Titanic

Arthur Higelin, Leonore Mercier

Lyrics Translation

Bel ours blanc
Qui part à la dérive
Sur ton bout de glace
Tu te griffes, tu te déchires
Pudiquement, ça détourne le regard
Je dois préparer
Mon costume pour ce soir

Mon cœur sur la mer
Regardez-le danser
Un vrai feu de joie
Entre les glaciers

Je suis engagé dans l'orchestre
Du Titanic
C'est mon heure de gloire
Je fais l'histoire

J'avais perdu la foi
Dans ce monde chaotique
Tellement besoin d'un rêve
De chevauchées fantastiques
Le hasard et la chance
Une dernière fois me rattrapent
Au bord du précipice
Où sans cesse, je glisse

Mon cœur sur la mer
Regardez-le briller
Moby Dick l'avale
Elle va le déguster

Ce soir, je joue dans l'orchestre
Du Titanic
C'est mon heure de gloire
Je fais l'histoire

Jamais je ne vous laisserai
Je resterai
Jusqu'au bout
De cette nuit
De cette folie
Jusqu'au bout
Avec vous

Jack a fait trembler la carcasse
Personne ne sortira indemne
De cette nasse
Je m'en fous, je joue
Pour la nuit et les étoiles
Je joue pour l'amour infini
De la vie

Jamais je ne vous laisserai
Je resterai, jusqu'au bout
De cette nuit
De cette folie
Jusqu'au bout
Avec vous

Bel ours blanc
A white bear
Qui part à la dérive
Drifting away
Sur ton bout de glace
On your piece of ice
Tu te griffes, tu te déchires
You scratch, you tear yourself apart
Pudiquement, ça détourne le regard
Modestly, it looks away
Je dois préparer
I have to prepare
Mon costume pour ce soir
My costume for tonight
Mon cœur sur la mer
My heart on the sea
Regardez-le danser
Watch it dance
Un vrai feu de joie
A real bonfire
Entre les glaciers
Between the glaciers
Je suis engagé dans l'orchestre
I'm engaged in the orchestra
Du Titanic
Of the Titanic
C'est mon heure de gloire
It's my moment of glory
Je fais l'histoire
I'm making history
J'avais perdu la foi
I had lost faith
Dans ce monde chaotique
In this chaotic world
Tellement besoin d'un rêve
So in need of a dream
De chevauchées fantastiques
Of fantastic rides
Le hasard et la chance
Chance and luck
Une dernière fois me rattrapent
Catch up with me one last time
Au bord du précipice
On the edge of the precipice
Où sans cesse, je glisse
Where I constantly slip
Mon cœur sur la mer
My heart on the sea
Regardez-le briller
Watch it shine
Moby Dick l'avale
Moby Dick swallows it
Elle va le déguster
She's going to savor it
Ce soir, je joue dans l'orchestre
Tonight, I play in the orchestra
Du Titanic
Of the Titanic
C'est mon heure de gloire
It's my moment of glory
Je fais l'histoire
I'm making history
Jamais je ne vous laisserai
I will never leave you
Je resterai
I will stay
Jusqu'au bout
Until the end
De cette nuit
Of this night
De cette folie
Of this madness
Jusqu'au bout
Until the end
Avec vous
With you
Jack a fait trembler la carcasse
Jack made the carcass tremble
Personne ne sortira indemne
No one will come out unscathed
De cette nasse
From this trap
Je m'en fous, je joue
I don't care, I play
Pour la nuit et les étoiles
For the night and the stars
Je joue pour l'amour infini
I play for the infinite love
De la vie
Of life
Jamais je ne vous laisserai
I will never leave you
Je resterai, jusqu'au bout
I will stay, until the end
De cette nuit
Of this night
De cette folie
Of this madness
Jusqu'au bout
Until the end
Avec vous
With you
Bel ours blanc
Bel nosso urso branco
Qui part à la dérive
Que parte à deriva
Sur ton bout de glace
No teu pedaço de gelo
Tu te griffes, tu te déchires
Tu te arranhas, te rasgas
Pudiquement, ça détourne le regard
Pudicamente, desvia o olhar
Je dois préparer
Eu tenho que preparar
Mon costume pour ce soir
Meu traje para esta noite
Mon cœur sur la mer
Meu coração sobre o mar
Regardez-le danser
Olhe-o dançar
Un vrai feu de joie
Um verdadeiro fogo de alegria
Entre les glaciers
Entre os glaciares
Je suis engagé dans l'orchestre
Estou comprometido com a orquestra
Du Titanic
Do Titanic
C'est mon heure de gloire
É a minha hora de glória
Je fais l'histoire
Eu faço a história
J'avais perdu la foi
Eu tinha perdido a fé
Dans ce monde chaotique
Neste mundo caótico
Tellement besoin d'un rêve
Preciso tanto de um sonho
De chevauchées fantastiques
De cavalgadas fantásticas
Le hasard et la chance
O acaso e a sorte
Une dernière fois me rattrapent
Uma última vez me alcançam
Au bord du précipice
Na beira do precipício
Où sans cesse, je glisse
Onde constantemente, eu escorrego
Mon cœur sur la mer
Meu coração sobre o mar
Regardez-le briller
Olhe-o brilhar
Moby Dick l'avale
Moby Dick o engole
Elle va le déguster
Ela vai saboreá-lo
Ce soir, je joue dans l'orchestre
Esta noite, eu toco na orquestra
Du Titanic
Do Titanic
C'est mon heure de gloire
É a minha hora de glória
Je fais l'histoire
Eu faço a história
Jamais je ne vous laisserai
Nunca vou te deixar
Je resterai
Eu vou ficar
Jusqu'au bout
Até o fim
De cette nuit
Desta noite
De cette folie
Desta loucura
Jusqu'au bout
Até o fim
Avec vous
Com você
Jack a fait trembler la carcasse
Jack fez tremer a carcaça
Personne ne sortira indemne
Ninguém sairá ileso
De cette nasse
Desta armadilha
Je m'en fous, je joue
Eu não me importo, eu toco
Pour la nuit et les étoiles
Para a noite e as estrelas
Je joue pour l'amour infini
Eu toco pelo amor infinito
De la vie
Da vida
Jamais je ne vous laisserai
Nunca vou te deixar
Je resterai, jusqu'au bout
Eu vou ficar, até o fim
De cette nuit
Desta noite
De cette folie
Desta loucura
Jusqu'au bout
Até o fim
Avec vous
Com você
Bel ours blanc
Nuestro oso blanco
Qui part à la dérive
Que se va a la deriva
Sur ton bout de glace
En tu pedazo de hielo
Tu te griffes, tu te déchires
Te arañas, te desgarras
Pudiquement, ça détourne le regard
Púdicamente, se desvía la mirada
Je dois préparer
Tengo que preparar
Mon costume pour ce soir
Mi traje para esta noche
Mon cœur sur la mer
Mi corazón sobre el mar
Regardez-le danser
Míralo bailar
Un vrai feu de joie
Un verdadero fuego de alegría
Entre les glaciers
Entre los glaciares
Je suis engagé dans l'orchestre
Estoy comprometido con la orquesta
Du Titanic
Del Titanic
C'est mon heure de gloire
Es mi hora de gloria
Je fais l'histoire
Estoy haciendo historia
J'avais perdu la foi
Había perdido la fe
Dans ce monde chaotique
En este mundo caótico
Tellement besoin d'un rêve
Necesito tanto un sueño
De chevauchées fantastiques
De cabalgatas fantásticas
Le hasard et la chance
El azar y la suerte
Une dernière fois me rattrapent
Una última vez me alcanzan
Au bord du précipice
Al borde del precipicio
Où sans cesse, je glisse
Donde constantemente, resbalo
Mon cœur sur la mer
Mi corazón sobre el mar
Regardez-le briller
Míralo brillar
Moby Dick l'avale
Moby Dick lo traga
Elle va le déguster
Ella va a degustarlo
Ce soir, je joue dans l'orchestre
Esta noche, toco en la orquesta
Du Titanic
Del Titanic
C'est mon heure de gloire
Es mi hora de gloria
Je fais l'histoire
Estoy haciendo historia
Jamais je ne vous laisserai
Nunca te dejaré
Je resterai
Me quedaré
Jusqu'au bout
Hasta el final
De cette nuit
De esta noche
De cette folie
De esta locura
Jusqu'au bout
Hasta el final
Avec vous
Contigo
Jack a fait trembler la carcasse
Jack hizo temblar el casco
Personne ne sortira indemne
Nadie saldrá indemne
De cette nasse
De esta trampa
Je m'en fous, je joue
No me importa, toco
Pour la nuit et les étoiles
Para la noche y las estrellas
Je joue pour l'amour infini
Toco por el amor infinito
De la vie
De la vida
Jamais je ne vous laisserai
Nunca te dejaré
Je resterai, jusqu'au bout
Me quedaré, hasta el final
De cette nuit
De esta noche
De cette folie
De esta locura
Jusqu'au bout
Hasta el final
Avec vous
Contigo
Bel ours blanc
Unser weißer Bär
Qui part à la dérive
Der auf der Drift geht
Sur ton bout de glace
Auf deinem Stück Eis
Tu te griffes, tu te déchires
Du kratzt dich, du reißt dich
Pudiquement, ça détourne le regard
Bescheiden, es wendet den Blick ab
Je dois préparer
Ich muss vorbereiten
Mon costume pour ce soir
Mein Kostüm für heute Abend
Mon cœur sur la mer
Mein Herz auf dem Meer
Regardez-le danser
Schau es tanzen
Un vrai feu de joie
Ein wahres Freudenfeuer
Entre les glaciers
Zwischen den Gletschern
Je suis engagé dans l'orchestre
Ich bin im Orchester engagiert
Du Titanic
Von der Titanic
C'est mon heure de gloire
Es ist meine Stunde des Ruhms
Je fais l'histoire
Ich mache Geschichte
J'avais perdu la foi
Ich hatte den Glauben verloren
Dans ce monde chaotique
In dieser chaotischen Welt
Tellement besoin d'un rêve
So sehr brauche ich einen Traum
De chevauchées fantastiques
Von fantastischen Ritten
Le hasard et la chance
Zufall und Glück
Une dernière fois me rattrapent
Holen mich ein letztes Mal ein
Au bord du précipice
Am Rande des Abgrunds
Où sans cesse, je glisse
Wo ich ständig rutsche
Mon cœur sur la mer
Mein Herz auf dem Meer
Regardez-le briller
Schau es leuchten
Moby Dick l'avale
Moby Dick schluckt es
Elle va le déguster
Sie wird es genießen
Ce soir, je joue dans l'orchestre
Heute Abend spiele ich im Orchester
Du Titanic
Von der Titanic
C'est mon heure de gloire
Es ist meine Stunde des Ruhms
Je fais l'histoire
Ich mache Geschichte
Jamais je ne vous laisserai
Ich werde euch nie verlassen
Je resterai
Ich werde bleiben
Jusqu'au bout
Bis zum Ende
De cette nuit
Von dieser Nacht
De cette folie
Von diesem Wahnsinn
Jusqu'au bout
Bis zum Ende
Avec vous
Mit euch
Jack a fait trembler la carcasse
Jack hat das Gerippe erschüttert
Personne ne sortira indemne
Niemand wird unversehrt herauskommen
De cette nasse
Aus dieser Falle
Je m'en fous, je joue
Es ist mir egal, ich spiele
Pour la nuit et les étoiles
Für die Nacht und die Sterne
Je joue pour l'amour infini
Ich spiele für die unendliche Liebe
De la vie
Zum Leben
Jamais je ne vous laisserai
Ich werde euch nie verlassen
Je resterai, jusqu'au bout
Ich werde bleiben, bis zum Ende
De cette nuit
Von dieser Nacht
De cette folie
Von diesem Wahnsinn
Jusqu'au bout
Bis zum Ende
Avec vous
Mit euch
Bel ours blanc
Bel orso bianco
Qui part à la dérive
Che va alla deriva
Sur ton bout de glace
Sul tuo pezzo di ghiaccio
Tu te griffes, tu te déchires
Ti graffi, ti laceri
Pudiquement, ça détourne le regard
Pudicamente, si distoglie lo sguardo
Je dois préparer
Devo preparare
Mon costume pour ce soir
Il mio costume per stasera
Mon cœur sur la mer
Il mio cuore sul mare
Regardez-le danser
Guardatelo danzare
Un vrai feu de joie
Un vero fuoco di gioia
Entre les glaciers
Tra i ghiacciai
Je suis engagé dans l'orchestre
Sono impegnato nell'orchestra
Du Titanic
Del Titanic
C'est mon heure de gloire
È la mia ora di gloria
Je fais l'histoire
Faccio la storia
J'avais perdu la foi
Avevo perso la fede
Dans ce monde chaotique
In questo mondo caotico
Tellement besoin d'un rêve
Ho così bisogno di un sogno
De chevauchées fantastiques
Di cavalcate fantastiche
Le hasard et la chance
Il caso e la fortuna
Une dernière fois me rattrapent
Un'ultima volta mi raggiungono
Au bord du précipice
Sul bordo del precipizio
Où sans cesse, je glisse
Dove incessantemente, scivolo
Mon cœur sur la mer
Il mio cuore sul mare
Regardez-le briller
Guardatelo brillare
Moby Dick l'avale
Moby Dick lo inghiotte
Elle va le déguster
Lei lo degusterà
Ce soir, je joue dans l'orchestre
Stasera, suono nell'orchestra
Du Titanic
Del Titanic
C'est mon heure de gloire
È la mia ora di gloria
Je fais l'histoire
Faccio la storia
Jamais je ne vous laisserai
Mai vi lascerò
Je resterai
Resterò
Jusqu'au bout
Fino alla fine
De cette nuit
Di questa notte
De cette folie
Di questa follia
Jusqu'au bout
Fino alla fine
Avec vous
Con voi
Jack a fait trembler la carcasse
Jack ha fatto tremare la carcassa
Personne ne sortira indemne
Nessuno uscirà indenne
De cette nasse
Da questa trappola
Je m'en fous, je joue
Non me ne frega, suono
Pour la nuit et les étoiles
Per la notte e le stelle
Je joue pour l'amour infini
Suono per l'amore infinito
De la vie
Della vita
Jamais je ne vous laisserai
Mai vi lascerò
Je resterai, jusqu'au bout
Resterò, fino alla fine
De cette nuit
Di questa notte
De cette folie
Di questa follia
Jusqu'au bout
Fino alla fine
Avec vous
Con voi

Trivia about the song Titanic by Arthur H

When was the song “Titanic” released by Arthur H?
The song Titanic was released in 2023, on the album “La Vie”.
Who composed the song “Titanic” by Arthur H?
The song “Titanic” by Arthur H was composed by Arthur Higelin, Leonore Mercier.

Most popular songs of Arthur H

Other artists of Film score