Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
J'aimerais être jeune pour toujours
Ce sentiment de liberté
Nostalgie, ma chienne de vie
Quand il pleut sur la baie vitrée
Hey, mhh, j'écris des chansons d'amour, mais qui va les écouter?
J'entends les voitures dans la ville
Là je suis plus dans ma cité
Hey hey
C'est un mois de novembre la nuit la pluie tape sur les toits
Je sors d'un rêve t'es maquillée, un diamant sur les doigts
Des souvenirs que j'aimerais oublier, comme quand tu souriais
Quand le soleil ne se lève pas
On s'est enfui avec un sac, juste un peu de liquide
En nuit d'été dans l'océan, j'sèche mon polo Dickies
J'ai des photos de toi déshabillée
On était alliés
Avant de rater ce virage
Hun
Laisse moi toucher ton visage
Blesse-moi et je serais que l'enfer est bien réel (yeah, yeah)
On fonce dans la BM
Et dans le noir t'as des flammes au bout des ailes
Et dans la nuit je pourrais te voir dans le ciel (dans le ciel)
Quand le soleil ne brûle pas
Les draps au sol, tes cheveux bruns, je recompte la somme, j'allume ma petite weed
Eh, j'suis dans ton âme, j'entends le bruit c'est noire, ta voie caresse ma petite vie
Ouais ouais, le temps s'arrête et la lune passe un peu plus vite et laisse ma rue noire
Ah, et je fais des cauchemars, des visions de toi qui marchais dans le couloir
Des vallées vaste et pour les voir, je n'ai que ta lumière
Des fois, je t'efface, mais les souvenirs reviennent comme hier
Et dans le loft, fais le vite
Je suis dans le love, sers moi à boire
Là, je suis mort, fume dans l'appart', dans les passages
Je retrouve tes bijoux
Emmêlés à ta lingerie
Et la, j'ai pris des drogues
Je monte et j'atterri
Et je repense à ton corps magnifique
J'aurais tout essayé
(J'aurais tout essayé)
Laisse moi toucher ton visage (oh, ohoh, oh)
Hey, blesse-moi et je serais que l'enfer est bien réel (nan, nan, nan)
On fonce dans la BM
Et dans le noir t'as des flammes au bout des ailes
Et dans la nuit je pourrais te voir dans le ciel
Quand le soleil ne brûle pas
Hey, hey, hey
Et là je suis seul dans le carré, seul dans le carré
Et ouais je suis seul dans l'équipe, seul dans la nuit noire
Hey, hey, hey
Et là je suis seul dans le carré, seul dans le carré
Et ouais je suis seul dans l'équipe, seul dans la nuit noire
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
J'aimerais être jeune pour toujours
I would like to be young forever
Ce sentiment de liberté
This feeling of freedom
Nostalgie, ma chienne de vie
Nostalgia, my bitch of a life
Quand il pleut sur la baie vitrée
When it rains on the bay window
Hey, mhh, j'écris des chansons d'amour, mais qui va les écouter?
Hey, mhh, I write love songs, but who will listen to them?
J'entends les voitures dans la ville
I hear the cars in the city
Là je suis plus dans ma cité
Now I'm not in my neighborhood anymore
Hey hey
Hey hey
C'est un mois de novembre la nuit la pluie tape sur les toits
It's a November night, the rain is hitting the roofs
Je sors d'un rêve t'es maquillée, un diamant sur les doigts
I come out of a dream, you're made up, a diamond on your fingers
Des souvenirs que j'aimerais oublier, comme quand tu souriais
Memories that I would like to forget, like when you smiled
Quand le soleil ne se lève pas
When the sun doesn't rise
On s'est enfui avec un sac, juste un peu de liquide
We ran away with a bag, just a little cash
En nuit d'été dans l'océan, j'sèche mon polo Dickies
On a summer night in the ocean, I dry my Dickies polo
J'ai des photos de toi déshabillée
I have pictures of you undressed
On était alliés
We were allies
Avant de rater ce virage
Before missing that turn
Hun
Hun
Laisse moi toucher ton visage
Let me touch your face
Blesse-moi et je serais que l'enfer est bien réel (yeah, yeah)
Hurt me and I'll know that hell is real (yeah, yeah)
On fonce dans la BM
We're speeding in the BMW
Et dans le noir t'as des flammes au bout des ailes
And in the dark, you have flames at the end of your wings
Et dans la nuit je pourrais te voir dans le ciel (dans le ciel)
And at night I could see you in the sky (in the sky)
Quand le soleil ne brûle pas
When the sun doesn't burn
Les draps au sol, tes cheveux bruns, je recompte la somme, j'allume ma petite weed
The sheets on the floor, your brown hair, I recount the sum, I light my little weed
Eh, j'suis dans ton âme, j'entends le bruit c'est noire, ta voie caresse ma petite vie
Eh, I'm in your soul, I hear the noise it's black, your voice caresses my little life
Ouais ouais, le temps s'arrête et la lune passe un peu plus vite et laisse ma rue noire
Yeah yeah, time stops and the moon passes a little faster and leaves my street dark
Ah, et je fais des cauchemars, des visions de toi qui marchais dans le couloir
Ah, and I have nightmares, visions of you walking in the hallway
Des vallées vaste et pour les voir, je n'ai que ta lumière
Vast valleys and to see them, I only have your light
Des fois, je t'efface, mais les souvenirs reviennent comme hier
Sometimes, I erase you, but the memories come back like yesterday
Et dans le loft, fais le vite
And in the loft, do it quickly
Je suis dans le love, sers moi à boire
I'm in love, serve me a drink
Là, je suis mort, fume dans l'appart', dans les passages
There, I'm dead, smoke in the apartment, in the passages
Je retrouve tes bijoux
I find your jewelry
Emmêlés à ta lingerie
Tangled in your lingerie
Et la, j'ai pris des drogues
And there, I took drugs
Je monte et j'atterri
I go up and I land
Et je repense à ton corps magnifique
And I think back to your beautiful body
J'aurais tout essayé
I would have tried everything
(J'aurais tout essayé)
(I would have tried everything)
Laisse moi toucher ton visage (oh, ohoh, oh)
Let me touch your face (oh, ohoh, oh)
Hey, blesse-moi et je serais que l'enfer est bien réel (nan, nan, nan)
Hey, hurt me and I'll know that hell is real (no, no, no)
On fonce dans la BM
We're speeding in the BMW
Et dans le noir t'as des flammes au bout des ailes
And in the dark, you have flames at the end of your wings
Et dans la nuit je pourrais te voir dans le ciel
And at night I could see you in the sky
Quand le soleil ne brûle pas
When the sun doesn't burn
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Et là je suis seul dans le carré, seul dans le carré
And now I'm alone in the square, alone in the square
Et ouais je suis seul dans l'équipe, seul dans la nuit noire
And yeah I'm alone in the team, alone in the dark night
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Et là je suis seul dans le carré, seul dans le carré
And now I'm alone in the square, alone in the square
Et ouais je suis seul dans l'équipe, seul dans la nuit noire
And yeah I'm alone in the team, alone in the dark night
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
J'aimerais être jeune pour toujours
Gostaria de ser jovem para sempre
Ce sentiment de liberté
Esse sentimento de liberdade
Nostalgie, ma chienne de vie
Nostalgia, minha vida de cadela
Quand il pleut sur la baie vitrée
Quando chove na janela
Hey, mhh, j'écris des chansons d'amour, mais qui va les écouter?
Ei, mhh, escrevo canções de amor, mas quem vai ouvi-las?
J'entends les voitures dans la ville
Ouço os carros na cidade
Là je suis plus dans ma cité
Agora não estou mais no meu bairro
Hey hey
Ei, ei
C'est un mois de novembre la nuit la pluie tape sur les toits
É um mês de novembro à noite, a chuva bate nos telhados
Je sors d'un rêve t'es maquillée, un diamant sur les doigts
Acabei de acordar de um sonho, você está maquiada, um diamante nos dedos
Des souvenirs que j'aimerais oublier, comme quand tu souriais
Memórias que gostaria de esquecer, como quando você sorria
Quand le soleil ne se lève pas
Quando o sol não nasce
On s'est enfui avec un sac, juste un peu de liquide
Fugimos com uma bolsa, apenas um pouco de dinheiro
En nuit d'été dans l'océan, j'sèche mon polo Dickies
Em uma noite de verão no oceano, seco minha camisa polo Dickies
J'ai des photos de toi déshabillée
Tenho fotos suas despidas
On était alliés
Éramos aliados
Avant de rater ce virage
Antes de perdermos essa curva
Hun
Hun
Laisse moi toucher ton visage
Deixe-me tocar seu rosto
Blesse-moi et je serais que l'enfer est bien réel (yeah, yeah)
Fira-me e eu saberei que o inferno é real (sim, sim)
On fonce dans la BM
Estamos correndo no BMW
Et dans le noir t'as des flammes au bout des ailes
E no escuro, você tem chamas nas pontas das asas
Et dans la nuit je pourrais te voir dans le ciel (dans le ciel)
E à noite, eu poderia te ver no céu (no céu)
Quand le soleil ne brûle pas
Quando o sol não queima
Les draps au sol, tes cheveux bruns, je recompte la somme, j'allume ma petite weed
Os lençóis no chão, seus cabelos castanhos, eu conto o dinheiro, acendo minha pequena erva
Eh, j'suis dans ton âme, j'entends le bruit c'est noire, ta voie caresse ma petite vie
Ei, estou em sua alma, ouço o barulho é preto, sua voz acaricia minha pequena vida
Ouais ouais, le temps s'arrête et la lune passe un peu plus vite et laisse ma rue noire
Sim, sim, o tempo para e a lua passa um pouco mais rápido e deixa minha rua escura
Ah, et je fais des cauchemars, des visions de toi qui marchais dans le couloir
Ah, e eu tenho pesadelos, visões de você andando pelo corredor
Des vallées vaste et pour les voir, je n'ai que ta lumière
Vales vastos e para vê-los, só tenho sua luz
Des fois, je t'efface, mais les souvenirs reviennent comme hier
Às vezes, eu te apago, mas as memórias voltam como ontem
Et dans le loft, fais le vite
E no loft, faça rápido
Je suis dans le love, sers moi à boire
Estou no amor, me sirva uma bebida
Là, je suis mort, fume dans l'appart', dans les passages
Agora, estou morto, fumo no apartamento, nos corredores
Je retrouve tes bijoux
Encontro suas jóias
Emmêlés à ta lingerie
Emaranhadas em sua lingerie
Et la, j'ai pris des drogues
E então, eu tomei drogas
Je monte et j'atterri
Eu subo e aterrisso
Et je repense à ton corps magnifique
E eu penso em seu corpo magnífico
J'aurais tout essayé
Eu teria tentado tudo
(J'aurais tout essayé)
(Eu teria tentado tudo)
Laisse moi toucher ton visage (oh, ohoh, oh)
Deixe-me tocar seu rosto (oh, ohoh, oh)
Hey, blesse-moi et je serais que l'enfer est bien réel (nan, nan, nan)
Ei, fira-me e eu saberei que o inferno é real (não, não, não)
On fonce dans la BM
Estamos correndo no BMW
Et dans le noir t'as des flammes au bout des ailes
E no escuro, você tem chamas nas pontas das asas
Et dans la nuit je pourrais te voir dans le ciel
E à noite, eu poderia te ver no céu
Quand le soleil ne brûle pas
Quando o sol não queima
Hey, hey, hey
Ei, ei, ei
Et là je suis seul dans le carré, seul dans le carré
E agora estou sozinho no quadrado, sozinho no quadrado
Et ouais je suis seul dans l'équipe, seul dans la nuit noire
E sim, estou sozinho na equipe, sozinho na noite escura
Hey, hey, hey
Ei, ei, ei
Et là je suis seul dans le carré, seul dans le carré
E agora estou sozinho no quadrado, sozinho no quadrado
Et ouais je suis seul dans l'équipe, seul dans la nuit noire
E sim, estou sozinho na equipe, sozinho na noite escura
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
J'aimerais être jeune pour toujours
Me gustaría ser joven para siempre
Ce sentiment de liberté
Esa sensación de libertad
Nostalgie, ma chienne de vie
Nostalgia, mi maldita vida
Quand il pleut sur la baie vitrée
Cuando llueve en la ventana
Hey, mhh, j'écris des chansons d'amour, mais qui va les écouter?
Hey, mhh, escribo canciones de amor, pero ¿quién las escuchará?
J'entends les voitures dans la ville
Oigo los coches en la ciudad
Là je suis plus dans ma cité
Ahora ya no estoy en mi barrio
Hey hey
Hey hey
C'est un mois de novembre la nuit la pluie tape sur les toits
Es un mes de noviembre por la noche, la lluvia golpea los techos
Je sors d'un rêve t'es maquillée, un diamant sur les doigts
Salgo de un sueño, estás maquillada, un diamante en los dedos
Des souvenirs que j'aimerais oublier, comme quand tu souriais
Recuerdos que me gustaría olvidar, como cuando sonreías
Quand le soleil ne se lève pas
Cuando el sol no sale
On s'est enfui avec un sac, juste un peu de liquide
Nos escapamos con una bolsa, solo un poco de efectivo
En nuit d'été dans l'océan, j'sèche mon polo Dickies
En una noche de verano en el océano, seco mi polo Dickies
J'ai des photos de toi déshabillée
Tengo fotos tuyas desnuda
On était alliés
Éramos aliados
Avant de rater ce virage
Antes de perder ese giro
Hun
Hun
Laisse moi toucher ton visage
Déjame tocar tu rostro
Blesse-moi et je serais que l'enfer est bien réel (yeah, yeah)
Hiéreme y sabré que el infierno es real (sí, sí)
On fonce dans la BM
Vamos rápido en el BMW
Et dans le noir t'as des flammes au bout des ailes
Y en la oscuridad tienes llamas en las alas
Et dans la nuit je pourrais te voir dans le ciel (dans le ciel)
Y en la noche podría verte en el cielo (en el cielo)
Quand le soleil ne brûle pas
Cuando el sol no quema
Les draps au sol, tes cheveux bruns, je recompte la somme, j'allume ma petite weed
Las sábanas en el suelo, tu cabello castaño, vuelvo a contar el dinero, enciendo mi pequeña hierba
Eh, j'suis dans ton âme, j'entends le bruit c'est noire, ta voie caresse ma petite vie
Eh, estoy en tu alma, oigo el ruido es negro, tu voz acaricia mi pequeña vida
Ouais ouais, le temps s'arrête et la lune passe un peu plus vite et laisse ma rue noire
Sí sí, el tiempo se detiene y la luna pasa un poco más rápido y deja mi calle oscura
Ah, et je fais des cauchemars, des visions de toi qui marchais dans le couloir
Ah, y tengo pesadillas, visiones de ti caminando por el pasillo
Des vallées vaste et pour les voir, je n'ai que ta lumière
Valles vastos y para verlos, solo tengo tu luz
Des fois, je t'efface, mais les souvenirs reviennent comme hier
A veces, te borro, pero los recuerdos vuelven como ayer
Et dans le loft, fais le vite
Y en el loft, hazlo rápido
Je suis dans le love, sers moi à boire
Estoy en el amor, sírveme una copa
Là, je suis mort, fume dans l'appart', dans les passages
Ahí, estoy muerto, fumo en el apartamento, en los pasillos
Je retrouve tes bijoux
Encuentro tus joyas
Emmêlés à ta lingerie
Enredadas en tu lencería
Et la, j'ai pris des drogues
Y ahí, tomé drogas
Je monte et j'atterri
Subo y aterrizo
Et je repense à ton corps magnifique
Y pienso en tu cuerpo magnífico
J'aurais tout essayé
Lo habría intentado todo
(J'aurais tout essayé)
(Lo habría intentado todo)
Laisse moi toucher ton visage (oh, ohoh, oh)
Déjame tocar tu rostro (oh, ohoh, oh)
Hey, blesse-moi et je serais que l'enfer est bien réel (nan, nan, nan)
Hey, hiéreme y sabré que el infierno es real (no, no, no)
On fonce dans la BM
Vamos rápido en el BMW
Et dans le noir t'as des flammes au bout des ailes
Y en la oscuridad tienes llamas en las alas
Et dans la nuit je pourrais te voir dans le ciel
Y en la noche podría verte en el cielo
Quand le soleil ne brûle pas
Cuando el sol no quema
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Et là je suis seul dans le carré, seul dans le carré
Y ahí estoy solo en el cuadrado, solo en el cuadrado
Et ouais je suis seul dans l'équipe, seul dans la nuit noire
Y sí, estoy solo en el equipo, solo en la noche oscura
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Et là je suis seul dans le carré, seul dans le carré
Y ahí estoy solo en el cuadrado, solo en el cuadrado
Et ouais je suis seul dans l'équipe, seul dans la nuit noire
Y sí, estoy solo en el equipo, solo en la noche oscura
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
J'aimerais être jeune pour toujours
Ich würde gerne für immer jung sein
Ce sentiment de liberté
Dieses Gefühl der Freiheit
Nostalgie, ma chienne de vie
Nostalgie, mein beschissenes Leben
Quand il pleut sur la baie vitrée
Wenn es auf die Fensterscheibe regnet
Hey, mhh, j'écris des chansons d'amour, mais qui va les écouter?
Hey, mhh, ich schreibe Liebeslieder, aber wer wird sie hören?
J'entends les voitures dans la ville
Ich höre die Autos in der Stadt
Là je suis plus dans ma cité
Jetzt bin ich nicht mehr in meiner Stadt
Hey hey
Hey hey
C'est un mois de novembre la nuit la pluie tape sur les toits
Es ist ein Novembermonat, nachts prasselt der Regen auf die Dächer
Je sors d'un rêve t'es maquillée, un diamant sur les doigts
Ich komme aus einem Traum, du bist geschminkt, ein Diamant an den Fingern
Des souvenirs que j'aimerais oublier, comme quand tu souriais
Erinnerungen, die ich gerne vergessen würde, wie als du gelächelt hast
Quand le soleil ne se lève pas
Wenn die Sonne nicht aufgeht
On s'est enfui avec un sac, juste un peu de liquide
Wir sind mit einer Tasche geflohen, nur ein bisschen Bargeld
En nuit d'été dans l'océan, j'sèche mon polo Dickies
In einer Sommernacht im Ozean, ich trockne mein Dickies Polo
J'ai des photos de toi déshabillée
Ich habe Fotos von dir, wie du dich ausziehst
On était alliés
Wir waren Verbündete
Avant de rater ce virage
Bevor wir diese Kurve verpasst haben
Hun
Hun
Laisse moi toucher ton visage
Lass mich dein Gesicht berühren
Blesse-moi et je serais que l'enfer est bien réel (yeah, yeah)
Verletze mich und ich werde wissen, dass die Hölle wirklich existiert (ja, ja)
On fonce dans la BM
Wir rasen in der BMW
Et dans le noir t'as des flammes au bout des ailes
Und im Dunkeln hast du Flammen an den Flügeln
Et dans la nuit je pourrais te voir dans le ciel (dans le ciel)
Und in der Nacht könnte ich dich am Himmel sehen (am Himmel)
Quand le soleil ne brûle pas
Wenn die Sonne nicht brennt
Les draps au sol, tes cheveux bruns, je recompte la somme, j'allume ma petite weed
Die Laken auf dem Boden, deine braunen Haare, ich zähle das Geld, ich zünde mein kleines Gras an
Eh, j'suis dans ton âme, j'entends le bruit c'est noire, ta voie caresse ma petite vie
Eh, ich bin in deiner Seele, ich höre das Geräusch, es ist dunkel, deine Stimme streichelt mein kleines Leben
Ouais ouais, le temps s'arrête et la lune passe un peu plus vite et laisse ma rue noire
Ja ja, die Zeit steht still und der Mond geht ein bisschen schneller und lässt meine Straße dunkel
Ah, et je fais des cauchemars, des visions de toi qui marchais dans le couloir
Ah, und ich habe Albträume, Visionen von dir, wie du den Flur entlang gehst
Des vallées vaste et pour les voir, je n'ai que ta lumière
Weite Täler und um sie zu sehen, habe ich nur dein Licht
Des fois, je t'efface, mais les souvenirs reviennent comme hier
Manchmal lösche ich dich, aber die Erinnerungen kommen zurück wie gestern
Et dans le loft, fais le vite
Und in der Loft, mach es schnell
Je suis dans le love, sers moi à boire
Ich bin in der Liebe, serviere mir etwas zu trinken
Là, je suis mort, fume dans l'appart', dans les passages
Da bin ich tot, rauche in der Wohnung, in den Gängen
Je retrouve tes bijoux
Ich finde deinen Schmuck
Emmêlés à ta lingerie
Verwickelt in deine Unterwäsche
Et la, j'ai pris des drogues
Und da habe ich Drogen genommen
Je monte et j'atterri
Ich steige auf und lande
Et je repense à ton corps magnifique
Und ich denke an deinen wunderschönen Körper
J'aurais tout essayé
Ich hätte alles versucht
(J'aurais tout essayé)
(Ich hätte alles versucht)
Laisse moi toucher ton visage (oh, ohoh, oh)
Lass mich dein Gesicht berühren (oh, ohoh, oh)
Hey, blesse-moi et je serais que l'enfer est bien réel (nan, nan, nan)
Hey, verletze mich und ich werde wissen, dass die Hölle wirklich existiert (nein, nein, nein)
On fonce dans la BM
Wir rasen in der BMW
Et dans le noir t'as des flammes au bout des ailes
Und im Dunkeln hast du Flammen an den Flügeln
Et dans la nuit je pourrais te voir dans le ciel
Und in der Nacht könnte ich dich am Himmel sehen
Quand le soleil ne brûle pas
Wenn die Sonne nicht brennt
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Et là je suis seul dans le carré, seul dans le carré
Und jetzt bin ich allein im Quadrat, allein im Quadrat
Et ouais je suis seul dans l'équipe, seul dans la nuit noire
Und ja, ich bin allein im Team, allein in der dunklen Nacht
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Et là je suis seul dans le carré, seul dans le carré
Und jetzt bin ich allein im Quadrat, allein im Quadrat
Et ouais je suis seul dans l'équipe, seul dans la nuit noire
Und ja, ich bin allein im Team, allein in der dunklen Nacht
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
J'aimerais être jeune pour toujours
Vorrei essere giovane per sempre
Ce sentiment de liberté
Questo sentimento di libertà
Nostalgie, ma chienne de vie
Nostalgia, la mia vita da cagna
Quand il pleut sur la baie vitrée
Quando piove sulla finestra
Hey, mhh, j'écris des chansons d'amour, mais qui va les écouter?
Ehi, mhh, scrivo canzoni d'amore, ma chi le ascolterà?
J'entends les voitures dans la ville
Sento le auto in città
Là je suis plus dans ma cité
Ora non sono più nel mio quartiere
Hey hey
Ehi ehi
C'est un mois de novembre la nuit la pluie tape sur les toits
È un mese di novembre, la notte la pioggia batte sui tetti
Je sors d'un rêve t'es maquillée, un diamant sur les doigts
Esco da un sogno, sei truccata, un diamante sulle dita
Des souvenirs que j'aimerais oublier, comme quand tu souriais
Ricordi che vorrei dimenticare, come quando sorridevi
Quand le soleil ne se lève pas
Quando il sole non sorge
On s'est enfui avec un sac, juste un peu de liquide
Siamo scappati con una borsa, solo un po' di contanti
En nuit d'été dans l'océan, j'sèche mon polo Dickies
In una notte d'estate nell'oceano, asciugo la mia polo Dickies
J'ai des photos de toi déshabillée
Ho delle foto di te nuda
On était alliés
Eravamo alleati
Avant de rater ce virage
Prima di sbagliare quella curva
Hun
Hun
Laisse moi toucher ton visage
Lasciami toccare il tuo viso
Blesse-moi et je serais que l'enfer est bien réel (yeah, yeah)
Feriscimi e saprò che l'inferno è reale (sì, sì)
On fonce dans la BM
Corriamo nella BMW
Et dans le noir t'as des flammes au bout des ailes
E nel buio hai delle fiamme sulle ali
Et dans la nuit je pourrais te voir dans le ciel (dans le ciel)
E nella notte potrei vederti nel cielo (nel cielo)
Quand le soleil ne brûle pas
Quando il sole non brucia
Les draps au sol, tes cheveux bruns, je recompte la somme, j'allume ma petite weed
Le lenzuola a terra, i tuoi capelli castani, ricalcolo la somma, accendo la mia piccola erba
Eh, j'suis dans ton âme, j'entends le bruit c'est noire, ta voie caresse ma petite vie
Eh, sono nella tua anima, sento il rumore è nero, la tua voce accarezza la mia piccola vita
Ouais ouais, le temps s'arrête et la lune passe un peu plus vite et laisse ma rue noire
Sì sì, il tempo si ferma e la luna passa un po' più velocemente e lascia la mia strada nera
Ah, et je fais des cauchemars, des visions de toi qui marchais dans le couloir
Ah, e faccio incubi, visioni di te che camminavi nel corridoio
Des vallées vaste et pour les voir, je n'ai que ta lumière
Valli vaste e per vederle, ho solo la tua luce
Des fois, je t'efface, mais les souvenirs reviennent comme hier
A volte, ti cancello, ma i ricordi tornano come ieri
Et dans le loft, fais le vite
E nel loft, fallo in fretta
Je suis dans le love, sers moi à boire
Sono nell'amore, servi da bere
Là, je suis mort, fume dans l'appart', dans les passages
Lì, sono morto, fumo nell'appartamento, nei passaggi
Je retrouve tes bijoux
Ritrovo i tuoi gioielli
Emmêlés à ta lingerie
Intrecciati alla tua lingerie
Et la, j'ai pris des drogues
E lì, ho preso delle droghe
Je monte et j'atterri
Salgo e atterro
Et je repense à ton corps magnifique
E ripenso al tuo corpo magnifico
J'aurais tout essayé
Avrei provato tutto
(J'aurais tout essayé)
(Avrei provato tutto)
Laisse moi toucher ton visage (oh, ohoh, oh)
Lasciami toccare il tuo viso (oh, ohoh, oh)
Hey, blesse-moi et je serais que l'enfer est bien réel (nan, nan, nan)
Ehi, feriscimi e saprò che l'inferno è reale (no, no, no)
On fonce dans la BM
Corriamo nella BMW
Et dans le noir t'as des flammes au bout des ailes
E nel buio hai delle fiamme sulle ali
Et dans la nuit je pourrais te voir dans le ciel
E nella notte potrei vederti nel cielo
Quand le soleil ne brûle pas
Quando il sole non brucia
Hey, hey, hey
Ehi, ehi, ehi
Et là je suis seul dans le carré, seul dans le carré
E lì sono solo nel quadrato, solo nel quadrato
Et ouais je suis seul dans l'équipe, seul dans la nuit noire
E sì sono solo nella squadra, solo nella notte nera
Hey, hey, hey
Ehi, ehi, ehi
Et là je suis seul dans le carré, seul dans le carré
E lì sono solo nel quadrato, solo nel quadrato
Et ouais je suis seul dans l'équipe, seul dans la nuit noire
E sì sono solo nella squadra, solo nella notte nera