Tu m'as dit "Laisse tomber, moi, j'suis pas ton plan B"
Ce soir, j'ai posé un vinyle et tu m'as dit "Laisse tourner"
On était à quatre dans la Benz, on était à six dans la mais'
Là, on est deux dans la caisse, on fonce, tu m'as dit "Laisse tourner"
Là, c'est un mois de décembre, je fume, recrache par le nez
Là, j'suis dans le 18, il est minuit, j'vais finir dans l'tro-mé
Là, j'ai fait tout Paris, le soir, j'encaisse, c'est même plus la même
Car j'ai fumé toute ma weed en bas d'ta tess, les démons ramènent
J'vais même pas te mentir, au départ, c'était que du sexe, sexe
J'n'ai plus de souvenir, nos photos, j'ai brûlé avec, 'vec
J'me rappelle de nous, de nos rides, de nos nuits dans la Benz, Benz
Si j'fais couler tes larmes, c'est mort, c'est même plus la peine
Dis-moi si tu veux qu'on attende l'averse (dis-moi si tu veux partir)
J'accélère dans la Benz, j'ai trouvé
Personne pour me faire la paix (personne pour m'accompagner, oh)
À l'aéroport, tu m'as laissé, dans l'dernier avion, j'étais blessé
Faut, faut un dernier message dans la classe business
C'est très nuageux et les cœurs qui s'laissent, qui s'cassent (il fait froid, c'est la merde)
J'ai une photo, une liasse dans le sac et c'est toi qui sourit dans le parc
Pour nous deux, j'crois que plus d'un finit dans le crack
Des liasses de cent, Margiella, Prada et j'mets tout dans la sape
Dans l'carré d'la boîte, des pilules j'ai distribué en vrac (ce soir, c'est Alwaid)
Mais on a débarqué en black, à six du mat', gros, on a cassé l'appart'
Dans l'lit, assise, des nattes, du mascara, faut fermer la porte
J'suis avec Julia, Sarah, Alina mais j't'avoue, j'me sens minable
Demain, j't'aurais oublié
J'vais même pas te mentir, au départ, c'était que du sexe, sexe
J'n'ai plus de souvenir, nos photos, j'ai brûlé avec, 'vec
J'me rappelle de nous, de nos rides, de nos nuits dans la Benz, Benz
Si j'fais couler tes larmes, c'est mort, c'est même plus la peine
Dis-moi si tu veux qu'on attende l'averse (dis-moi si tu veux partir)
J'accélère dans la Benz, j'ai trouvé
Personne pour me faire la paix (personne pour m'accompagner, oh)
Tu m'as dit "Laisse tomber, moi, j'suis pas ton plan B"
You told me "Forget it, I'm not your plan B"
Ce soir, j'ai posé un vinyle et tu m'as dit "Laisse tourner"
Tonight, I put on a vinyl and you told me "Let it play"
On était à quatre dans la Benz, on était à six dans la mais'
We were four in the Benz, we were six in the house
Là, on est deux dans la caisse, on fonce, tu m'as dit "Laisse tourner"
Now, we are two in the car, we speed, you told me "Let it play"
Là, c'est un mois de décembre, je fume, recrache par le nez
Now, it's December, I smoke, exhale through my nose
Là, j'suis dans le 18, il est minuit, j'vais finir dans l'tro-mé
Now, I'm in the 18th, it's midnight, I'm going to end up in the subway
Là, j'ai fait tout Paris, le soir, j'encaisse, c'est même plus la même
Now, I've done all of Paris, at night, I cash in, it's not the same anymore
Car j'ai fumé toute ma weed en bas d'ta tess, les démons ramènent
Because I smoked all my weed at the bottom of your estate, the demons bring back
J'vais même pas te mentir, au départ, c'était que du sexe, sexe
I'm not even going to lie to you, at first, it was just sex, sex
J'n'ai plus de souvenir, nos photos, j'ai brûlé avec, 'vec
I have no more memories, our photos, I burned with, with
J'me rappelle de nous, de nos rides, de nos nuits dans la Benz, Benz
I remember us, our rides, our nights in the Benz, Benz
Si j'fais couler tes larmes, c'est mort, c'est même plus la peine
If I make your tears flow, it's over, it's not worth it anymore
Dis-moi si tu veux qu'on attende l'averse (dis-moi si tu veux partir)
Tell me if you want us to wait for the downpour (tell me if you want to leave)
J'accélère dans la Benz, j'ai trouvé
I accelerate in the Benz, I found
Personne pour me faire la paix (personne pour m'accompagner, oh)
No one to make peace with me (no one to accompany me, oh)
À l'aéroport, tu m'as laissé, dans l'dernier avion, j'étais blessé
At the airport, you left me, in the last plane, I was hurt
Faut, faut un dernier message dans la classe business
Need, need a last message in business class
C'est très nuageux et les cœurs qui s'laissent, qui s'cassent (il fait froid, c'est la merde)
It's very cloudy and hearts that let themselves, that break (it's cold, it's shit)
J'ai une photo, une liasse dans le sac et c'est toi qui sourit dans le parc
I have a photo, a bundle in the bag and it's you who smiles in the park
Pour nous deux, j'crois que plus d'un finit dans le crack
For both of us, I think more than one ends up in crack
Des liasses de cent, Margiella, Prada et j'mets tout dans la sape
Bundles of hundreds, Margiella, Prada and I put everything in the clothes
Dans l'carré d'la boîte, des pilules j'ai distribué en vrac (ce soir, c'est Alwaid)
In the club's VIP area, I distributed pills in bulk (tonight, it's Alwaid)
Mais on a débarqué en black, à six du mat', gros, on a cassé l'appart'
But we arrived in black, at six in the morning, dude, we trashed the apartment
Dans l'lit, assise, des nattes, du mascara, faut fermer la porte
In bed, sitting, braids, mascara, need to close the door
J'suis avec Julia, Sarah, Alina mais j't'avoue, j'me sens minable
I'm with Julia, Sarah, Alina but I admit, I feel miserable
Demain, j't'aurais oublié
Tomorrow, I will have forgotten you
J'vais même pas te mentir, au départ, c'était que du sexe, sexe
I'm not even going to lie to you, at first, it was just sex, sex
J'n'ai plus de souvenir, nos photos, j'ai brûlé avec, 'vec
I have no more memories, our photos, I burned with, with
J'me rappelle de nous, de nos rides, de nos nuits dans la Benz, Benz
I remember us, our rides, our nights in the Benz, Benz
Si j'fais couler tes larmes, c'est mort, c'est même plus la peine
If I make your tears flow, it's over, it's not worth it anymore
Dis-moi si tu veux qu'on attende l'averse (dis-moi si tu veux partir)
Tell me if you want us to wait for the downpour (tell me if you want to leave)
J'accélère dans la Benz, j'ai trouvé
I accelerate in the Benz, I found
Personne pour me faire la paix (personne pour m'accompagner, oh)
No one to make peace with me (no one to accompany me, oh)
Tu m'as dit "Laisse tomber, moi, j'suis pas ton plan B"
Tu me disseste "Desiste, eu não sou o teu plano B"
Ce soir, j'ai posé un vinyle et tu m'as dit "Laisse tourner"
Esta noite, coloquei um vinil e tu me disseste "Deixa tocar"
On était à quatre dans la Benz, on était à six dans la mais'
Estávamos quatro na Benz, estávamos seis em casa
Là, on est deux dans la caisse, on fonce, tu m'as dit "Laisse tourner"
Agora, somos dois no carro, a acelerar, tu me disseste "Deixa tocar"
Là, c'est un mois de décembre, je fume, recrache par le nez
Agora, é um mês de dezembro, eu fumo, exalo pelo nariz
Là, j'suis dans le 18, il est minuit, j'vais finir dans l'tro-mé
Agora, estou no 18, é meia-noite, vou acabar no metro
Là, j'ai fait tout Paris, le soir, j'encaisse, c'est même plus la même
Agora, fiz todo o Paris, à noite, recebo, já não é o mesmo
Car j'ai fumé toute ma weed en bas d'ta tess, les démons ramènent
Porque fumei toda a minha erva na tua área, os demónios trazem
J'vais même pas te mentir, au départ, c'était que du sexe, sexe
Não vou mentir, no início, era só sexo, sexo
J'n'ai plus de souvenir, nos photos, j'ai brûlé avec, 'vec
Não tenho mais lembranças, as nossas fotos, queimei com, com
J'me rappelle de nous, de nos rides, de nos nuits dans la Benz, Benz
Lembro-me de nós, das nossas rugas, das nossas noites na Benz, Benz
Si j'fais couler tes larmes, c'est mort, c'est même plus la peine
Se eu fizer as tuas lágrimas caírem, é o fim, já não vale a pena
Dis-moi si tu veux qu'on attende l'averse (dis-moi si tu veux partir)
Diz-me se queres que esperemos a chuva (diz-me se queres partir)
J'accélère dans la Benz, j'ai trouvé
Acelero na Benz, encontrei
Personne pour me faire la paix (personne pour m'accompagner, oh)
Ninguém para me dar paz (ninguém para me acompanhar, oh)
À l'aéroport, tu m'as laissé, dans l'dernier avion, j'étais blessé
No aeroporto, tu me deixaste, no último avião, eu estava ferido
Faut, faut un dernier message dans la classe business
Precisa, precisa de uma última mensagem na classe executiva
C'est très nuageux et les cœurs qui s'laissent, qui s'cassent (il fait froid, c'est la merde)
Está muito nublado e os corações que se deixam, que se quebram (está frio, é uma merda)
J'ai une photo, une liasse dans le sac et c'est toi qui sourit dans le parc
Tenho uma foto, um maço no saco e és tu quem sorri no parque
Pour nous deux, j'crois que plus d'un finit dans le crack
Para nós dois, acho que mais de um acaba no crack
Des liasses de cent, Margiella, Prada et j'mets tout dans la sape
Maços de cem, Margiela, Prada e eu coloco tudo na roupa
Dans l'carré d'la boîte, des pilules j'ai distribué en vrac (ce soir, c'est Alwaid)
Na área VIP do clube, distribuí pílulas a granel (esta noite, é Alwaid)
Mais on a débarqué en black, à six du mat', gros, on a cassé l'appart'
Mas chegamos de preto, às seis da manhã, cara, quebramos o apartamento
Dans l'lit, assise, des nattes, du mascara, faut fermer la porte
Na cama, sentada, tranças, rímel, precisa fechar a porta
J'suis avec Julia, Sarah, Alina mais j't'avoue, j'me sens minable
Estou com Julia, Sarah, Alina mas admito, sinto-me miserável
Demain, j't'aurais oublié
Amanhã, terei te esquecido
J'vais même pas te mentir, au départ, c'était que du sexe, sexe
Não vou mentir, no início, era só sexo, sexo
J'n'ai plus de souvenir, nos photos, j'ai brûlé avec, 'vec
Não tenho mais lembranças, as nossas fotos, queimei com, com
J'me rappelle de nous, de nos rides, de nos nuits dans la Benz, Benz
Lembro-me de nós, das nossas rugas, das nossas noites na Benz, Benz
Si j'fais couler tes larmes, c'est mort, c'est même plus la peine
Se eu fizer as tuas lágrimas caírem, é o fim, já não vale a pena
Dis-moi si tu veux qu'on attende l'averse (dis-moi si tu veux partir)
Diz-me se queres que esperemos a chuva (diz-me se queres partir)
J'accélère dans la Benz, j'ai trouvé
Acelero na Benz, encontrei
Personne pour me faire la paix (personne pour m'accompagner, oh)
Ninguém para me dar paz (ninguém para me acompanhar, oh)
Tu m'as dit "Laisse tomber, moi, j'suis pas ton plan B"
Me dijiste "Déjalo, yo no soy tu plan B"
Ce soir, j'ai posé un vinyle et tu m'as dit "Laisse tourner"
Esta noche, puse un vinilo y me dijiste "Déjalo girar"
On était à quatre dans la Benz, on était à six dans la mais'
Éramos cuatro en el Benz, éramos seis en la casa
Là, on est deux dans la caisse, on fonce, tu m'as dit "Laisse tourner"
Ahora somos dos en el coche, vamos rápido, me dijiste "Déjalo girar"
Là, c'est un mois de décembre, je fume, recrache par le nez
Ahora es diciembre, fumo, exhalo por la nariz
Là, j'suis dans le 18, il est minuit, j'vais finir dans l'tro-mé
Ahora estoy en el 18, es medianoche, voy a terminar en el metro
Là, j'ai fait tout Paris, le soir, j'encaisse, c'est même plus la même
Ahora he hecho todo París, por la noche, cobro, ya no es lo mismo
Car j'ai fumé toute ma weed en bas d'ta tess, les démons ramènent
Porque fumé toda mi hierba en tu barrio, los demonios traen
J'vais même pas te mentir, au départ, c'était que du sexe, sexe
No voy a mentirte, al principio, solo era sexo, sexo
J'n'ai plus de souvenir, nos photos, j'ai brûlé avec, 'vec
No tengo más recuerdos, nuestras fotos, las quemé con, con
J'me rappelle de nous, de nos rides, de nos nuits dans la Benz, Benz
Me acuerdo de nosotros, de nuestras risas, de nuestras noches en el Benz, Benz
Si j'fais couler tes larmes, c'est mort, c'est même plus la peine
Si hago que tus lágrimas fluyan, está muerto, ya no vale la pena
Dis-moi si tu veux qu'on attende l'averse (dis-moi si tu veux partir)
Dime si quieres que esperemos la lluvia (dime si quieres irte)
J'accélère dans la Benz, j'ai trouvé
Acelero en el Benz, he encontrado
Personne pour me faire la paix (personne pour m'accompagner, oh)
Nadie para darme paz (nadie para acompañarme, oh)
À l'aéroport, tu m'as laissé, dans l'dernier avion, j'étais blessé
En el aeropuerto, me dejaste, en el último avión, estaba herido
Faut, faut un dernier message dans la classe business
Necesito, necesito un último mensaje en la clase business
C'est très nuageux et les cœurs qui s'laissent, qui s'cassent (il fait froid, c'est la merde)
Está muy nublado y los corazones que se dejan, que se rompen (hace frío, es una mierda)
J'ai une photo, une liasse dans le sac et c'est toi qui sourit dans le parc
Tengo una foto, un fajo de billetes en la bolsa y eres tú quien sonríe en el parque
Pour nous deux, j'crois que plus d'un finit dans le crack
Para nosotros dos, creo que más de uno termina en la crack
Des liasses de cent, Margiella, Prada et j'mets tout dans la sape
Fajos de cien, Margiella, Prada y lo pongo todo en la ropa
Dans l'carré d'la boîte, des pilules j'ai distribué en vrac (ce soir, c'est Alwaid)
En el cuadrado de la caja, pastillas que he distribuido a granel (esta noche, es Alwaid)
Mais on a débarqué en black, à six du mat', gros, on a cassé l'appart'
Pero llegamos de negro, a las seis de la mañana, tío, destrozamos el apartamento
Dans l'lit, assise, des nattes, du mascara, faut fermer la porte
En la cama, sentada, trenzas, máscara de pestañas, hay que cerrar la puerta
J'suis avec Julia, Sarah, Alina mais j't'avoue, j'me sens minable
Estoy con Julia, Sarah, Alina pero te confieso, me siento miserable
Demain, j't'aurais oublié
Mañana te habré olvidado
J'vais même pas te mentir, au départ, c'était que du sexe, sexe
No voy a mentirte, al principio, solo era sexo, sexo
J'n'ai plus de souvenir, nos photos, j'ai brûlé avec, 'vec
No tengo más recuerdos, nuestras fotos, las quemé con, con
J'me rappelle de nous, de nos rides, de nos nuits dans la Benz, Benz
Me acuerdo de nosotros, de nuestras risas, de nuestras noches en el Benz, Benz
Si j'fais couler tes larmes, c'est mort, c'est même plus la peine
Si hago que tus lágrimas fluyan, está muerto, ya no vale la pena
Dis-moi si tu veux qu'on attende l'averse (dis-moi si tu veux partir)
Dime si quieres que esperemos la lluvia (dime si quieres irte)
J'accélère dans la Benz, j'ai trouvé
Acelero en el Benz, he encontrado
Personne pour me faire la paix (personne pour m'accompagner, oh)
Nadie para darme paz (nadie para acompañarme, oh)
Tu m'as dit "Laisse tomber, moi, j'suis pas ton plan B"
Du hast zu mir gesagt „Lass es sein, ich bin nicht dein Plan B“
Ce soir, j'ai posé un vinyle et tu m'as dit "Laisse tourner"
Heute Abend habe ich eine Schallplatte aufgelegt und du hast gesagt „Lass sie laufen“
On était à quatre dans la Benz, on était à six dans la mais'
Wir waren zu viert in der Benz, wir waren zu sechst im Haus
Là, on est deux dans la caisse, on fonce, tu m'as dit "Laisse tourner"
Jetzt sind wir zu zweit im Auto, wir rasen, du hast gesagt „Lass es laufen“
Là, c'est un mois de décembre, je fume, recrache par le nez
Jetzt ist es Dezember, ich rauche, puste durch die Nase
Là, j'suis dans le 18, il est minuit, j'vais finir dans l'tro-mé
Jetzt bin ich im 18., es ist Mitternacht, ich werde im U-Bahn enden
Là, j'ai fait tout Paris, le soir, j'encaisse, c'est même plus la même
Jetzt habe ich ganz Paris gemacht, abends kassiere ich, es ist nicht mehr dasselbe
Car j'ai fumé toute ma weed en bas d'ta tess, les démons ramènent
Denn ich habe all mein Gras unter deinem Block geraucht, die Dämonen bringen es zurück
J'vais même pas te mentir, au départ, c'était que du sexe, sexe
Ich werde dir nicht mal lügen, am Anfang war es nur Sex, Sex
J'n'ai plus de souvenir, nos photos, j'ai brûlé avec, 'vec
Ich habe keine Erinnerungen mehr, unsere Fotos, ich habe sie verbrannt, 'vec
J'me rappelle de nous, de nos rides, de nos nuits dans la Benz, Benz
Ich erinnere mich an uns, an unsere Fahrten, an unsere Nächte in der Benz, Benz
Si j'fais couler tes larmes, c'est mort, c'est même plus la peine
Wenn ich deine Tränen fließen lasse, ist es vorbei, es ist nicht mehr der Mühe wert
Dis-moi si tu veux qu'on attende l'averse (dis-moi si tu veux partir)
Sag mir, ob wir auf den Regenschauer warten sollen (sag mir, ob du gehen willst)
J'accélère dans la Benz, j'ai trouvé
Ich beschleunige in der Benz, ich habe gefunden
Personne pour me faire la paix (personne pour m'accompagner, oh)
Niemand, der mir Frieden bringt (niemand, der mich begleitet, oh)
À l'aéroport, tu m'as laissé, dans l'dernier avion, j'étais blessé
Am Flughafen hast du mich verlassen, im letzten Flugzeug war ich verletzt
Faut, faut un dernier message dans la classe business
Es braucht eine letzte Nachricht in der Business-Klasse
C'est très nuageux et les cœurs qui s'laissent, qui s'cassent (il fait froid, c'est la merde)
Es ist sehr bewölkt und die Herzen, die sich lassen, die sich brechen (es ist kalt, es ist Scheiße)
J'ai une photo, une liasse dans le sac et c'est toi qui sourit dans le parc
Ich habe ein Foto, einen Bündel im Beutel und du lächelst im Park
Pour nous deux, j'crois que plus d'un finit dans le crack
Für uns beide glaube ich, dass mehr als einer im Crack endet
Des liasses de cent, Margiella, Prada et j'mets tout dans la sape
Bündel von hundert, Margiella, Prada und ich stecke alles in die Kleidung
Dans l'carré d'la boîte, des pilules j'ai distribué en vrac (ce soir, c'est Alwaid)
Im VIP-Bereich des Clubs habe ich Pillen verteilt (heute Abend ist es Alwaid)
Mais on a débarqué en black, à six du mat', gros, on a cassé l'appart'
Aber wir sind in Schwarz aufgetaucht, um sechs Uhr morgens, haben wir die Wohnung zerstört
Dans l'lit, assise, des nattes, du mascara, faut fermer la porte
Im Bett, sitzend, Zöpfe, Mascara, man muss die Tür schließen
J'suis avec Julia, Sarah, Alina mais j't'avoue, j'me sens minable
Ich bin mit Julia, Sarah, Alina, aber ich gebe zu, ich fühle mich elend
Demain, j't'aurais oublié
Morgen werde ich dich vergessen haben
J'vais même pas te mentir, au départ, c'était que du sexe, sexe
Ich werde dir nicht mal lügen, am Anfang war es nur Sex, Sex
J'n'ai plus de souvenir, nos photos, j'ai brûlé avec, 'vec
Ich habe keine Erinnerungen mehr, unsere Fotos, ich habe sie verbrannt, 'vec
J'me rappelle de nous, de nos rides, de nos nuits dans la Benz, Benz
Ich erinnere mich an uns, an unsere Fahrten, an unsere Nächte in der Benz, Benz
Si j'fais couler tes larmes, c'est mort, c'est même plus la peine
Wenn ich deine Tränen fließen lasse, ist es vorbei, es ist nicht mehr der Mühe wert
Dis-moi si tu veux qu'on attende l'averse (dis-moi si tu veux partir)
Sag mir, ob wir auf den Regenschauer warten sollen (sag mir, ob du gehen willst)
J'accélère dans la Benz, j'ai trouvé
Ich beschleunige in der Benz, ich habe gefunden
Personne pour me faire la paix (personne pour m'accompagner, oh)
Niemand, der mir Frieden bringt (niemand, der mich begleitet, oh)
Tu m'as dit "Laisse tomber, moi, j'suis pas ton plan B"
Mi hai detto "Lascia perdere, io non sono il tuo piano B"
Ce soir, j'ai posé un vinyle et tu m'as dit "Laisse tourner"
Questa sera, ho messo un vinile e mi hai detto "Lascia girare"
On était à quatre dans la Benz, on était à six dans la mais'
Eravamo in quattro nella Benz, eravamo in sei in casa
Là, on est deux dans la caisse, on fonce, tu m'as dit "Laisse tourner"
Ora siamo in due in macchina, stiamo andando, mi hai detto "Lascia girare"
Là, c'est un mois de décembre, je fume, recrache par le nez
Ora è un mese di dicembre, fumo, espiro dal naso
Là, j'suis dans le 18, il est minuit, j'vais finir dans l'tro-mé
Ora sono nel 18, è mezzanotte, finirò nel metro
Là, j'ai fait tout Paris, le soir, j'encaisse, c'est même plus la même
Ora ho fatto tutto Parigi, la sera, incasso, non è più la stessa cosa
Car j'ai fumé toute ma weed en bas d'ta tess, les démons ramènent
Perché ho fumato tutta la mia erba sotto la tua casa, i demoni riportano
J'vais même pas te mentir, au départ, c'était que du sexe, sexe
Non ti mentirò, all'inizio era solo sesso, sesso
J'n'ai plus de souvenir, nos photos, j'ai brûlé avec, 'vec
Non ho più ricordi, le nostre foto, le ho bruciate con, con
J'me rappelle de nous, de nos rides, de nos nuits dans la Benz, Benz
Mi ricordo di noi, delle nostre rughe, delle nostre notti nella Benz, Benz
Si j'fais couler tes larmes, c'est mort, c'est même plus la peine
Se faccio scorrere le tue lacrime, è finita, non ne vale più la pena
Dis-moi si tu veux qu'on attende l'averse (dis-moi si tu veux partir)
Dimmi se vuoi che aspettiamo la pioggia (dimmi se vuoi andare via)
J'accélère dans la Benz, j'ai trouvé
Accelerando nella Benz, ho trovato
Personne pour me faire la paix (personne pour m'accompagner, oh)
Nessuno per darmi la pace (nessuno per accompagnarmi, oh)
À l'aéroport, tu m'as laissé, dans l'dernier avion, j'étais blessé
All'aeroporto, mi hai lasciato, nell'ultimo aereo, ero ferito
Faut, faut un dernier message dans la classe business
Serve, serve un ultimo messaggio nella classe business
C'est très nuageux et les cœurs qui s'laissent, qui s'cassent (il fait froid, c'est la merde)
È molto nuvoloso e i cuori che si lasciano, che si rompono (fa freddo, è un casino)
J'ai une photo, une liasse dans le sac et c'est toi qui sourit dans le parc
Ho una foto, un mazzo nel sacco ed è tu che sorridi nel parco
Pour nous deux, j'crois que plus d'un finit dans le crack
Per noi due, credo che più di uno finisca nella crack
Des liasses de cent, Margiella, Prada et j'mets tout dans la sape
Mazzi da cento, Margiella, Prada e metto tutto nei vestiti
Dans l'carré d'la boîte, des pilules j'ai distribué en vrac (ce soir, c'est Alwaid)
Nel quadrato della scatola, ho distribuito pillole a caso (stasera è Alwaid)
Mais on a débarqué en black, à six du mat', gros, on a cassé l'appart'
Ma siamo arrivati in nero, alle sei del mattino, abbiamo distrutto l'appartamento
Dans l'lit, assise, des nattes, du mascara, faut fermer la porte
Nel letto, seduta, con le trecce, il mascara, bisogna chiudere la porta
J'suis avec Julia, Sarah, Alina mais j't'avoue, j'me sens minable
Sono con Julia, Sarah, Alina ma ti ammetto, mi sento miserabile
Demain, j't'aurais oublié
Domani, ti avrò dimenticato
J'vais même pas te mentir, au départ, c'était que du sexe, sexe
Non ti mentirò, all'inizio era solo sesso, sesso
J'n'ai plus de souvenir, nos photos, j'ai brûlé avec, 'vec
Non ho più ricordi, le nostre foto, le ho bruciate con, con
J'me rappelle de nous, de nos rides, de nos nuits dans la Benz, Benz
Mi ricordo di noi, delle nostre rughe, delle nostre notti nella Benz, Benz
Si j'fais couler tes larmes, c'est mort, c'est même plus la peine
Se faccio scorrere le tue lacrime, è finita, non ne vale più la pena
Dis-moi si tu veux qu'on attende l'averse (dis-moi si tu veux partir)
Dimmi se vuoi che aspettiamo la pioggia (dimmi se vuoi andare via)
J'accélère dans la Benz, j'ai trouvé
Accelerando nella Benz, ho trovato
Personne pour me faire la paix (personne pour m'accompagner, oh)
Nessuno per darmi la pace (nessuno per accompagnarmi, oh)