mr. sunshine

Arden Jones Neff, Jesse Fink, Mark Landon

Lyrics Translation

I'm sorry I'm not Mr. Sunshine
All jokes, 'til I start feeling like the punchline
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
I ain't Mr. Sunshine
Na-na-na-na

Do my smile keep you around?
How about when it's upside down?
How about when I'm in bed four or five days
Will you love me now?
I bet money you'd smell cyanide in my honey
Watch me cry at night and then roll your eyes
'Til you decide to start runnin', oh

I'll be ready when you let me
Don't forget me, maybe I ain't what I was then

I'm sorry I'm not Mr. Sunshine
All jokes, 'til I start feeling like the punchline
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
I ain't Mr. Sunshine
Na-na-na-na
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine, so low
And I might be here for a long time
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
I ain't Mr. Sunshine
Na-na-na-na

'Member the time that I told you, your troubles are mine?
And I'd hold you down, stick around
Now you nowhere to be found
Now you want rainbows, I'm a hurricane, a tornado
Full of hurt and pain, and we don't hurt the same
But I still care if you're okay though, oh

I'll be ready when you let me
Don't forget me, maybe I ain't what I was then

I'm sorry I'm not Mr. Sunshine
All jokes, 'til I start feeling like the punchline
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
I ain't Mr. Sunshine
Na-na-na-na
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine, so low
And I might be here for a long time
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
I ain't Mr. Sunshine
Na-na-na-na

I'm sorry I'm not Mr. Sunshine
Desculpe, eu não sou o Sr. Sunshine
All jokes, 'til I start feeling like the punchline
Todas as piadas, até eu começar a me sentir como o alvo
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
Eu sei que você quer o Sr. Otimista, isso não é realista
I ain't Mr. Sunshine
Eu não sou o Sr. Sunshine
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Do my smile keep you around?
O meu sorriso te mantém por perto?
How about when it's upside down?
E quando ele está de cabeça para baixo?
How about when I'm in bed four or five days
E quando eu estou na cama por quatro ou cinco dias
Will you love me now?
Você ainda me amará?
I bet money you'd smell cyanide in my honey
Aposto que você sentiria o cheiro de cianeto no meu mel
Watch me cry at night and then roll your eyes
Me vê chorar à noite e então revira os olhos
'Til you decide to start runnin', oh
Até você decidir começar a correr, oh
I'll be ready when you let me
Estarei pronto quando você me permitir
Don't forget me, maybe I ain't what I was then
Não me esqueça, talvez eu não seja o que era antes
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine
Desculpe, eu não sou o Sr. Sunshine
All jokes, 'til I start feeling like the punchline
Todas as piadas, até eu começar a me sentir como o alvo
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
Eu sei que você quer o Sr. Otimista, isso não é realista
I ain't Mr. Sunshine
Eu não sou o Sr. Sunshine
Na-na-na-na
Na-na-na-na
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine, so low
Desculpe, eu não sou o Sr. Sunshine, tão baixo
And I might be here for a long time
E eu posso estar aqui por muito tempo
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
Eu sei que você quer o Sr. Otimista, isso não é realista
I ain't Mr. Sunshine
Eu não sou o Sr. Sunshine
Na-na-na-na
Na-na-na-na
'Member the time that I told you, your troubles are mine?
Lembra da vez que eu te disse, seus problemas são meus?
And I'd hold you down, stick around
E eu te seguraria, ficaria por perto
Now you nowhere to be found
Agora você não está em lugar nenhum
Now you want rainbows, I'm a hurricane, a tornado
Agora você quer arco-íris, eu sou um furacão, um tornado
Full of hurt and pain, and we don't hurt the same
Cheio de dor e sofrimento, e nós não sofremos da mesma maneira
But I still care if you're okay though, oh
Mas eu ainda me importo se você está bem, oh
I'll be ready when you let me
Estarei pronto quando você me permitir
Don't forget me, maybe I ain't what I was then
Não me esqueça, talvez eu não seja o que era antes
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine
Desculpe, eu não sou o Sr. Sunshine
All jokes, 'til I start feeling like the punchline
Todas as piadas, até eu começar a me sentir como o alvo
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
Eu sei que você quer o Sr. Otimista, isso não é realista
I ain't Mr. Sunshine
Eu não sou o Sr. Sunshine
Na-na-na-na
Na-na-na-na
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine, so low
Desculpe, eu não sou o Sr. Sunshine, tão baixo
And I might be here for a long time
E eu posso estar aqui por muito tempo
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
Eu sei que você quer o Sr. Otimista, isso não é realista
I ain't Mr. Sunshine
Eu não sou o Sr. Sunshine
Na-na-na-na
Na-na-na-na
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine
Lamento no ser el Sr. Sol
All jokes, 'til I start feeling like the punchline
Todo son bromas, hasta que empiezo a sentirme como el remate
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
Sé que quieres al Sr. Optimista, eso no es realista
I ain't Mr. Sunshine
No soy el Sr. Sol
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Do my smile keep you around?
¿Mi sonrisa te mantiene cerca?
How about when it's upside down?
¿Qué tal cuando está al revés?
How about when I'm in bed four or five days
¿Qué tal cuando estoy en la cama cuatro o cinco días?
Will you love me now?
¿Me amarás ahora?
I bet money you'd smell cyanide in my honey
Apuesto dinero a que olerías cianuro en mi miel
Watch me cry at night and then roll your eyes
Mírame llorar por la noche y luego rodar tus ojos
'Til you decide to start runnin', oh
Hasta que decidas empezar a correr, oh
I'll be ready when you let me
Estaré listo cuando me dejes
Don't forget me, maybe I ain't what I was then
No me olvides, tal vez ya no soy lo que era entonces
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine
Lamento no ser el Sr. Sol
All jokes, 'til I start feeling like the punchline
Todo son bromas, hasta que empiezo a sentirme como el remate
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
Sé que quieres al Sr. Optimista, eso no es realista
I ain't Mr. Sunshine
No soy el Sr. Sol
Na-na-na-na
Na-na-na-na
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine, so low
Lamento no ser el Sr. Sol, tan bajo
And I might be here for a long time
Y podría estar aquí por mucho tiempo
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
Sé que quieres al Sr. Optimista, eso no es realista
I ain't Mr. Sunshine
No soy el Sr. Sol
Na-na-na-na
Na-na-na-na
'Member the time that I told you, your troubles are mine?
¿Recuerdas la vez que te dije que tus problemas son míos?
And I'd hold you down, stick around
Y te sostendría, me quedaría
Now you nowhere to be found
Ahora no te encuentras por ningún lado
Now you want rainbows, I'm a hurricane, a tornado
Ahora quieres arco iris, soy un huracán, un tornado
Full of hurt and pain, and we don't hurt the same
Lleno de dolor y sufrimiento, y no sufrimos de la misma manera
But I still care if you're okay though, oh
Pero aún me importa si estás bien, oh
I'll be ready when you let me
Estaré listo cuando me dejes
Don't forget me, maybe I ain't what I was then
No me olvides, tal vez ya no soy lo que era entonces
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine
Lamento no ser el Sr. Sol
All jokes, 'til I start feeling like the punchline
Todo son bromas, hasta que empiezo a sentirme como el remate
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
Sé que quieres al Sr. Optimista, eso no es realista
I ain't Mr. Sunshine
No soy el Sr. Sol
Na-na-na-na
Na-na-na-na
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine, so low
Lamento no ser el Sr. Sol, tan bajo
And I might be here for a long time
Y podría estar aquí por mucho tiempo
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
Sé que quieres al Sr. Optimista, eso no es realista
I ain't Mr. Sunshine
No soy el Sr. Sol
Na-na-na-na
Na-na-na-na
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine
Je suis désolé de ne pas être Mr. Sunshine
All jokes, 'til I start feeling like the punchline
Toutes les blagues, jusqu'à ce que je commence à me sentir comme la chute
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
Je sais que tu veux Mr. Optimiste, ce n'est pas réaliste
I ain't Mr. Sunshine
Je ne suis pas Mr. Sunshine
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Do my smile keep you around?
Est-ce que mon sourire te garde à mes côtés ?
How about when it's upside down?
Et quand il est à l'envers ?
How about when I'm in bed four or five days
Et quand je suis au lit quatre ou cinq jours
Will you love me now?
M'aimeras-tu encore ?
I bet money you'd smell cyanide in my honey
Je parie que tu sentirais du cyanure dans mon miel
Watch me cry at night and then roll your eyes
Me regarder pleurer la nuit puis rouler des yeux
'Til you decide to start runnin', oh
Jusqu'à ce que tu décides de commencer à courir, oh
I'll be ready when you let me
Je serai prêt quand tu me laisseras
Don't forget me, maybe I ain't what I was then
Ne m'oublie pas, peut-être que je ne suis plus ce que j'étais
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine
Je suis désolé de ne pas être Mr. Sunshine
All jokes, 'til I start feeling like the punchline
Toutes les blagues, jusqu'à ce que je commence à me sentir comme la chute
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
Je sais que tu veux Mr. Optimiste, ce n'est pas réaliste
I ain't Mr. Sunshine
Je ne suis pas Mr. Sunshine
Na-na-na-na
Na-na-na-na
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine, so low
Je suis désolé de ne pas être Mr. Sunshine, si bas
And I might be here for a long time
Et je pourrais être ici pour longtemps
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
Je sais que tu veux Mr. Optimiste, ce n'est pas réaliste
I ain't Mr. Sunshine
Je ne suis pas Mr. Sunshine
Na-na-na-na
Na-na-na-na
'Member the time that I told you, your troubles are mine?
Te souviens-tu du moment où je t'ai dit que tes problèmes étaient les miens ?
And I'd hold you down, stick around
Et je te soutiendrais, resterais à tes côtés
Now you nowhere to be found
Maintenant tu es introuvable
Now you want rainbows, I'm a hurricane, a tornado
Maintenant tu veux des arcs-en-ciel, je suis un ouragan, une tornade
Full of hurt and pain, and we don't hurt the same
Plein de douleur et de souffrance, et nous ne souffrons pas de la même manière
But I still care if you're okay though, oh
Mais je me soucie toujours de savoir si tu vas bien, oh
I'll be ready when you let me
Je serai prêt quand tu me laisseras
Don't forget me, maybe I ain't what I was then
Ne m'oublie pas, peut-être que je ne suis plus ce que j'étais
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine
Je suis désolé de ne pas être Mr. Sunshine
All jokes, 'til I start feeling like the punchline
Toutes les blagues, jusqu'à ce que je commence à me sentir comme la chute
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
Je sais que tu veux Mr. Optimiste, ce n'est pas réaliste
I ain't Mr. Sunshine
Je ne suis pas Mr. Sunshine
Na-na-na-na
Na-na-na-na
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine, so low
Je suis désolé de ne pas être Mr. Sunshine, si bas
And I might be here for a long time
Et je pourrais être ici pour longtemps
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
Je sais que tu veux Mr. Optimiste, ce n'est pas réaliste
I ain't Mr. Sunshine
Je ne suis pas Mr. Sunshine
Na-na-na-na
Na-na-na-na
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine
Es tut mir leid, ich bin nicht Mr. Sunshine
All jokes, 'til I start feeling like the punchline
Alles Witze, bis ich mich wie die Pointe fühle
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
Ich weiß, dass du Mr. Optimistisch willst, das ist nicht realistisch
I ain't Mr. Sunshine
Ich bin nicht Mr. Sunshine
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Do my smile keep you around?
Hält mein Lächeln dich bei mir?
How about when it's upside down?
Wie wäre es, wenn es auf den Kopf gestellt ist?
How about when I'm in bed four or five days
Wie wäre es, wenn ich vier oder fünf Tage im Bett bin
Will you love me now?
Wirst du mich jetzt lieben?
I bet money you'd smell cyanide in my honey
Ich wette, du würdest Blausäure in meinem Honig riechen
Watch me cry at night and then roll your eyes
Sieh mir nachts beim Weinen zu und dann rollst du die Augen
'Til you decide to start runnin', oh
Bis du beschließt zu rennen, oh
I'll be ready when you let me
Ich werde bereit sein, wenn du mich lässt
Don't forget me, maybe I ain't what I was then
Vergiss mich nicht, vielleicht bin ich nicht mehr, was ich damals war
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine
Es tut mir leid, ich bin nicht Mr. Sunshine
All jokes, 'til I start feeling like the punchline
Alles Witze, bis ich mich wie die Pointe fühle
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
Ich weiß, dass du Mr. Optimistisch willst, das ist nicht realistisch
I ain't Mr. Sunshine
Ich bin nicht Mr. Sunshine
Na-na-na-na
Na-na-na-na
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine, so low
Es tut mir leid, ich bin nicht Mr. Sunshine, so niedrig
And I might be here for a long time
Und ich könnte hier für eine lange Zeit sein
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
Ich weiß, dass du Mr. Optimistisch willst, das ist nicht realistisch
I ain't Mr. Sunshine
Ich bin nicht Mr. Sunshine
Na-na-na-na
Na-na-na-na
'Member the time that I told you, your troubles are mine?
Erinnerst du dich an die Zeit, als ich dir sagte, deine Probleme sind meine?
And I'd hold you down, stick around
Und ich würde dich festhalten, bleiben
Now you nowhere to be found
Jetzt bist du nirgendwo zu finden
Now you want rainbows, I'm a hurricane, a tornado
Jetzt willst du Regenbogen, ich bin ein Hurrikan, ein Tornado
Full of hurt and pain, and we don't hurt the same
Voller Schmerz und Leid, und wir leiden nicht gleich
But I still care if you're okay though, oh
Aber es ist mir immer noch wichtig, ob es dir gut geht, oh
I'll be ready when you let me
Ich werde bereit sein, wenn du mich lässt
Don't forget me, maybe I ain't what I was then
Vergiss mich nicht, vielleicht bin ich nicht mehr, was ich damals war
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine
Es tut mir leid, ich bin nicht Mr. Sunshine
All jokes, 'til I start feeling like the punchline
Alles Witze, bis ich mich wie die Pointe fühle
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
Ich weiß, dass du Mr. Optimistisch willst, das ist nicht realistisch
I ain't Mr. Sunshine
Ich bin nicht Mr. Sunshine
Na-na-na-na
Na-na-na-na
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine, so low
Es tut mir leid, ich bin nicht Mr. Sunshine, so niedrig
And I might be here for a long time
Und ich könnte hier für eine lange Zeit sein
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
Ich weiß, dass du Mr. Optimistisch willst, das ist nicht realistisch
I ain't Mr. Sunshine
Ich bin nicht Mr. Sunshine
Na-na-na-na
Na-na-na-na
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine
Mi dispiace non essere Mr. Sunshine
All jokes, 'til I start feeling like the punchline
Tutte battute, finché non inizio a sentirmi come la battuta finale
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
So che vuoi Mr. Ottimista, ma non è realistico
I ain't Mr. Sunshine
Non sono Mr. Sunshine
Na-na-na-na
Na-na-na-na
Do my smile keep you around?
Il mio sorriso ti tiene vicino?
How about when it's upside down?
E se fosse capovolto?
How about when I'm in bed four or five days
E se fossi a letto per quattro o cinque giorni
Will you love me now?
Mi ameresti ora?
I bet money you'd smell cyanide in my honey
Scommetto che sentiresti il cianuro nel mio miele
Watch me cry at night and then roll your eyes
Guardami piangere di notte e poi rotolare gli occhi
'Til you decide to start runnin', oh
Finché decidi di iniziare a correre, oh
I'll be ready when you let me
Sarò pronto quando mi lascerai
Don't forget me, maybe I ain't what I was then
Non dimenticarmi, forse non sono più quello di allora
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine
Mi dispiace non essere Mr. Sunshine
All jokes, 'til I start feeling like the punchline
Tutte battute, finché non inizio a sentirmi come la battuta finale
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
So che vuoi Mr. Ottimista, ma non è realistico
I ain't Mr. Sunshine
Non sono Mr. Sunshine
Na-na-na-na
Na-na-na-na
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine, so low
Mi dispiace non essere Mr. Sunshine, così giù
And I might be here for a long time
E potrei essere qui per molto tempo
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
So che vuoi Mr. Ottimista, ma non è realistico
I ain't Mr. Sunshine
Non sono Mr. Sunshine
Na-na-na-na
Na-na-na-na
'Member the time that I told you, your troubles are mine?
Ricordi il tempo in cui ti ho detto, i tuoi problemi sono miei?
And I'd hold you down, stick around
E ti avrei sostenuto, sarei rimasto
Now you nowhere to be found
Ora non sei da nessuna parte
Now you want rainbows, I'm a hurricane, a tornado
Ora vuoi arcobaleni, io sono un uragano, un tornado
Full of hurt and pain, and we don't hurt the same
Pieno di dolore e sofferenza, e non soffriamo allo stesso modo
But I still care if you're okay though, oh
Ma mi importa ancora se stai bene, oh
I'll be ready when you let me
Sarò pronto quando mi lascerai
Don't forget me, maybe I ain't what I was then
Non dimenticarmi, forse non sono più quello di allora
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine
Mi dispiace non essere Mr. Sunshine
All jokes, 'til I start feeling like the punchline
Tutte battute, finché non inizio a sentirmi come la battuta finale
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
So che vuoi Mr. Ottimista, ma non è realistico
I ain't Mr. Sunshine
Non sono Mr. Sunshine
Na-na-na-na
Na-na-na-na
I'm sorry I'm not Mr. Sunshine, so low
Mi dispiace non essere Mr. Sunshine, così giù
And I might be here for a long time
E potrei essere qui per molto tempo
I know that you want Mr. Optimistic, that ain't realistic
So che vuoi Mr. Ottimista, ma non è realistico
I ain't Mr. Sunshine
Non sono Mr. Sunshine
Na-na-na-na
Na-na-na-na

Trivia about the song mr. sunshine by Arden Jones

On which albums was the song “mr. sunshine” released by Arden Jones?
Arden Jones released the song on the albums “age tape 0” in 2022 and “age tape 8” in 2022.
Who composed the song “mr. sunshine” by Arden Jones?
The song “mr. sunshine” by Arden Jones was composed by Arden Jones Neff, Jesse Fink, Mark Landon.

Most popular songs of Arden Jones

Other artists of US alternative rock