Para No Olvidar

Andres Calamaro

Lyrics Translation

De un tiempo perdido
A esta parte esta noche ha venido
Un recuerdo encontrado
Para quedarse conmigo
De un tiempo lejano
A esta parte ha venido esta noche
Un recuerdo prohibido
Olvidado en el olvido

Sentimentalmente para remediarlo
Voy a quedarme contigo para siempre
Pero puede que te encuentre últimamente
Entre tanto me confundo con la gente
Sentimentalmente nuestro por ahora
Es el nido que el olvido ha destruido
Y si el viento me devuelve a tus orillas
Serenamente
Será dormido
Serenamente
Será dormido

De un tiempo lejano
A esta parte ha venido perdido
Sin tocarme la puerta
Recuerdo entrometido

De un tiempo olvidado
Ha venido un recuerdo mojado
De una tarde de lluvia
De tu pelo enredado

Como siempre que se cambian los papeles
Voy a quedarme dormido en tu cintura
Y si me despierta el día presumido
Déjame quedarme un poco en las alturas

Para qué contar el tiempo que nos queda
Para qué contar el tiempo que se ha ido
Si vivir es un regalo y un presente
Mitad despierto
Mitad dormido
Mitad abierto
Mitad dormido

Solo sé que no sé nada de tu vida
Solo me colgué una vez en el pasado
Presenté mis credenciales a tu risa
Y me clavaste una lanza en el costado
Creo que no te dejé jugar con fuego
Solo nos dijimos cosas al oído
Y si un día te encontrare una mañana
Será posible
Será dormido
Será posible
Será dormido

De un tiempo perdido
From a lost time
A esta parte esta noche ha venido
To this part tonight has come
Un recuerdo encontrado
A found memory
Para quedarse conmigo
To stay with me
De un tiempo lejano
From a distant time
A esta parte ha venido esta noche
To this part tonight has come
Un recuerdo prohibido
A forbidden memory
Olvidado en el olvido
Forgotten in oblivion
Sentimentalmente para remediarlo
Sentimentally to remedy it
Voy a quedarme contigo para siempre
I'm going to stay with you forever
Pero puede que te encuentre últimamente
But I may find you lately
Entre tanto me confundo con la gente
Meanwhile, I get confused with people
Sentimentalmente nuestro por ahora
Sentimentally ours for now
Es el nido que el olvido ha destruido
Is the nest that oblivion has destroyed
Y si el viento me devuelve a tus orillas
And if the wind returns me to your shores
Serenamente
Calmly
Será dormido
It will be asleep
Serenamente
Calmly
Será dormido
It will be asleep
De un tiempo lejano
From a distant time
A esta parte ha venido perdido
To this part has come lost
Sin tocarme la puerta
Without knocking on my door
Recuerdo entrometido
Intrusive memory
De un tiempo olvidado
From a forgotten time
Ha venido un recuerdo mojado
A wet memory has come
De una tarde de lluvia
From a rainy afternoon
De tu pelo enredado
Of your tangled hair
Como siempre que se cambian los papeles
As always when the roles are changed
Voy a quedarme dormido en tu cintura
I'm going to fall asleep on your waist
Y si me despierta el día presumido
And if the presumptuous day wakes me up
Déjame quedarme un poco en las alturas
Let me stay a little in the heights
Para qué contar el tiempo que nos queda
Why count the time we have left
Para qué contar el tiempo que se ha ido
Why count the time that has gone
Si vivir es un regalo y un presente
If living is a gift and a present
Mitad despierto
Half awake
Mitad dormido
Half asleep
Mitad abierto
Half open
Mitad dormido
Half asleep
Solo sé que no sé nada de tu vida
I only know that I know nothing about your life
Solo me colgué una vez en el pasado
I only hung up once in the past
Presenté mis credenciales a tu risa
I presented my credentials to your laughter
Y me clavaste una lanza en el costado
And you stabbed me with a spear in the side
Creo que no te dejé jugar con fuego
I don't think I let you play with fire
Solo nos dijimos cosas al oído
We only whispered things to each other
Y si un día te encontrare una mañana
And if one day I find you one morning
Será posible
It will be possible
Será dormido
It will be asleep
Será posible
It will be possible
Será dormido
It will be asleep
De un tiempo perdido
De um tempo perdido
A esta parte esta noche ha venido
Para esta parte desta noite veio
Un recuerdo encontrado
Uma memória encontrada
Para quedarse conmigo
Para ficar comigo
De un tiempo lejano
De um tempo distante
A esta parte ha venido esta noche
Para esta parte veio esta noite
Un recuerdo prohibido
Uma memória proibida
Olvidado en el olvido
Esquecida no esquecimento
Sentimentalmente para remediarlo
Sentimentalmente para remediar
Voy a quedarme contigo para siempre
Vou ficar contigo para sempre
Pero puede que te encuentre últimamente
Mas talvez eu te encontre ultimamente
Entre tanto me confundo con la gente
Enquanto isso, me confundo com as pessoas
Sentimentalmente nuestro por ahora
Sentimentalmente nosso por agora
Es el nido que el olvido ha destruido
É o ninho que o esquecimento destruiu
Y si el viento me devuelve a tus orillas
E se o vento me devolver às tuas margens
Serenamente
Serenamente
Será dormido
Será adormecido
Serenamente
Serenamente
Será dormido
Será adormecido
De un tiempo lejano
De um tempo distante
A esta parte ha venido perdido
Para esta parte veio perdido
Sin tocarme la puerta
Sem bater à minha porta
Recuerdo entrometido
Memória intrometida
De un tiempo olvidado
De um tempo esquecido
Ha venido un recuerdo mojado
Veio uma memória molhada
De una tarde de lluvia
De uma tarde de chuva
De tu pelo enredado
Do teu cabelo emaranhado
Como siempre que se cambian los papeles
Como sempre quando os papéis são trocados
Voy a quedarme dormido en tu cintura
Vou ficar adormecido na tua cintura
Y si me despierta el día presumido
E se o dia presunçoso me acordar
Déjame quedarme un poco en las alturas
Deixa-me ficar um pouco nas alturas
Para qué contar el tiempo que nos queda
Para que contar o tempo que nos resta
Para qué contar el tiempo que se ha ido
Para que contar o tempo que se foi
Si vivir es un regalo y un presente
Se viver é um presente e um presente
Mitad despierto
Metade acordado
Mitad dormido
Metade adormecido
Mitad abierto
Metade aberto
Mitad dormido
Metade adormecido
Solo sé que no sé nada de tu vida
Só sei que não sei nada da tua vida
Solo me colgué una vez en el pasado
Só me pendurei uma vez no passado
Presenté mis credenciales a tu risa
Apresentei minhas credenciais ao teu riso
Y me clavaste una lanza en el costado
E você me espetou uma lança no lado
Creo que no te dejé jugar con fuego
Acho que não te deixei brincar com fogo
Solo nos dijimos cosas al oído
Só nos dissemos coisas ao ouvido
Y si un día te encontrare una mañana
E se um dia te encontrar numa manhã
Será posible
Será possível
Será dormido
Será adormecido
Será posible
Será possível
Será dormido
Será adormecido
De un tiempo perdido
D'un temps perdu
A esta parte esta noche ha venido
Cette nuit est venue
Un recuerdo encontrado
Un souvenir retrouvé
Para quedarse conmigo
Pour rester avec moi
De un tiempo lejano
D'un temps lointain
A esta parte ha venido esta noche
Cette nuit est venue
Un recuerdo prohibido
Un souvenir interdit
Olvidado en el olvido
Oublié dans l'oubli
Sentimentalmente para remediarlo
Sentimentalement pour le réparer
Voy a quedarme contigo para siempre
Je vais rester avec toi pour toujours
Pero puede que te encuentre últimamente
Mais il se peut que je te trouve récemment
Entre tanto me confundo con la gente
Pendant ce temps, je me confonds avec les gens
Sentimentalmente nuestro por ahora
Sentimentalement nôtre pour l'instant
Es el nido que el olvido ha destruido
C'est le nid que l'oubli a détruit
Y si el viento me devuelve a tus orillas
Et si le vent me ramène à tes rives
Serenamente
Sereinement
Será dormido
Ce sera endormi
Serenamente
Sereinement
Será dormido
Ce sera endormi
De un tiempo lejano
D'un temps lointain
A esta parte ha venido perdido
Cette nuit est venue perdue
Sin tocarme la puerta
Sans frapper à ma porte
Recuerdo entrometido
Souvenir intrusif
De un tiempo olvidado
D'un temps oublié
Ha venido un recuerdo mojado
Un souvenir mouillé est venu
De una tarde de lluvia
D'un après-midi de pluie
De tu pelo enredado
De tes cheveux emmêlés
Como siempre que se cambian los papeles
Comme toujours quand les rôles changent
Voy a quedarme dormido en tu cintura
Je vais m'endormir sur ta taille
Y si me despierta el día presumido
Et si le jour présomptueux me réveille
Déjame quedarme un poco en las alturas
Laisse-moi rester un peu dans les hauteurs
Para qué contar el tiempo que nos queda
Pourquoi compter le temps qui nous reste
Para qué contar el tiempo que se ha ido
Pourquoi compter le temps qui est passé
Si vivir es un regalo y un presente
Si vivre est un cadeau et un présent
Mitad despierto
Moitié éveillé
Mitad dormido
Moitié endormi
Mitad abierto
Moitié ouvert
Mitad dormido
Moitié endormi
Solo sé que no sé nada de tu vida
Je sais seulement que je ne sais rien de ta vie
Solo me colgué una vez en el pasado
Je ne me suis accroché qu'une fois dans le passé
Presenté mis credenciales a tu risa
J'ai présenté mes références à ton rire
Y me clavaste una lanza en el costado
Et tu m'as planté une lance dans le flanc
Creo que no te dejé jugar con fuego
Je ne pense pas t'avoir laissé jouer avec le feu
Solo nos dijimos cosas al oído
Nous nous sommes juste dit des choses à l'oreille
Y si un día te encontrare una mañana
Et si un jour je te trouve un matin
Será posible
Ce sera possible
Será dormido
Ce sera endormi
Será posible
Ce sera possible
Será dormido
Ce sera endormi
De un tiempo perdido
Von einer verlorenen Zeit
A esta parte esta noche ha venido
Ist diese Nacht gekommen
Un recuerdo encontrado
Eine gefundene Erinnerung
Para quedarse conmigo
Um bei mir zu bleiben
De un tiempo lejano
Von einer fernen Zeit
A esta parte ha venido esta noche
Ist diese Nacht gekommen
Un recuerdo prohibido
Eine verbotene Erinnerung
Olvidado en el olvido
Vergessen im Vergessen
Sentimentalmente para remediarlo
Gefühlsmäßig, um es zu beheben
Voy a quedarme contigo para siempre
Ich werde für immer bei dir bleiben
Pero puede que te encuentre últimamente
Aber vielleicht finde ich dich in letzter Zeit
Entre tanto me confundo con la gente
Unter so vielen Menschen verliere ich mich
Sentimentalmente nuestro por ahora
Gefühlsmäßig, unser für jetzt
Es el nido que el olvido ha destruido
Ist das Nest, das das Vergessen zerstört hat
Y si el viento me devuelve a tus orillas
Und wenn der Wind mich zu deinen Ufern zurückbringt
Serenamente
Ruhig
Será dormido
Wird es im Schlaf sein
Serenamente
Ruhig
Será dormido
Wird es im Schlaf sein
De un tiempo lejano
Von einer fernen Zeit
A esta parte ha venido perdido
Ist diese Nacht verloren gekommen
Sin tocarme la puerta
Ohne an meine Tür zu klopfen
Recuerdo entrometido
Aufdringliche Erinnerung
De un tiempo olvidado
Von einer vergessenen Zeit
Ha venido un recuerdo mojado
Ist eine nasse Erinnerung gekommen
De una tarde de lluvia
Von einem regnerischen Nachmittag
De tu pelo enredado
Von deinem verwickelten Haar
Como siempre que se cambian los papeles
Wie immer, wenn die Rollen getauscht werden
Voy a quedarme dormido en tu cintura
Ich werde in deinem Schoß einschlafen
Y si me despierta el día presumido
Und wenn der Tag mich aufwacht
Déjame quedarme un poco en las alturas
Lass mich ein bisschen in den Höhen bleiben
Para qué contar el tiempo que nos queda
Warum die Zeit zählen, die uns bleibt
Para qué contar el tiempo que se ha ido
Warum die Zeit zählen, die vergangen ist
Si vivir es un regalo y un presente
Wenn das Leben ein Geschenk und eine Gegenwart ist
Mitad despierto
Halb wach
Mitad dormido
Halb schlafend
Mitad abierto
Halb offen
Mitad dormido
Halb schlafend
Solo sé que no sé nada de tu vida
Ich weiß nur, dass ich nichts von deinem Leben weiß
Solo me colgué una vez en el pasado
Ich habe mich nur einmal in der Vergangenheit aufgehängt
Presenté mis credenciales a tu risa
Ich habe meine Anmeldeinformationen zu deinem Lachen vorgelegt
Y me clavaste una lanza en el costado
Und du hast mir eine Lanze in die Seite gestoßen
Creo que no te dejé jugar con fuego
Ich glaube, ich habe dich nicht mit Feuer spielen lassen
Solo nos dijimos cosas al oído
Wir haben uns nur Dinge ins Ohr geflüstert
Y si un día te encontrare una mañana
Und wenn ich dich eines Morgens finde
Será posible
Wird es möglich sein
Será dormido
Wird es im Schlaf sein
Será posible
Wird es möglich sein
Será dormido
Wird es im Schlaf sein
De un tiempo perdido
Da un tempo perduto
A esta parte esta noche ha venido
Questa notte è venuto
Un recuerdo encontrado
Un ricordo ritrovato
Para quedarse conmigo
Per restare con me
De un tiempo lejano
Da un tempo lontano
A esta parte ha venido esta noche
Questa notte è venuto
Un recuerdo prohibido
Un ricordo proibito
Olvidado en el olvido
Dimenticato nell'oblio
Sentimentalmente para remediarlo
Sentimentalmente per rimediarlo
Voy a quedarme contigo para siempre
Resterò con te per sempre
Pero puede que te encuentre últimamente
Ma potrebbe essere che ti trovi ultimamente
Entre tanto me confundo con la gente
Nel frattempo mi confondo con la gente
Sentimentalmente nuestro por ahora
Sentimentalmente nostro per ora
Es el nido que el olvido ha destruido
È il nido che l'oblio ha distrutto
Y si el viento me devuelve a tus orillas
E se il vento mi riporta alle tue rive
Serenamente
Serenamente
Será dormido
Sarà addormentato
Serenamente
Serenamente
Será dormido
Sarà addormentato
De un tiempo lejano
Da un tempo lontano
A esta parte ha venido perdido
Questa notte è venuto perso
Sin tocarme la puerta
Senza bussare alla mia porta
Recuerdo entrometido
Ricordo intrusivo
De un tiempo olvidado
Da un tempo dimenticato
Ha venido un recuerdo mojado
È venuto un ricordo bagnato
De una tarde de lluvia
Di un pomeriggio di pioggia
De tu pelo enredado
Dei tuoi capelli aggrovigliati
Como siempre que se cambian los papeles
Come sempre quando si cambiano i ruoli
Voy a quedarme dormido en tu cintura
Mi addormenterò sulla tua vita
Y si me despierta el día presumido
E se il giorno presuntuoso mi sveglia
Déjame quedarme un poco en las alturas
Lasciami restare un po' in alto
Para qué contar el tiempo que nos queda
Perché contare il tempo che ci resta
Para qué contar el tiempo que se ha ido
Perché contare il tempo che è passato
Si vivir es un regalo y un presente
Se vivere è un dono e un presente
Mitad despierto
Metà sveglio
Mitad dormido
Metà addormentato
Mitad abierto
Metà aperto
Mitad dormido
Metà addormentato
Solo sé que no sé nada de tu vida
So solo che non so nulla della tua vita
Solo me colgué una vez en el pasado
Mi sono solo appeso una volta al passato
Presenté mis credenciales a tu risa
Ho presentato le mie credenziali al tuo sorriso
Y me clavaste una lanza en el costado
E mi hai conficcato una lancia nel fianco
Creo que no te dejé jugar con fuego
Credo di non averti lasciato giocare con il fuoco
Solo nos dijimos cosas al oído
Ci siamo solo detti cose all'orecchio
Y si un día te encontrare una mañana
E se un giorno ti troverò una mattina
Será posible
Sarà possibile
Será dormido
Sarà addormentato
Será posible
Sarà possibile
Será dormido
Sarà addormentato

Trivia about the song Para No Olvidar by Andrés Calamaro

On which albums was the song “Para No Olvidar” released by Andrés Calamaro?
Andrés Calamaro released the song on the albums “El Regreso” in 2005, “Made in Argentina 2005” in 2006, and “Dios los Cría” in 2021.
Who composed the song “Para No Olvidar” by Andrés Calamaro?
The song “Para No Olvidar” by Andrés Calamaro was composed by Andres Calamaro.

Most popular songs of Andrés Calamaro

Other artists of Pop rock