Trigger

Chris Crowhurst, Emily Warren, Scott Harris

Lyrics Translation

I don't even wanna open this door
No, I don't wanna step inside
All of our history is scattered on the floor
Blurring all the enemy lines
We're too far from the start to remember
Why there's even a fight
I don't wanna even talk anymore
I don't wanna get left behind

Getting nowhere, tired of fighting
Put the gun down, do the right thing
That won't fix it any quicker
We don't have to pull the trigger
Come along, just show some mercy
Do you really wanna hurt me?
That won't fix it any quicker
We don't have to pull the trigger

That won't fix it any quicker
We don't have to pull the trigger
That won't fix it any quicker
We don't have to pull the trigger

Why can't we talk about it
Why don't we try
I think we can change our minds
If we could just look at it through each other's eyes
Instead of letting bullets fly

Maybe we could just meet in the middle
Do we have to take sides?
Settle down and we don't have to go to war
Why don't we just take our time?

Getting nowhere, tired of fighting
Put the gun down, do the right thing
That won't fix it any quicker
We don't have to pull the trigger
Come along, just show some mercy
Do you really wanna hurt me?
That won't fix it any quicker
We don't have to pull the trigger

That won't fix it any quicker
We don't have to pull the trigger
That won't fix it any quicker
We don't have to pull the trigger

I don't know, I don't know where we started
I don't know, I don't know where we're going
All I know is it won't make a difference

That won't fix it any quicker
We don't have to pull the trigger oh oh, no no no oh
That won't fix it any quicker
We don't have to pull the trigger
We don't, no, we don't
No, we don't, no, we don't
That won't fix it any quicker
We don't have to pull the trigger

I don't even wanna open this door
Eu nem quero abrir essa porta
No, I don't wanna step inside
Não, eu não quero entrar
All of our history is scattered on the floor
Toda a nossa história está espalhada no chão
Blurring all the enemy lines
Borrando todas as linhas inimigas
We're too far from the start to remember
Estamos muito longe do começo para lembrar
Why there's even a fight
Por que há até uma luta
I don't wanna even talk anymore
Eu nem quero mais falar
I don't wanna get left behind
Eu não quero ficar para trás
Getting nowhere, tired of fighting
Não chegando a lugar nenhum, cansado de lutar
Put the gun down, do the right thing
Baixe a arma, faça a coisa certa
That won't fix it any quicker
Isso não vai consertar mais rápido
We don't have to pull the trigger
Não precisamos puxar o gatilho
Come along, just show some mercy
Venha, apenas mostre alguma misericórdia
Do you really wanna hurt me?
Você realmente quer me machucar?
That won't fix it any quicker
Isso não vai consertar mais rápido
We don't have to pull the trigger
Não precisamos puxar o gatilho
That won't fix it any quicker
Isso não vai consertar mais rápido
We don't have to pull the trigger
Não precisamos puxar o gatilho
That won't fix it any quicker
Isso não vai consertar mais rápido
We don't have to pull the trigger
Não precisamos puxar o gatilho
Why can't we talk about it
Por que não podemos falar sobre isso
Why don't we try
Por que não tentamos
I think we can change our minds
Acho que podemos mudar de ideia
If we could just look at it through each other's eyes
Se pudéssemos apenas olhar através dos olhos um do outro
Instead of letting bullets fly
Em vez de deixar as balas voarem
Maybe we could just meet in the middle
Talvez pudéssemos apenas nos encontrar no meio
Do we have to take sides?
Precisamos escolher lados?
Settle down and we don't have to go to war
Acalme-se e não precisamos ir à guerra
Why don't we just take our time?
Por que não apenas tomamos nosso tempo?
Getting nowhere, tired of fighting
Não chegando a lugar nenhum, cansado de lutar
Put the gun down, do the right thing
Baixe a arma, faça a coisa certa
That won't fix it any quicker
Isso não vai consertar mais rápido
We don't have to pull the trigger
Não precisamos puxar o gatilho
Come along, just show some mercy
Venha, apenas mostre alguma misericórdia
Do you really wanna hurt me?
Você realmente quer me machucar?
That won't fix it any quicker
Isso não vai consertar mais rápido
We don't have to pull the trigger
Não precisamos puxar o gatilho
That won't fix it any quicker
Isso não vai consertar mais rápido
We don't have to pull the trigger
Não precisamos puxar o gatilho
That won't fix it any quicker
Isso não vai consertar mais rápido
We don't have to pull the trigger
Não precisamos puxar o gatilho
I don't know, I don't know where we started
Eu não sei, eu não sei onde começamos
I don't know, I don't know where we're going
Eu não sei, eu não sei para onde estamos indo
All I know is it won't make a difference
Tudo que eu sei é que não fará diferença
That won't fix it any quicker
Isso não vai consertar mais rápido
We don't have to pull the trigger oh oh, no no no oh
Não precisamos puxar o gatilho oh oh, não não não oh
That won't fix it any quicker
Isso não vai consertar mais rápido
We don't have to pull the trigger
Não precisamos puxar o gatilho
We don't, no, we don't
Nós não, não, nós não
No, we don't, no, we don't
Não, nós não, não, nós não
That won't fix it any quicker
Isso não vai consertar mais rápido
We don't have to pull the trigger
Não precisamos puxar o gatilho
I don't even wanna open this door
Ni siquiera quiero abrir esta puerta
No, I don't wanna step inside
No, no quiero entrar
All of our history is scattered on the floor
Toda nuestra historia está esparcida en el suelo
Blurring all the enemy lines
Borrando todas las líneas enemigas
We're too far from the start to remember
Estamos demasiado lejos del comienzo para recordar
Why there's even a fight
Por qué incluso hay una pelea
I don't wanna even talk anymore
No quiero ni siquiera hablar más
I don't wanna get left behind
No quiero quedarme atrás
Getting nowhere, tired of fighting
No llegamos a ninguna parte, cansados de luchar
Put the gun down, do the right thing
Baja el arma, haz lo correcto
That won't fix it any quicker
Eso no lo arreglará más rápido
We don't have to pull the trigger
No tenemos que apretar el gatillo
Come along, just show some mercy
Ven, solo muestra algo de misericordia
Do you really wanna hurt me?
¿Realmente quieres lastimarme?
That won't fix it any quicker
Eso no lo arreglará más rápido
We don't have to pull the trigger
No tenemos que apretar el gatillo
That won't fix it any quicker
Eso no lo arreglará más rápido
We don't have to pull the trigger
No tenemos que apretar el gatillo
That won't fix it any quicker
Eso no lo arreglará más rápido
We don't have to pull the trigger
No tenemos que apretar el gatillo
Why can't we talk about it
¿Por qué no podemos hablar de ello?
Why don't we try
¿Por qué no lo intentamos?
I think we can change our minds
Creo que podemos cambiar de opinión
If we could just look at it through each other's eyes
Si pudiéramos simplemente mirarlo a través de los ojos del otro
Instead of letting bullets fly
En lugar de dejar volar las balas
Maybe we could just meet in the middle
Quizás podríamos simplemente encontrarnos en el medio
Do we have to take sides?
¿Tenemos que tomar partido?
Settle down and we don't have to go to war
Calmémonos y no tenemos que ir a la guerra
Why don't we just take our time?
¿Por qué no nos tomamos nuestro tiempo?
Getting nowhere, tired of fighting
No llegamos a ninguna parte, cansados de luchar
Put the gun down, do the right thing
Baja el arma, haz lo correcto
That won't fix it any quicker
Eso no lo arreglará más rápido
We don't have to pull the trigger
No tenemos que apretar el gatillo
Come along, just show some mercy
Ven, solo muestra algo de misericordia
Do you really wanna hurt me?
¿Realmente quieres lastimarme?
That won't fix it any quicker
Eso no lo arreglará más rápido
We don't have to pull the trigger
No tenemos que apretar el gatillo
That won't fix it any quicker
Eso no lo arreglará más rápido
We don't have to pull the trigger
No tenemos que apretar el gatillo
That won't fix it any quicker
Eso no lo arreglará más rápido
We don't have to pull the trigger
No tenemos que apretar el gatillo
I don't know, I don't know where we started
No sé, no sé dónde empezamos
I don't know, I don't know where we're going
No sé, no sé a dónde vamos
All I know is it won't make a difference
Todo lo que sé es que no hará una diferencia
That won't fix it any quicker
Eso no lo arreglará más rápido
We don't have to pull the trigger oh oh, no no no oh
No tenemos que apretar el gatillo oh oh, no no no oh
That won't fix it any quicker
Eso no lo arreglará más rápido
We don't have to pull the trigger
No tenemos que apretar el gatillo
We don't, no, we don't
No, no, no
No, we don't, no, we don't
No, no, no
That won't fix it any quicker
Eso no lo arreglará más rápido
We don't have to pull the trigger
No tenemos que apretar el gatillo
I don't even wanna open this door
Je ne veux même pas ouvrir cette porte
No, I don't wanna step inside
Non, je ne veux pas entrer
All of our history is scattered on the floor
Toute notre histoire est éparpillée sur le sol
Blurring all the enemy lines
Brouillant toutes les lignes ennemies
We're too far from the start to remember
Nous sommes trop loin du début pour nous souvenir
Why there's even a fight
Pourquoi y a-t-il même un combat
I don't wanna even talk anymore
Je ne veux même plus parler
I don't wanna get left behind
Je ne veux pas être laissé pour compte
Getting nowhere, tired of fighting
N'arrivant nulle part, fatigué de se battre
Put the gun down, do the right thing
Pose l'arme, fais ce qui est juste
That won't fix it any quicker
Ça ne le réparera pas plus vite
We don't have to pull the trigger
Nous n'avons pas à appuyer sur la gâchette
Come along, just show some mercy
Viens, montre juste un peu de pitié
Do you really wanna hurt me?
Veux-tu vraiment me faire du mal ?
That won't fix it any quicker
Ça ne le réparera pas plus vite
We don't have to pull the trigger
Nous n'avons pas à appuyer sur la gâchette
That won't fix it any quicker
Ça ne le réparera pas plus vite
We don't have to pull the trigger
Nous n'avons pas à appuyer sur la gâchette
That won't fix it any quicker
Ça ne le réparera pas plus vite
We don't have to pull the trigger
Nous n'avons pas à appuyer sur la gâchette
Why can't we talk about it
Pourquoi ne pouvons-nous pas en parler
Why don't we try
Pourquoi n'essayons-nous pas
I think we can change our minds
Je pense que nous pouvons changer d'avis
If we could just look at it through each other's eyes
Si nous pouvions simplement le regarder à travers les yeux de l'autre
Instead of letting bullets fly
Au lieu de laisser les balles voler
Maybe we could just meet in the middle
Peut-être pourrions-nous simplement nous rencontrer au milieu
Do we have to take sides?
Devons-nous prendre parti ?
Settle down and we don't have to go to war
Calmons-nous et nous n'aurons pas à aller à la guerre
Why don't we just take our time?
Pourquoi ne prenons-nous pas notre temps ?
Getting nowhere, tired of fighting
N'arrivant nulle part, fatigué de se battre
Put the gun down, do the right thing
Pose l'arme, fais ce qui est juste
That won't fix it any quicker
Ça ne le réparera pas plus vite
We don't have to pull the trigger
Nous n'avons pas à appuyer sur la gâchette
Come along, just show some mercy
Viens, montre juste un peu de pitié
Do you really wanna hurt me?
Veux-tu vraiment me faire du mal ?
That won't fix it any quicker
Ça ne le réparera pas plus vite
We don't have to pull the trigger
Nous n'avons pas à appuyer sur la gâchette
That won't fix it any quicker
Ça ne le réparera pas plus vite
We don't have to pull the trigger
Nous n'avons pas à appuyer sur la gâchette
That won't fix it any quicker
Ça ne le réparera pas plus vite
We don't have to pull the trigger
Nous n'avons pas à appuyer sur la gâchette
I don't know, I don't know where we started
Je ne sais pas, je ne sais pas où nous avons commencé
I don't know, I don't know where we're going
Je ne sais pas, je ne sais pas où nous allons
All I know is it won't make a difference
Tout ce que je sais, c'est que ça ne fera pas de différence
That won't fix it any quicker
Ça ne le réparera pas plus vite
We don't have to pull the trigger oh oh, no no no oh
Nous n'avons pas à appuyer sur la gâchette oh oh, non non non oh
That won't fix it any quicker
Ça ne le réparera pas plus vite
We don't have to pull the trigger
Nous n'avons pas à appuyer sur la gâchette
We don't, no, we don't
Nous n'avons pas, non, nous n'avons pas
No, we don't, no, we don't
Non, nous n'avons pas, non, nous n'avons pas
That won't fix it any quicker
Ça ne le réparera pas plus vite
We don't have to pull the trigger
Nous n'avons pas à appuyer sur la gâchette
I don't even wanna open this door
Ich will diese Tür nicht einmal öffnen
No, I don't wanna step inside
Nein, ich will nicht hineingehen
All of our history is scattered on the floor
Unsere ganze Geschichte liegt verstreut auf dem Boden
Blurring all the enemy lines
Verwischt alle Feindeslinien
We're too far from the start to remember
Wir sind zu weit vom Anfang entfernt, um uns zu erinnern
Why there's even a fight
Warum es überhaupt einen Kampf gibt
I don't wanna even talk anymore
Ich will nicht einmal mehr reden
I don't wanna get left behind
Ich will nicht zurückgelassen werden
Getting nowhere, tired of fighting
Kommen nirgendwo hin, müde vom Kämpfen
Put the gun down, do the right thing
Leg die Waffe nieder, tu das Richtige
That won't fix it any quicker
Das wird es nicht schneller beheben
We don't have to pull the trigger
Wir müssen nicht abdrücken
Come along, just show some mercy
Komm schon, zeig etwas Gnade
Do you really wanna hurt me?
Willst du mich wirklich verletzen?
That won't fix it any quicker
Das wird es nicht schneller beheben
We don't have to pull the trigger
Wir müssen nicht abdrücken
That won't fix it any quicker
Das wird es nicht schneller beheben
We don't have to pull the trigger
Wir müssen nicht abdrücken
That won't fix it any quicker
Das wird es nicht schneller beheben
We don't have to pull the trigger
Wir müssen nicht abdrücken
Why can't we talk about it
Warum können wir nicht darüber reden
Why don't we try
Warum versuchen wir es nicht
I think we can change our minds
Ich denke, wir können unsere Meinung ändern
If we could just look at it through each other's eyes
Wenn wir es nur durch die Augen des anderen betrachten könnten
Instead of letting bullets fly
Anstatt Kugeln fliegen zu lassen
Maybe we could just meet in the middle
Vielleicht könnten wir uns einfach in der Mitte treffen
Do we have to take sides?
Müssen wir Partei ergreifen?
Settle down and we don't have to go to war
Beruhigen wir uns und wir müssen nicht in den Krieg ziehen
Why don't we just take our time?
Warum nehmen wir uns nicht einfach unsere Zeit?
Getting nowhere, tired of fighting
Kommen nirgendwo hin, müde vom Kämpfen
Put the gun down, do the right thing
Leg die Waffe nieder, tu das Richtige
That won't fix it any quicker
Das wird es nicht schneller beheben
We don't have to pull the trigger
Wir müssen nicht abdrücken
Come along, just show some mercy
Komm schon, zeig etwas Gnade
Do you really wanna hurt me?
Willst du mich wirklich verletzen?
That won't fix it any quicker
Das wird es nicht schneller beheben
We don't have to pull the trigger
Wir müssen nicht abdrücken
That won't fix it any quicker
Das wird es nicht schneller beheben
We don't have to pull the trigger
Wir müssen nicht abdrücken
That won't fix it any quicker
Das wird es nicht schneller beheben
We don't have to pull the trigger
Wir müssen nicht abdrücken
I don't know, I don't know where we started
Ich weiß nicht, ich weiß nicht, wo wir angefangen haben
I don't know, I don't know where we're going
Ich weiß nicht, ich weiß nicht, wohin wir gehen
All I know is it won't make a difference
Alles, was ich weiß, ist, dass es keinen Unterschied machen wird
That won't fix it any quicker
Das wird es nicht schneller beheben
We don't have to pull the trigger oh oh, no no no oh
Wir müssen nicht abdrücken oh oh, nein nein nein oh
That won't fix it any quicker
Das wird es nicht schneller beheben
We don't have to pull the trigger
Wir müssen nicht abdrücken
We don't, no, we don't
Wir müssen nicht, nein, wir müssen nicht
No, we don't, no, we don't
Nein, wir müssen nicht, nein, wir müssen nicht
That won't fix it any quicker
Das wird es nicht schneller beheben
We don't have to pull the trigger
Wir müssen nicht abdrücken
I don't even wanna open this door
Non voglio nemmeno aprire questa porta
No, I don't wanna step inside
No, non voglio entrare
All of our history is scattered on the floor
Tutta la nostra storia è sparsa sul pavimento
Blurring all the enemy lines
Sfumando tutte le linee nemiche
We're too far from the start to remember
Siamo troppo lontani dall'inizio per ricordare
Why there's even a fight
Perché c'è persino una lotta
I don't wanna even talk anymore
Non voglio nemmeno parlare più
I don't wanna get left behind
Non voglio essere lasciato indietro
Getting nowhere, tired of fighting
Non arriviamo da nessuna parte, stanchi di combattere
Put the gun down, do the right thing
Metti giù la pistola, fai la cosa giusta
That won't fix it any quicker
Non risolverà la situazione più velocemente
We don't have to pull the trigger
Non dobbiamo premere il grilletto
Come along, just show some mercy
Vieni, mostra solo un po' di pietà
Do you really wanna hurt me?
Vuoi davvero farmi del male?
That won't fix it any quicker
Non risolverà la situazione più velocemente
We don't have to pull the trigger
Non dobbiamo premere il grilletto
That won't fix it any quicker
Non risolverà la situazione più velocemente
We don't have to pull the trigger
Non dobbiamo premere il grilletto
That won't fix it any quicker
Non risolverà la situazione più velocemente
We don't have to pull the trigger
Non dobbiamo premere il grilletto
Why can't we talk about it
Perché non ne possiamo parlare
Why don't we try
Perché non proviamo
I think we can change our minds
Penso che possiamo cambiare idea
If we could just look at it through each other's eyes
Se potessimo solo guardarlo attraverso gli occhi dell'altro
Instead of letting bullets fly
Invece di lasciare volare i proiettili
Maybe we could just meet in the middle
Forse potremmo solo incontrarci a metà strada
Do we have to take sides?
Dobbiamo prendere posizione?
Settle down and we don't have to go to war
Calma e non dobbiamo andare in guerra
Why don't we just take our time?
Perché non prendiamo semplicemente il nostro tempo?
Getting nowhere, tired of fighting
Non arriviamo da nessuna parte, stanchi di combattere
Put the gun down, do the right thing
Metti giù la pistola, fai la cosa giusta
That won't fix it any quicker
Non risolverà la situazione più velocemente
We don't have to pull the trigger
Non dobbiamo premere il grilletto
Come along, just show some mercy
Vieni, mostra solo un po' di pietà
Do you really wanna hurt me?
Vuoi davvero farmi del male?
That won't fix it any quicker
Non risolverà la situazione più velocemente
We don't have to pull the trigger
Non dobbiamo premere il grilletto
That won't fix it any quicker
Non risolverà la situazione più velocemente
We don't have to pull the trigger
Non dobbiamo premere il grilletto
That won't fix it any quicker
Non risolverà la situazione più velocemente
We don't have to pull the trigger
Non dobbiamo premere il grilletto
I don't know, I don't know where we started
Non so, non so dove abbiamo iniziato
I don't know, I don't know where we're going
Non so, non so dove stiamo andando
All I know is it won't make a difference
Tutto quello che so è che non farà la differenza
That won't fix it any quicker
Non risolverà la situazione più velocemente
We don't have to pull the trigger oh oh, no no no oh
Non dobbiamo premere il grilletto oh oh, no no no oh
That won't fix it any quicker
Non risolverà la situazione più velocemente
We don't have to pull the trigger
Non dobbiamo premere il grilletto
We don't, no, we don't
Non dobbiamo, no, non dobbiamo
No, we don't, no, we don't
No, non dobbiamo, no, non dobbiamo
That won't fix it any quicker
Non risolverà la situazione più velocemente
We don't have to pull the trigger
Non dobbiamo premere il grilletto

Trivia about the song Trigger by Anne-Marie

On which albums was the song “Trigger” released by Anne-Marie?
Anne-Marie released the song on the albums “Speak Your Mind” in 2018 and “Deezer Sessions” in 2018.
Who composed the song “Trigger” by Anne-Marie?
The song “Trigger” by Anne-Marie was composed by Chris Crowhurst, Emily Warren, Scott Harris.

Most popular songs of Anne-Marie

Other artists of Pop