SPIFFERI

Arianna Del Giaccio

Lyrics Translation

Vorrei sapere a cosa pensi ora che siamo lontane e distanti
E queste miglia viaggiano davanti
Non so sognare se so che tu piangi
E sbattevamo le porte solo per voler esser un po' più grandi
Come due adulti che vivono male
Ma siamo piccole gocce nel mare

Mi sento in difetto
Per averti persa ancora
Fuori è buio pesto, trenta luglio pieno
Macchine fanno la coda
Io resterò chiusa in casa
Guarderò il caldo passare
Sento i tuoi respiri negli spifferi delle persiane

E non va più via
Quel ricordo che avevo di noi
Quando calava il buio e senza niente intorno
Quella voglia che avevo di urlare
Pararti le spalle, sorreggere il mondo
Non va più via, non va più via
Non riesco a prendere sonno, oh
Non va più via, non va più via

Oggi è nuvoloso e piove solo su di me
Chissà se anche i grandi agiscono senza un perché
Lascio a mani vuote sempre chi mi vuole bene
Quell'estate calda io l'ho vissuta nella neve
Sbattevamo i piedi così forte
Sul tetto del mondo, senza mai cadere
Siamo scivolate così in fondo, ora è tutto fermo e passano le sere

Mi sento in difetto
Per averti persa ancora
Fuori è buio pesto, trenta luglio pieno
Macchine fanno la coda
Io resterò chiusa in casa
Guarderò il caldo passare
Sento i tuoi respiri negli spifferi delle persiane

E non va più via
Quel ricordo che avevo di noi
Quando calava il buio e senza niente intorno
Quella voglia che avevo di urlare
Pararti le spalle, sorreggere il mondo
Non va più via, non va più via
Non riesco a prendere sonno, oh
Non va più via, non va più via

Mi sento in difetto
Per averti persa ancora
Fuori è buio pesto, trenta luglio pieno
Macchine fanno la coda
Io resterò chiusa in casa
Guarderò il caldo passare
Sento i tuoi respiri negli spifferi delle persiane

Vorrei sapere a cosa pensi ora che siamo lontane e distanti
I would like to know what you think now that we are far and distant
E queste miglia viaggiano davanti
And these miles travel ahead
Non so sognare se so che tu piangi
I can't dream if I know you're crying
E sbattevamo le porte solo per voler esser un po' più grandi
And we slammed the doors just to want to be a little bigger
Come due adulti che vivono male
Like two adults who live badly
Ma siamo piccole gocce nel mare
But we are small drops in the sea
Mi sento in difetto
I feel in deficit
Per averti persa ancora
For having lost you again
Fuori è buio pesto, trenta luglio pieno
Outside it's pitch dark, full July thirty
Macchine fanno la coda
Cars are queuing
Io resterò chiusa in casa
I will stay locked in the house
Guarderò il caldo passare
I will watch the heat pass
Sento i tuoi respiri negli spifferi delle persiane
I hear your breaths in the drafts of the shutters
E non va più via
And it doesn't go away
Quel ricordo che avevo di noi
That memory I had of us
Quando calava il buio e senza niente intorno
When darkness fell and without anything around
Quella voglia che avevo di urlare
That desire I had to scream
Pararti le spalle, sorreggere il mondo
Cover your back, hold up the world
Non va più via, non va più via
It doesn't go away, it doesn't go away
Non riesco a prendere sonno, oh
I can't sleep, oh
Non va più via, non va più via
It doesn't go away, it doesn't go away
Oggi è nuvoloso e piove solo su di me
Today it's cloudy and it only rains on me
Chissà se anche i grandi agiscono senza un perché
Who knows if even the great ones act without a reason
Lascio a mani vuote sempre chi mi vuole bene
I always leave empty-handed those who love me
Quell'estate calda io l'ho vissuta nella neve
That hot summer I lived it in the snow
Sbattevamo i piedi così forte
We stomped our feet so hard
Sul tetto del mondo, senza mai cadere
On the roof of the world, without ever falling
Siamo scivolate così in fondo, ora è tutto fermo e passano le sere
We slipped so far down, now everything is still and the evenings pass
Mi sento in difetto
I feel in deficit
Per averti persa ancora
For having lost you again
Fuori è buio pesto, trenta luglio pieno
Outside it's pitch dark, full July thirty
Macchine fanno la coda
Cars are queuing
Io resterò chiusa in casa
I will stay locked in the house
Guarderò il caldo passare
I will watch the heat pass
Sento i tuoi respiri negli spifferi delle persiane
I hear your breaths in the drafts of the shutters
E non va più via
And it doesn't go away
Quel ricordo che avevo di noi
That memory I had of us
Quando calava il buio e senza niente intorno
When darkness fell and without anything around
Quella voglia che avevo di urlare
That desire I had to scream
Pararti le spalle, sorreggere il mondo
Cover your back, hold up the world
Non va più via, non va più via
It doesn't go away, it doesn't go away
Non riesco a prendere sonno, oh
I can't sleep, oh
Non va più via, non va più via
It doesn't go away, it doesn't go away
Mi sento in difetto
I feel in deficit
Per averti persa ancora
For having lost you again
Fuori è buio pesto, trenta luglio pieno
Outside it's pitch dark, full July thirty
Macchine fanno la coda
Cars are queuing
Io resterò chiusa in casa
I will stay locked in the house
Guarderò il caldo passare
I will watch the heat pass
Sento i tuoi respiri negli spifferi delle persiane
I hear your breaths in the drafts of the shutters
Vorrei sapere a cosa pensi ora che siamo lontane e distanti
Gostaria de saber o que você pensa agora que estamos longe e distantes
E queste miglia viaggiano davanti
E essas milhas viajam à frente
Non so sognare se so che tu piangi
Não sei sonhar se sei que você chora
E sbattevamo le porte solo per voler esser un po' più grandi
E batíamos as portas apenas para querer ser um pouco mais velhos
Come due adulti che vivono male
Como dois adultos que vivem mal
Ma siamo piccole gocce nel mare
Mas somos pequenas gotas no mar
Mi sento in difetto
Sinto-me em falta
Per averti persa ancora
Por ter te perdido novamente
Fuori è buio pesto, trenta luglio pieno
Lá fora está escuro, trinta de julho cheio
Macchine fanno la coda
Carros estão em fila
Io resterò chiusa in casa
Eu vou ficar trancada em casa
Guarderò il caldo passare
Vou assistir o calor passar
Sento i tuoi respiri negli spifferi delle persiane
Sinto a sua respiração nas frestas das persianas
E non va più via
E não vai mais embora
Quel ricordo che avevo di noi
Aquela lembrança que eu tinha de nós
Quando calava il buio e senza niente intorno
Quando escurecia e sem nada ao redor
Quella voglia che avevo di urlare
Aquela vontade que eu tinha de gritar
Pararti le spalle, sorreggere il mondo
Proteger suas costas, sustentar o mundo
Non va più via, non va più via
Não vai mais embora, não vai mais embora
Non riesco a prendere sonno, oh
Não consigo dormir, oh
Non va più via, non va più via
Não vai mais embora, não vai mais embora
Oggi è nuvoloso e piove solo su di me
Hoje está nublado e chove apenas sobre mim
Chissà se anche i grandi agiscono senza un perché
Quem sabe se os grandes também agem sem um porquê
Lascio a mani vuote sempre chi mi vuole bene
Deixo de mãos vazias sempre quem me quer bem
Quell'estate calda io l'ho vissuta nella neve
Aquele verão quente eu vivi na neve
Sbattevamo i piedi così forte
Batíamos os pés tão forte
Sul tetto del mondo, senza mai cadere
No topo do mundo, sem nunca cair
Siamo scivolate così in fondo, ora è tutto fermo e passano le sere
Deslizamos tão fundo, agora tudo está parado e as noites passam
Mi sento in difetto
Sinto-me em falta
Per averti persa ancora
Por ter te perdido novamente
Fuori è buio pesto, trenta luglio pieno
Lá fora está escuro, trinta de julho cheio
Macchine fanno la coda
Carros estão em fila
Io resterò chiusa in casa
Eu vou ficar trancada em casa
Guarderò il caldo passare
Vou assistir o calor passar
Sento i tuoi respiri negli spifferi delle persiane
Sinto a sua respiração nas frestas das persianas
E non va più via
E não vai mais embora
Quel ricordo che avevo di noi
Aquela lembrança que eu tinha de nós
Quando calava il buio e senza niente intorno
Quando escurecia e sem nada ao redor
Quella voglia che avevo di urlare
Aquela vontade que eu tinha de gritar
Pararti le spalle, sorreggere il mondo
Proteger suas costas, sustentar o mundo
Non va più via, non va più via
Não vai mais embora, não vai mais embora
Non riesco a prendere sonno, oh
Não consigo dormir, oh
Non va più via, non va più via
Não vai mais embora, não vai mais embora
Mi sento in difetto
Sinto-me em falta
Per averti persa ancora
Por ter te perdido novamente
Fuori è buio pesto, trenta luglio pieno
Lá fora está escuro, trinta de julho cheio
Macchine fanno la coda
Carros estão em fila
Io resterò chiusa in casa
Eu vou ficar trancada em casa
Guarderò il caldo passare
Vou assistir o calor passar
Sento i tuoi respiri negli spifferi delle persiane
Sinto a sua respiração nas frestas das persianas
Vorrei sapere a cosa pensi ora che siamo lontane e distanti
Me gustaría saber qué piensas ahora que estamos lejos y distantes
E queste miglia viaggiano davanti
Y estas millas viajan delante
Non so sognare se so che tu piangi
No sé soñar si sé que tú lloras
E sbattevamo le porte solo per voler esser un po' più grandi
Y golpeábamos las puertas solo para querer ser un poco más grandes
Come due adulti che vivono male
Como dos adultos que viven mal
Ma siamo piccole gocce nel mare
Pero somos pequeñas gotas en el mar
Mi sento in difetto
Me siento en falta
Per averti persa ancora
Por haberte perdido otra vez
Fuori è buio pesto, trenta luglio pieno
Fuera es oscuro total, treinta de julio lleno
Macchine fanno la coda
Los coches hacen cola
Io resterò chiusa in casa
Me quedaré encerrada en casa
Guarderò il caldo passare
Miraré pasar el calor
Sento i tuoi respiri negli spifferi delle persiane
Siento tus respiraciones en las corrientes de las persianas
E non va più via
Y no se va
Quel ricordo che avevo di noi
Ese recuerdo que tenía de nosotros
Quando calava il buio e senza niente intorno
Cuando caía la oscuridad y sin nada alrededor
Quella voglia che avevo di urlare
Ese deseo que tenía de gritar
Pararti le spalle, sorreggere il mondo
Cubrirte la espalda, sostener el mundo
Non va più via, non va più via
No se va, no se va
Non riesco a prendere sonno, oh
No puedo conciliar el sueño, oh
Non va più via, non va più via
No se va, no se va
Oggi è nuvoloso e piove solo su di me
Hoy está nublado y llueve solo sobre mí
Chissà se anche i grandi agiscono senza un perché
Quién sabe si incluso los grandes actúan sin un por qué
Lascio a mani vuote sempre chi mi vuole bene
Siempre dejo con las manos vacías a quien me quiere bien
Quell'estate calda io l'ho vissuta nella neve
Ese verano caliente lo viví en la nieve
Sbattevamo i piedi così forte
Golpeábamos los pies tan fuerte
Sul tetto del mondo, senza mai cadere
En la cima del mundo, sin caer nunca
Siamo scivolate così in fondo, ora è tutto fermo e passano le sere
Hemos resbalado tan al fondo, ahora todo está quieto y pasan las noches
Mi sento in difetto
Me siento en falta
Per averti persa ancora
Por haberte perdido otra vez
Fuori è buio pesto, trenta luglio pieno
Fuera es oscuro total, treinta de julio lleno
Macchine fanno la coda
Los coches hacen cola
Io resterò chiusa in casa
Me quedaré encerrada en casa
Guarderò il caldo passare
Miraré pasar el calor
Sento i tuoi respiri negli spifferi delle persiane
Siento tus respiraciones en las corrientes de las persianas
E non va più via
Y no se va
Quel ricordo che avevo di noi
Ese recuerdo que tenía de nosotros
Quando calava il buio e senza niente intorno
Cuando caía la oscuridad y sin nada alrededor
Quella voglia che avevo di urlare
Ese deseo que tenía de gritar
Pararti le spalle, sorreggere il mondo
Cubrirte la espalda, sostener el mundo
Non va più via, non va più via
No se va, no se va
Non riesco a prendere sonno, oh
No puedo conciliar el sueño, oh
Non va più via, non va più via
No se va, no se va
Mi sento in difetto
Me siento en falta
Per averti persa ancora
Por haberte perdido otra vez
Fuori è buio pesto, trenta luglio pieno
Fuera es oscuro total, treinta de julio lleno
Macchine fanno la coda
Los coches hacen cola
Io resterò chiusa in casa
Me quedaré encerrada en casa
Guarderò il caldo passare
Miraré pasar el calor
Sento i tuoi respiri negli spifferi delle persiane
Siento tus respiraciones en las corrientes de las persianas
Vorrei sapere a cosa pensi ora che siamo lontane e distanti
Je voudrais savoir à quoi tu penses maintenant que nous sommes loin et distantes
E queste miglia viaggiano davanti
Et ces miles voyagent devant
Non so sognare se so che tu piangi
Je ne sais pas rêver si je sais que tu pleures
E sbattevamo le porte solo per voler esser un po' più grandi
Et nous claquerions les portes juste pour vouloir être un peu plus grandes
Come due adulti che vivono male
Comme deux adultes qui vivent mal
Ma siamo piccole gocce nel mare
Mais nous sommes de petites gouttes dans la mer
Mi sento in difetto
Je me sens en défaut
Per averti persa ancora
Pour t'avoir encore perdue
Fuori è buio pesto, trenta luglio pieno
Dehors, il fait noir, trente juillet plein
Macchine fanno la coda
Les voitures font la queue
Io resterò chiusa in casa
Je resterai enfermée à la maison
Guarderò il caldo passare
Je regarderai la chaleur passer
Sento i tuoi respiri negli spifferi delle persiane
J'entends tes respirations dans les courants d'air des volets
E non va più via
Et ça ne part plus
Quel ricordo che avevo di noi
Ce souvenir que j'avais de nous
Quando calava il buio e senza niente intorno
Quand tombait la nuit et sans rien autour
Quella voglia che avevo di urlare
Ce désir que j'avais de crier
Pararti le spalle, sorreggere il mondo
Te couvrir le dos, soutenir le monde
Non va più via, non va più via
Ça ne part plus, ça ne part plus
Non riesco a prendere sonno, oh
Je n'arrive pas à dormir, oh
Non va più via, non va più via
Ça ne part plus, ça ne part plus
Oggi è nuvoloso e piove solo su di me
Aujourd'hui, il est nuageux et il pleut seulement sur moi
Chissà se anche i grandi agiscono senza un perché
Qui sait si même les grands agissent sans raison
Lascio a mani vuote sempre chi mi vuole bene
Je laisse toujours les mains vides à ceux qui m'aiment
Quell'estate calda io l'ho vissuta nella neve
Cet été chaud, je l'ai vécu dans la neige
Sbattevamo i piedi così forte
Nous frappions nos pieds si fort
Sul tetto del mondo, senza mai cadere
Sur le toit du monde, sans jamais tomber
Siamo scivolate così in fondo, ora è tutto fermo e passano le sere
Nous avons glissé si bas, maintenant tout est immobile et les soirées passent
Mi sento in difetto
Je me sens en défaut
Per averti persa ancora
Pour t'avoir encore perdue
Fuori è buio pesto, trenta luglio pieno
Dehors, il fait noir, trente juillet plein
Macchine fanno la coda
Les voitures font la queue
Io resterò chiusa in casa
Je resterai enfermée à la maison
Guarderò il caldo passare
Je regarderai la chaleur passer
Sento i tuoi respiri negli spifferi delle persiane
J'entends tes respirations dans les courants d'air des volets
E non va più via
Et ça ne part plus
Quel ricordo che avevo di noi
Ce souvenir que j'avais de nous
Quando calava il buio e senza niente intorno
Quand tombait la nuit et sans rien autour
Quella voglia che avevo di urlare
Ce désir que j'avais de crier
Pararti le spalle, sorreggere il mondo
Te couvrir le dos, soutenir le monde
Non va più via, non va più via
Ça ne part plus, ça ne part plus
Non riesco a prendere sonno, oh
Je n'arrive pas à dormir, oh
Non va più via, non va più via
Ça ne part plus, ça ne part plus
Mi sento in difetto
Je me sens en défaut
Per averti persa ancora
Pour t'avoir encore perdue
Fuori è buio pesto, trenta luglio pieno
Dehors, il fait noir, trente juillet plein
Macchine fanno la coda
Les voitures font la queue
Io resterò chiusa in casa
Je resterai enfermée à la maison
Guarderò il caldo passare
Je regarderai la chaleur passer
Sento i tuoi respiri negli spifferi delle persiane
J'entends tes respirations dans les courants d'air des volets
Vorrei sapere a cosa pensi ora che siamo lontane e distanti
Ich würde gerne wissen, was du jetzt denkst, da wir weit und entfernt sind
E queste miglia viaggiano davanti
Und diese Meilen reisen vor uns
Non so sognare se so che tu piangi
Ich kann nicht träumen, wenn ich weiß, dass du weinst
E sbattevamo le porte solo per voler esser un po' più grandi
Und wir schlugen die Türen nur, um ein bisschen größer sein zu wollen
Come due adulti che vivono male
Wie zwei Erwachsene, die schlecht leben
Ma siamo piccole gocce nel mare
Aber wir sind kleine Tropfen im Meer
Mi sento in difetto
Ich fühle mich schuldig
Per averti persa ancora
Dich wieder verloren zu haben
Fuori è buio pesto, trenta luglio pieno
Draußen ist es stockdunkel, voller Juli
Macchine fanno la coda
Autos stehen im Stau
Io resterò chiusa in casa
Ich werde zu Hause bleiben
Guarderò il caldo passare
Ich werde die Hitze vorbeiziehen sehen
Sento i tuoi respiri negli spifferi delle persiane
Ich höre deine Atemzüge in den Zugluft der Fensterläden
E non va più via
Und es geht nicht mehr weg
Quel ricordo che avevo di noi
Diese Erinnerung, die ich von uns hatte
Quando calava il buio e senza niente intorno
Als die Dunkelheit hereinbrach und nichts um uns herum war
Quella voglia che avevo di urlare
Dieser Wunsch, den ich hatte zu schreien
Pararti le spalle, sorreggere il mondo
Deinen Rücken zu decken, die Welt zu stützen
Non va più via, non va più via
Es geht nicht mehr weg, es geht nicht mehr weg
Non riesco a prendere sonno, oh
Ich kann nicht schlafen, oh
Non va più via, non va più via
Es geht nicht mehr weg, es geht nicht mehr weg
Oggi è nuvoloso e piove solo su di me
Heute ist es bewölkt und es regnet nur auf mich
Chissà se anche i grandi agiscono senza un perché
Wer weiß, ob auch die Großen ohne Grund handeln
Lascio a mani vuote sempre chi mi vuole bene
Ich lasse immer diejenigen mit leeren Händen zurück, die mich lieben
Quell'estate calda io l'ho vissuta nella neve
Diesen heißen Sommer habe ich im Schnee verbracht
Sbattevamo i piedi così forte
Wir stampften so fest mit den Füßen
Sul tetto del mondo, senza mai cadere
Auf dem Dach der Welt, ohne jemals zu fallen
Siamo scivolate così in fondo, ora è tutto fermo e passano le sere
Wir sind so tief gerutscht, jetzt ist alles still und die Nächte vergehen
Mi sento in difetto
Ich fühle mich schuldig
Per averti persa ancora
Dich wieder verloren zu haben
Fuori è buio pesto, trenta luglio pieno
Draußen ist es stockdunkel, voller Juli
Macchine fanno la coda
Autos stehen im Stau
Io resterò chiusa in casa
Ich werde zu Hause bleiben
Guarderò il caldo passare
Ich werde die Hitze vorbeiziehen sehen
Sento i tuoi respiri negli spifferi delle persiane
Ich höre deine Atemzüge in den Zugluft der Fensterläden
E non va più via
Und es geht nicht mehr weg
Quel ricordo che avevo di noi
Diese Erinnerung, die ich von uns hatte
Quando calava il buio e senza niente intorno
Als die Dunkelheit hereinbrach und nichts um uns herum war
Quella voglia che avevo di urlare
Dieser Wunsch, den ich hatte zu schreien
Pararti le spalle, sorreggere il mondo
Deinen Rücken zu decken, die Welt zu stützen
Non va più via, non va più via
Es geht nicht mehr weg, es geht nicht mehr weg
Non riesco a prendere sonno, oh
Ich kann nicht schlafen, oh
Non va più via, non va più via
Es geht nicht mehr weg, es geht nicht mehr weg
Mi sento in difetto
Ich fühle mich schuldig
Per averti persa ancora
Dich wieder verloren zu haben
Fuori è buio pesto, trenta luglio pieno
Draußen ist es stockdunkel, voller Juli
Macchine fanno la coda
Autos stehen im Stau
Io resterò chiusa in casa
Ich werde zu Hause bleiben
Guarderò il caldo passare
Ich werde die Hitze vorbeiziehen sehen
Sento i tuoi respiri negli spifferi delle persiane
Ich höre deine Atemzüge in den Zugluft der Fensterläden

Trivia about the song SPIFFERI by Ariete

When was the song “SPIFFERI” released by Ariete?
The song SPIFFERI was released in 2022, on the album “SPECCHIO”.
Who composed the song “SPIFFERI” by Ariete?
The song “SPIFFERI” by Ariete was composed by Arianna Del Giaccio.

Most popular songs of Ariete

Other artists of Pop rock