need a miracle that heals you
Oder brauchst du einfach Zeit
Or do you just need time
Wohin würdest du gern gehn
Where would you like to go
Und was würdest du erzähln
And what would you tell
Vielleicht würd' ich dich verstehn
Maybe I would understand you
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
What's good for you, where do you belong
Weißt du, wo deine Wege sind
Do you know where your paths are
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Can you find yourself, like a child
Das nicht sucht, sondern beginnt
That doesn't search, but begins
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
What's good for you, where do you belong
Weißt du, wo deine Wege sind
Do you know where your paths are
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Can you find yourself, like a child
Das nicht sucht, sondern beginnt
That doesn't search, but begins
Und sag, kennst du das auch
And tell me, do you know this too
Wenn du nicht mehr dran glaubst
When you no longer believe
Wenn du nicht mehr suchst
When you no longer search
Bekommst du, was du brauchst
Do you get what you need
Und dann folgst du deiner Stimme
And then you follow your voice
Dich lenken nur noch deine Sinne
Only your senses guide you
Weil du Nichts vermisst
Because you miss nothing
Weil du Nichts vermisst
Because you miss nothing
Hey
Hey
Was tut dir gut, wo gehörst du hin?
What's good for you, where do you belong?
Weißt du, wo deine Wege sind?
Do you know where your paths are?
Kannst du dich finden, so wie ein Kind?
Can you find yourself, like a child?
Das nicht sucht, sondern beginnt
That doesn't search, but begins
Was tut dir gut, wo gehörst du hin?
What's good for you, where do you belong?
Weißt du, wo deine Wege sind?
Do you know where your paths are?
Kannst du dich finden, so wie ein Kind?
Can you find yourself, like a child?
Das nicht sucht, sondern beginnt
That doesn't search, but begins
Oah, oah, oah
Oah, oah, oah
Was tut dir gut?
What's good for you?
Oah, oah, oah
Oah, oah, oah
Was tut dir gut?
What's good for you?
Oah, oh
Oah, oh
Brauchst du einen Mensch, der an dich glaubt
Precisas de alguém que acredite em ti
Der dich hält und dir vertraut
Que te segure e confie em ti
Der deinen Worten Glauben schenkt
Que dê crédito às tuas palavras
Dich in deine Richtung lenkt
Que te guie na tua direção
Brauchst du einen Blick, der dir Hoffnung gibt
Precisas de um olhar que te dê esperança
Der dir sagt, dass es weiter geht
Que te diga que há um caminho a seguir
Dass hinter'm Ende jemand steht
Que alguém está lá no fim
Und dich kommen sieht
E que te vê a chegar
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
O que te faz bem, onde pertences
Weißt du, wo deine Wege sind
Sabes onde estão os teus caminhos
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Podes te encontrar, como uma criança
Das nicht sucht, sondern beginnt
Que não procura, mas começa
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
O que te faz bem, onde pertences
Weißt du, wo deine Wege sind
Sabes onde estão os teus caminhos
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Podes te encontrar, como uma criança
Das nicht sucht, sondern beginnt
Que não procura, mas começa
Brauchst du ein Zeichen, ein kleines Licht
Precisas de um sinal, uma pequena luz
Vielleicht einen Freund, der mit dir spricht
Talvez um amigo que fale contigo
Brauchst du ein Wunder, das dich heilt
Precisas de um milagre que te cure
Oder brauchst du einfach Zeit
Ou precisas apenas de tempo
Wohin würdest du gern gehn
Para onde gostarias de ir
Und was würdest du erzähln
E o que gostarias de contar
Vielleicht würd' ich dich verstehn
Talvez eu te entendesse
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
O que te faz bem, onde pertences
Weißt du, wo deine Wege sind
Sabes onde estão os teus caminhos
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Podes te encontrar, como uma criança
Das nicht sucht, sondern beginnt
Que não procura, mas começa
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
O que te faz bem, onde pertences
Weißt du, wo deine Wege sind
Sabes onde estão os teus caminhos
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Podes te encontrar, como uma criança
Das nicht sucht, sondern beginnt
Que não procura, mas começa
Und sag, kennst du das auch
E diz, também conheces isso
Wenn du nicht mehr dran glaubst
Quando já não acreditas
Wenn du nicht mehr suchst
Quando já não procuras
Bekommst du, was du brauchst
Recebes o que precisas
Und dann folgst du deiner Stimme
E então segues a tua voz
Dich lenken nur noch deine Sinne
Só os teus sentidos te guiam
Weil du Nichts vermisst
Porque não sentes falta de nada
Weil du Nichts vermisst
Porque não sentes falta de nada
Hey
Ei
Was tut dir gut, wo gehörst du hin?
O que te faz bem, onde pertences?
Weißt du, wo deine Wege sind?
Sabes onde estão os teus caminhos?
Kannst du dich finden, so wie ein Kind?
Podes te encontrar, como uma criança?
Das nicht sucht, sondern beginnt
Que não procura, mas começa
Was tut dir gut, wo gehörst du hin?
O que te faz bem, onde pertences?
Weißt du, wo deine Wege sind?
Sabes onde estão os teus caminhos?
Kannst du dich finden, so wie ein Kind?
Podes te encontrar, como uma criança?
Das nicht sucht, sondern beginnt
Que não procura, mas começa
Oah, oah, oah
Oah, oah, oah
Was tut dir gut?
O que te faz bem?
Oah, oah, oah
Oah, oah, oah
Was tut dir gut?
O que te faz bem?
Oah, oh
Oah, oh
Brauchst du einen Mensch, der an dich glaubt
¿Necesitas a alguien que crea en ti?
Der dich hält und dir vertraut
Que te sostenga y confíe en ti
Der deinen Worten Glauben schenkt
Que le de fe a tus palabras
Dich in deine Richtung lenkt
Que te guíe en tu dirección
Brauchst du einen Blick, der dir Hoffnung gibt
¿Necesitas una mirada que te de esperanza?
Der dir sagt, dass es weiter geht
Que te diga que hay un camino por delante
Dass hinter'm Ende jemand steht
Que alguien está detrás del final
Und dich kommen sieht
Y te ve venir
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
¿Qué te hace bien, a dónde perteneces?
Weißt du, wo deine Wege sind
¿Sabes cuál es tu camino?
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
¿Puedes encontrarte, como un niño?
Das nicht sucht, sondern beginnt
Que no busca, sino que comienza
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
¿Qué te hace bien, a dónde perteneces?
Weißt du, wo deine Wege sind
¿Sabes cuál es tu camino?
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
¿Puedes encontrarte, como un niño?
Das nicht sucht, sondern beginnt
Que no busca, sino que comienza
Brauchst du ein Zeichen, ein kleines Licht
¿Necesitas una señal, una pequeña luz?
Vielleicht einen Freund, der mit dir spricht
Quizás un amigo que hable contigo
Brauchst du ein Wunder, das dich heilt
¿Necesitas un milagro que te cure?
Oder brauchst du einfach Zeit
O simplemente necesitas tiempo
Wohin würdest du gern gehn
¿A dónde te gustaría ir?
Und was würdest du erzähln
¿Y qué te gustaría contar?
Vielleicht würd' ich dich verstehn
Quizás te entendería
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
¿Qué te hace bien, a dónde perteneces?
Weißt du, wo deine Wege sind
¿Sabes cuál es tu camino?
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
¿Puedes encontrarte, como un niño?
Das nicht sucht, sondern beginnt
Que no busca, sino que comienza
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
¿Qué te hace bien, a dónde perteneces?
Weißt du, wo deine Wege sind
¿Sabes cuál es tu camino?
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
¿Puedes encontrarte, como un niño?
Das nicht sucht, sondern beginnt
Que no busca, sino que comienza
Und sag, kennst du das auch
Y dime, ¿también conoces eso?
Wenn du nicht mehr dran glaubst
Cuando ya no crees en ello
Wenn du nicht mehr suchst
Cuando ya no buscas
Bekommst du, was du brauchst
¿Recibes lo que necesitas?
Und dann folgst du deiner Stimme
Y luego sigues tu voz
Dich lenken nur noch deine Sinne
Solo tus sentidos te guían
Weil du Nichts vermisst
Porque no extrañas nada
Weil du Nichts vermisst
Porque no extrañas nada
Hey
Hey
Was tut dir gut, wo gehörst du hin?
¿Qué te hace bien, a dónde perteneces?
Weißt du, wo deine Wege sind?
¿Sabes cuál es tu camino?
Kannst du dich finden, so wie ein Kind?
¿Puedes encontrarte, como un niño?
Das nicht sucht, sondern beginnt
Que no busca, sino que comienza
Was tut dir gut, wo gehörst du hin?
¿Qué te hace bien, a dónde perteneces?
Weißt du, wo deine Wege sind?
¿Sabes cuál es tu camino?
Kannst du dich finden, so wie ein Kind?
¿Puedes encontrarte, como un niño?
Das nicht sucht, sondern beginnt
Que no busca, sino que comienza
Oah, oah, oah
Oah, oah, oah
Was tut dir gut?
¿Qué te hace bien?
Oah, oah, oah
Oah, oah, oah
Was tut dir gut?
¿Qué te hace bien?
Oah, oh
Oah, oh
Brauchst du einen Mensch, der an dich glaubt
As-tu besoin d'une personne qui croit en toi
Der dich hält und dir vertraut
Qui te tient et te fait confiance
Der deinen Worten Glauben schenkt
Qui donne foi à tes paroles
Dich in deine Richtung lenkt
Qui te guide dans ta direction
Brauchst du einen Blick, der dir Hoffnung gibt
As-tu besoin d'un regard qui te donne de l'espoir
Der dir sagt, dass es weiter geht
Qui te dit que ça continue
Dass hinter'm Ende jemand steht
Qu'il y a quelqu'un derrière la fin
Und dich kommen sieht
Et qui te voit venir
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
Qu'est-ce qui te fait du bien, où appartiens-tu
Weißt du, wo deine Wege sind
Sais-tu où sont tes chemins
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Peux-tu te trouver, comme un enfant
Das nicht sucht, sondern beginnt
Qui ne cherche pas, mais commence
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
Qu'est-ce qui te fait du bien, où appartiens-tu
Weißt du, wo deine Wege sind
Sais-tu où sont tes chemins
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Peux-tu te trouver, comme un enfant
Das nicht sucht, sondern beginnt
Qui ne cherche pas, mais commence
Brauchst du ein Zeichen, ein kleines Licht
As-tu besoin d'un signe, d'une petite lumière
Vielleicht einen Freund, der mit dir spricht
Peut-être d'un ami qui parle avec toi
Brauchst du ein Wunder, das dich heilt
As-tu besoin d'un miracle qui te guérit
Oder brauchst du einfach Zeit
Ou as-tu simplement besoin de temps
Wohin würdest du gern gehn
Où aimerais-tu aller
Und was würdest du erzähln
Et qu'aimerais-tu raconter
Vielleicht würd' ich dich verstehn
Peut-être que je te comprendrais
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
Qu'est-ce qui te fait du bien, où appartiens-tu
Weißt du, wo deine Wege sind
Sais-tu où sont tes chemins
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Peux-tu te trouver, comme un enfant
Das nicht sucht, sondern beginnt
Qui ne cherche pas, mais commence
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
Qu'est-ce qui te fait du bien, où appartiens-tu
Weißt du, wo deine Wege sind
Sais-tu où sont tes chemins
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Peux-tu te trouver, comme un enfant
Das nicht sucht, sondern beginnt
Qui ne cherche pas, mais commence
Und sag, kennst du das auch
Et dis, connais-tu ça aussi
Wenn du nicht mehr dran glaubst
Quand tu n'y crois plus
Wenn du nicht mehr suchst
Quand tu ne cherches plus
Bekommst du, was du brauchst
Reçois-tu ce dont tu as besoin
Und dann folgst du deiner Stimme
Et alors tu suis ta voix
Dich lenken nur noch deine Sinne
Seuls tes sens te guident
Weil du Nichts vermisst
Parce que tu ne manques de rien
Weil du Nichts vermisst
Parce que tu ne manques de rien
Hey
Hey
Was tut dir gut, wo gehörst du hin?
Qu'est-ce qui te fait du bien, où appartiens-tu?
Weißt du, wo deine Wege sind?
Sais-tu où sont tes chemins?
Kannst du dich finden, so wie ein Kind?
Peux-tu te trouver, comme un enfant?
Das nicht sucht, sondern beginnt
Qui ne cherche pas, mais commence
Was tut dir gut, wo gehörst du hin?
Qu'est-ce qui te fait du bien, où appartiens-tu?
Weißt du, wo deine Wege sind?
Sais-tu où sont tes chemins?
Kannst du dich finden, so wie ein Kind?
Peux-tu te trouver, comme un enfant?
Das nicht sucht, sondern beginnt
Qui ne cherche pas, mais commence
Oah, oah, oah
Oah, oah, oah
Was tut dir gut?
Qu'est-ce qui te fait du bien?
Oah, oah, oah
Oah, oah, oah
Was tut dir gut?
Qu'est-ce qui te fait du bien?
Oah, oh
Oah, oh
Brauchst du einen Mensch, der an dich glaubt
Hai bisogno di una persona che creda in te
Der dich hält und dir vertraut
Che ti tenga e ti faccia fiducia
Der deinen Worten Glauben schenkt
Che creda nelle tue parole
Dich in deine Richtung lenkt
Che ti guidi nella tua direzione
Brauchst du einen Blick, der dir Hoffnung gibt
Hai bisogno di uno sguardo che ti dia speranza
Der dir sagt, dass es weiter geht
Che ti dica che si va avanti
Dass hinter'm Ende jemand steht
Che c'è qualcuno alla fine
Und dich kommen sieht
E che ti vede arrivare
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
Cosa ti fa bene, dove appartieni
Weißt du, wo deine Wege sind
Sai dove sono i tuoi percorsi
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Puoi trovarti, come un bambino
Das nicht sucht, sondern beginnt
Che non cerca, ma inizia
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
Cosa ti fa bene, dove appartieni
Weißt du, wo deine Wege sind
Sai dove sono i tuoi percorsi
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Puoi trovarti, come un bambino
Das nicht sucht, sondern beginnt
Che non cerca, ma inizia
Brauchst du ein Zeichen, ein kleines Licht
Hai bisogno di un segno, una piccola luce
Vielleicht einen Freund, der mit dir spricht
Forse un amico che parla con te
Brauchst du ein Wunder, das dich heilt
Hai bisogno di un miracolo che ti guarisca
Oder brauchst du einfach Zeit
O hai semplicemente bisogno di tempo
Wohin würdest du gern gehn
Dove vorresti andare
Und was würdest du erzähln
E cosa vorresti raccontare
Vielleicht würd' ich dich verstehn
Forse ti capirei
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
Cosa ti fa bene, dove appartieni
Weißt du, wo deine Wege sind
Sai dove sono i tuoi percorsi
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Puoi trovarti, come un bambino
Das nicht sucht, sondern beginnt
Che non cerca, ma inizia
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
Cosa ti fa bene, dove appartieni
Weißt du, wo deine Wege sind
Sai dove sono i tuoi percorsi
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Puoi trovarti, come un bambino
Das nicht sucht, sondern beginnt
Che non cerca, ma inizia
Und sag, kennst du das auch
E dimmi, lo conosci anche tu
Wenn du nicht mehr dran glaubst
Quando non ci credi più
Wenn du nicht mehr suchst
Quando non cerchi più
Bekommst du, was du brauchst
Ottieni quello di cui hai bisogno
Und dann folgst du deiner Stimme
E poi segui la tua voce
Dich lenken nur noch deine Sinne
Solo i tuoi sensi ti guidano
Weil du Nichts vermisst
Perché non ti manca nulla
Weil du Nichts vermisst
Perché non ti manca nulla
Hey
Ehi
Was tut dir gut, wo gehörst du hin?
Cosa ti fa bene, dove appartieni?
Weißt du, wo deine Wege sind?
Sai dove sono i tuoi percorsi?
Kannst du dich finden, so wie ein Kind?
Puoi trovarti, come un bambino?
Das nicht sucht, sondern beginnt
Che non cerca, ma inizia
Was tut dir gut, wo gehörst du hin?
Cosa ti fa bene, dove appartieni?
Weißt du, wo deine Wege sind?
Sai dove sono i tuoi percorsi?
Kannst du dich finden, so wie ein Kind?
Puoi trovarti, come un bambino?
Das nicht sucht, sondern beginnt
Che non cerca, ma inizia
Oah, oah, oah
Oah, oah, oah
Was tut dir gut?
Cosa ti fa bene?
Oah, oah, oah
Oah, oah, oah
Was tut dir gut?
Cosa ti fa bene?
Oah, oh
Oah, oh
Brauchst du einen Mensch, der an dich glaubt
Apakah kamu membutuhkan seseorang yang percaya padamu
Der dich hält und dir vertraut
Yang memegangmu dan mempercayaimu
Der deinen Worten Glauben schenkt
Yang memberikan kepercayaan pada kata-katamu
Dich in deine Richtung lenkt
Yang mengarahkanmu ke arahmu
Brauchst du einen Blick, der dir Hoffnung gibt
Apakah kamu membutuhkan pandangan yang memberimu harapan
Der dir sagt, dass es weiter geht
Yang mengatakan padamu bahwa semuanya akan berlanjut
Dass hinter'm Ende jemand steht
Bahwa ada seseorang di balik akhir
Und dich kommen sieht
Dan melihatmu datang
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
Apa yang membuatmu baik, kemana kamu seharusnya pergi
Weißt du, wo deine Wege sind
Tahukah kamu, dimana jalurmu
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Bisakah kamu menemukan dirimu, seperti seorang anak
Das nicht sucht, sondern beginnt
Yang tidak mencari, tetapi mulai
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
Apa yang membuatmu baik, kemana kamu seharusnya pergi
Weißt du, wo deine Wege sind
Tahukah kamu, dimana jalurmu
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Bisakah kamu menemukan dirimu, seperti seorang anak
Das nicht sucht, sondern beginnt
Yang tidak mencari, tetapi mulai
Brauchst du ein Zeichen, ein kleines Licht
Apakah kamu membutuhkan tanda, cahaya kecil
Vielleicht einen Freund, der mit dir spricht
Mungkin seorang teman yang berbicara denganmu
Brauchst du ein Wunder, das dich heilt
Apakah kamu membutuhkan keajaiban yang menyembuhkanmu
Oder brauchst du einfach Zeit
Atau apakah kamu hanya membutuhkan waktu
Wohin würdest du gern gehn
Kemana kamu ingin pergi
Und was würdest du erzähln
Dan apa yang akan kamu ceritakan
Vielleicht würd' ich dich verstehn
Mungkin aku akan mengerti
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
Apa yang membuatmu baik, kemana kamu seharusnya pergi
Weißt du, wo deine Wege sind
Tahukah kamu, dimana jalurmu
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Bisakah kamu menemukan dirimu, seperti seorang anak
Das nicht sucht, sondern beginnt
Yang tidak mencari, tetapi mulai
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
Apa yang membuatmu baik, kemana kamu seharusnya pergi
Weißt du, wo deine Wege sind
Tahukah kamu, dimana jalurmu
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
Bisakah kamu menemukan dirimu, seperti seorang anak
Das nicht sucht, sondern beginnt
Yang tidak mencari, tetapi mulai
Und sag, kennst du das auch
Dan katakan, apakah kamu juga mengenalnya
Wenn du nicht mehr dran glaubst
Ketika kamu tidak lagi percaya
Wenn du nicht mehr suchst
Ketika kamu tidak lagi mencari
Bekommst du, was du brauchst
Apakah kamu mendapatkan apa yang kamu butuhkan
Und dann folgst du deiner Stimme
Dan kemudian kamu mengikuti suaramu
Dich lenken nur noch deine Sinne
Hanya indera yang mengarahkanmu
Weil du Nichts vermisst
Karena kamu tidak merindukan apa-apa
Weil du Nichts vermisst
Karena kamu tidak merindukan apa-apa
Hey
Hey
Was tut dir gut, wo gehörst du hin?
Apa yang membuatmu baik, kemana kamu seharusnya pergi?
Weißt du, wo deine Wege sind?
Tahukah kamu, dimana jalurmu?
Kannst du dich finden, so wie ein Kind?
Bisakah kamu menemukan dirimu, seperti seorang anak?
Das nicht sucht, sondern beginnt
Yang tidak mencari, tetapi mulai
Was tut dir gut, wo gehörst du hin?
Apa yang membuatmu baik, kemana kamu seharusnya pergi?
Weißt du, wo deine Wege sind?
Tahukah kamu, dimana jalurmu?
Kannst du dich finden, so wie ein Kind?
Bisakah kamu menemukan dirimu, seperti seorang anak?
Das nicht sucht, sondern beginnt
Yang tidak mencari, tetapi mulai
Oah, oah, oah
Oah, oah, oah
Was tut dir gut?
Apa yang membuatmu baik?
Oah, oah, oah
Oah, oah, oah
Was tut dir gut?
Apa yang membuatmu baik?
Oah, oh
Oah, oh
Brauchst du einen Mensch, der an dich glaubt
คุณต้องการคนที่เชื่อในคุณหรือไม่
Der dich hält und dir vertraut
คนที่ยึดคุณและไว้วางใจในคุณ
Der deinen Worten Glauben schenkt
คนที่ให้ความเชื่อในคำพูดของคุณ
Dich in deine Richtung lenkt
คนที่นำทางคุณไปในทิศทางของคุณ
Brauchst du einen Blick, der dir Hoffnung gibt
คุณต้องการสายตาที่ให้ความหวังให้คุณหรือไม่
Der dir sagt, dass es weiter geht
ที่บอกคุณว่ามันยังคงไปต่อ
Dass hinter'm Ende jemand steht
ว่ามีใครสักคนอยู่หลังจากทุกสิ่งทุกอย่าง
Und dich kommen sieht
และเห็นคุณกำลังมา
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
สิ่งที่ทำให้คุณดีขึ้น คุณอยู่ที่ไหน
Weißt du, wo deine Wege sind
คุณรู้ไหมว่าทางของคุณอยู่ที่ไหน
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
คุณสามารถหาตัวเองได้หรือไม่ เหมือนเด็กน้อย
Das nicht sucht, sondern beginnt
ที่ไม่ได้มองหา แต่เริ่มต้น
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
สิ่งที่ทำให้คุณดีขึ้น คุณอยู่ที่ไหน
Weißt du, wo deine Wege sind
คุณรู้ไหมว่าทางของคุณอยู่ที่ไหน
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
คุณสามารถหาตัวเองได้หรือไม่ เหมือนเด็กน้อย
Das nicht sucht, sondern beginnt
ที่ไม่ได้มองหา แต่เริ่มต้น
Brauchst du ein Zeichen, ein kleines Licht
คุณต้องการสัญญาณ แสงเล็ก ๆ หรือไม่
Vielleicht einen Freund, der mit dir spricht
อาจจะเป็นเพื่อนที่คุยกับคุณ
Brauchst du ein Wunder, das dich heilt
คุณต้องการปาฏิหาริย์ที่จะรักษาคุณหรือไม่
Oder brauchst du einfach Zeit
หรือคุณเพียงแค่ต้องการเวลา
Wohin würdest du gern gehn
คุณอยากจะไปที่ไหน
Und was würdest du erzähln
และคุณจะเล่าอะไร
Vielleicht würd' ich dich verstehn
อาจจะเป็นไปได้ว่าฉันจะเข้าใจคุณ
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
สิ่งที่ทำให้คุณดีขึ้น คุณอยู่ที่ไหน
Weißt du, wo deine Wege sind
คุณรู้ไหมว่าทางของคุณอยู่ที่ไหน
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
คุณสามารถหาตัวเองได้หรือไม่ เหมือนเด็กน้อย
Das nicht sucht, sondern beginnt
ที่ไม่ได้มองหา แต่เริ่มต้น
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
สิ่งที่ทำให้คุณดีขึ้น คุณอยู่ที่ไหน
Weißt du, wo deine Wege sind
คุณรู้ไหมว่าทางของคุณอยู่ที่ไหน
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
คุณสามารถหาตัวเองได้หรือไม่ เหมือนเด็กน้อย
Das nicht sucht, sondern beginnt
ที่ไม่ได้มองหา แต่เริ่มต้น
Und sag, kennst du das auch
แล้วบอกฉันสิ คุณรู้จักสิ่งนี้หรือไม่
Wenn du nicht mehr dran glaubst
เมื่อคุณไม่เชื่ออีกต่อไป
Wenn du nicht mehr suchst
เมื่อคุณไม่ได้มองหาอีกต่อไป
Bekommst du, was du brauchst
คุณจะได้รับสิ่งที่คุณต้องการหรือไม่
Und dann folgst du deiner Stimme
แล้วคุณจะตามเสียงของคุณ
Dich lenken nur noch deine Sinne
คุณจะถูกนำทางโดยความรู้สึกของคุณเท่านั้น
Weil du Nichts vermisst
เพราะคุณไม่คิดถึงอะไร
Weil du Nichts vermisst
เพราะคุณไม่คิดถึงอะไร
Hey
เฮ้
Was tut dir gut, wo gehörst du hin?
สิ่งที่ทำให้คุณดีขึ้น คุณอยู่ที่ไหน
Weißt du, wo deine Wege sind?
คุณรู้ไหมว่าทางของคุณอยู่ที่ไหน
Kannst du dich finden, so wie ein Kind?
คุณสามารถหาตัวเองได้หรือไม่ เหมือนเด็กน้อย
Das nicht sucht, sondern beginnt
ที่ไม่ได้มองหา แต่เริ่มต้น
Was tut dir gut, wo gehörst du hin?
สิ่งที่ทำให้คุณดีขึ้น คุณอยู่ที่ไหน
Weißt du, wo deine Wege sind?
คุณรู้ไหมว่าทางของคุณอยู่ที่ไหน
Kannst du dich finden, so wie ein Kind?
คุณสามารถหาตัวเองได้หรือไม่ เหมือนเด็กน้อย
Das nicht sucht, sondern beginnt
ที่ไม่ได้มองหา แต่เริ่มต้น
Oah, oah, oah
โอะ, โอะ, โอะ
Was tut dir gut?
สิ่งที่ทำให้คุณดีขึ้นคืออะไร?
Oah, oah, oah
โอะ, โอะ, โอะ
Was tut dir gut?
สิ่งที่ทำให้คุณดีขึ้นคืออะไร?
Oah, oh
โอะ, โอะ
Brauchst du einen Mensch, der an dich glaubt
你需要一个相信你的人吗
Der dich hält und dir vertraut
一个抱着你,信任你的人
Der deinen Worten Glauben schenkt
一个相信你的话的人
Dich in deine Richtung lenkt
引导你走向你的方向
Brauchst du einen Blick, der dir Hoffnung gibt
你需要一个给你希望的眼神吗
Der dir sagt, dass es weiter geht
告诉你生活还在继续
Dass hinter'm Ende jemand steht
在结束后面有人在等你
Und dich kommen sieht
并看到你的到来
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
你需要什么,你属于哪里
Weißt du, wo deine Wege sind
你知道你的路在哪里吗
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
你能找到自己,就像一个孩子
Das nicht sucht, sondern beginnt
不是寻找,而是开始
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
你需要什么,你属于哪里
Weißt du, wo deine Wege sind
你知道你的路在哪里吗
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
你能找到自己,就像一个孩子
Das nicht sucht, sondern beginnt
不是寻找,而是开始
Brauchst du ein Zeichen, ein kleines Licht
你需要一个标志,一个小光
Vielleicht einen Freund, der mit dir spricht
也许是一个和你说话的朋友
Brauchst du ein Wunder, das dich heilt
你需要一个治愈你的奇迹吗
Oder brauchst du einfach Zeit
或者你只是需要时间
Wohin würdest du gern gehn
你想去哪里
Und was würdest du erzähln
你会说什么
Vielleicht würd' ich dich verstehn
也许我会理解你
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
你需要什么,你属于哪里
Weißt du, wo deine Wege sind
你知道你的路在哪里吗
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
你能找到自己,就像一个孩子
Das nicht sucht, sondern beginnt
不是寻找,而是开始
Was tut dir gut, wo gehörst du hin
你需要什么,你属于哪里
Weißt du, wo deine Wege sind
你知道你的路在哪里吗
Kannst du dich finden, so wie ein Kind
你能找到自己,就像一个孩子
Das nicht sucht, sondern beginnt
不是寻找,而是开始
Und sag, kennst du das auch
告诉我,你也有这种感觉吗
Wenn du nicht mehr dran glaubst
当你不再相信
Wenn du nicht mehr suchst
当你不再寻找
Bekommst du, was du brauchst
你会得到你需要的吗
Und dann folgst du deiner Stimme
然后你跟随你的声音
Dich lenken nur noch deine Sinne
只有你的感官在引导你
Weil du Nichts vermisst
因为你没有失去任何东西
Weil du Nichts vermisst
因为你没有失去任何东西
Hey
Was tut dir gut, wo gehörst du hin?
你需要什么,你属于哪里
Weißt du, wo deine Wege sind?
你知道你的路在哪里吗
Kannst du dich finden, so wie ein Kind?
你能找到自己,就像一个孩子
Das nicht sucht, sondern beginnt
不是寻找,而是开始
Was tut dir gut, wo gehörst du hin?
你需要什么,你属于哪里
Weißt du, wo deine Wege sind?
你知道你的路在哪里吗
Kannst du dich finden, so wie ein Kind?
你能找到自己,就像一个孩子
Das nicht sucht, sondern beginnt
不是寻找,而是开始
Oah, oah, oah
哦,哦,哦
Was tut dir gut?
你需要什么?
Oah, oah, oah
哦,哦,哦
Was tut dir gut?
你需要什么?
Oah, oh
哦,哦

Most popular songs of Andreas Bourani

Other artists of Pop