Miss Nectarine

Ashton Nicole Casey, Camille Purcell, Thomas Slinger

Lyrics Translation

La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la

Scared of what I'm feeling
The bruise of bein' fourteen
Got chlorine in our hair
My jaw is shakin' in my mouth
Everybody's mama gossips 'bout us
In their ornamented houses
Can't pretend that I don't want you right here, right now

Both our homes are not safe for us
But I'll play hero and I'll save you from them
Both our homes are a tornado
Meet me, quarter past one at the farm
Down by your house, I'll be there

Say you wanna practice for the boys
Who won't love you like I will
They won't love you like I will
Guess I'll always be your second choice
They won't love you like I will
They won't love you like I will (Miss Nectarine)

La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (jawbreaker, sweet)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (all you, no me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (no one's got me but me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la

Short shorts and stolen liquor
There's nothing I wouldn't give her
Cut my heart out for a kiss, she tastes like lemonade
I'm the one who took the fall
Your parents screamed and blamed it on me
Sent you off and prayed my gay away that Sunday

Both our homes are not safe for us
But I'll play hero and I'll save you from them
Both our homes are a tornado
Meet me, quarter past one, at the phone
Down by your house, I'll be there

Say you wanna practice for the boys
Who won't love you like I will
They won't love you like I will
Guess I'll always be your second choice
They won't love you like I will
They won't love you like I will (Miss Nectarine)

La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (jawbreaker, sweet)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (all you, no me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (no one's got me but me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (me, me, me, me, me, me, me)

La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Scared of what I'm feeling
Com medo do que estou sentindo
The bruise of bein' fourteen
A marca de ter catorze anos
Got chlorine in our hair
Com cloro no nosso cabelo
My jaw is shakin' in my mouth
Minha mandíbula está tremendo na minha boca
Everybody's mama gossips 'bout us
A mãe de todo mundo fofoca sobre nós
In their ornamented houses
Em suas casas ornamentadas
Can't pretend that I don't want you right here, right now
Não posso fingir que não te quero aqui, agora
Both our homes are not safe for us
Nossas casas não são seguras para nós
But I'll play hero and I'll save you from them
Mas eu vou brincar de herói e vou te salvar deles
Both our homes are a tornado
Nossas casas são um tornado
Meet me, quarter past one at the farm
Encontre-me, um quarto depois da uma na fazenda
Down by your house, I'll be there
Perto da sua casa, estarei lá
Say you wanna practice for the boys
Diz que quer praticar para os meninos
Who won't love you like I will
Que não vão te amar como eu vou
They won't love you like I will
Eles não vão te amar como eu vou
Guess I'll always be your second choice
Acho que sempre serei sua segunda opção
They won't love you like I will
Eles não vão te amar como eu vou
They won't love you like I will (Miss Nectarine)
Eles não vão te amar como eu vou (Senhorita Nectarina)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (jawbreaker, sweet)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (quebra-mandíbula, doce)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (all you, no me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (tudo você, nada eu)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (no one's got me but me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (ninguém me tem, só eu)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Short shorts and stolen liquor
Shorts curtos e bebida roubada
There's nothing I wouldn't give her
Não há nada que eu não daria a ela
Cut my heart out for a kiss, she tastes like lemonade
Cortei meu coração por um beijo, ela tem gosto de limonada
I'm the one who took the fall
Eu sou o que levou a culpa
Your parents screamed and blamed it on me
Seus pais gritaram e colocaram a culpa em mim
Sent you off and prayed my gay away that Sunday
Te mandaram embora e rezaram para que minha homossexualidade fosse embora naquele domingo
Both our homes are not safe for us
Nossas casas não são seguras para nós
But I'll play hero and I'll save you from them
Mas eu vou brincar de herói e vou te salvar deles
Both our homes are a tornado
Nossas casas são um tornado
Meet me, quarter past one, at the phone
Encontre-me, um quarto depois da uma, no telefone
Down by your house, I'll be there
Perto da sua casa, estarei lá
Say you wanna practice for the boys
Diz que quer praticar para os meninos
Who won't love you like I will
Que não vão te amar como eu vou
They won't love you like I will
Eles não vão te amar como eu vou
Guess I'll always be your second choice
Acho que sempre serei sua segunda opção
They won't love you like I will
Eles não vão te amar como eu vou
They won't love you like I will (Miss Nectarine)
Eles não vão te amar como eu vou (Senhorita Nectarina)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (jawbreaker, sweet)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (quebra-mandíbula, doce)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (all you, no me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (tudo você, nada eu)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (no one's got me but me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (ninguém me tem, só eu)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (me, me, me, me, me, me, me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (eu, eu, eu, eu, eu, eu, eu)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Scared of what I'm feeling
Asustado de lo que siento
The bruise of bein' fourteen
El moretón de tener catorce años
Got chlorine in our hair
Tenemos cloro en nuestro cabello
My jaw is shakin' in my mouth
Mi mandíbula tiembla en mi boca
Everybody's mama gossips 'bout us
La mamá de todos chismorrea sobre nosotros
In their ornamented houses
En sus casas ornamentadas
Can't pretend that I don't want you right here, right now
No puedo fingir que no te quiero aquí, ahora mismo
Both our homes are not safe for us
Ninguno de nuestros hogares es seguro para nosotros
But I'll play hero and I'll save you from them
Pero jugaré al héroe y te salvaré de ellos
Both our homes are a tornado
Nuestros hogares son un tornado
Meet me, quarter past one at the farm
Encuéntrame, cuarto pasado la una en la granja
Down by your house, I'll be there
Cerca de tu casa, estaré allí
Say you wanna practice for the boys
Dices que quieres practicar para los chicos
Who won't love you like I will
Que no te amarán como yo lo haré
They won't love you like I will
No te amarán como yo lo haré
Guess I'll always be your second choice
Supongo que siempre seré tu segunda opción
They won't love you like I will
No te amarán como yo lo haré
They won't love you like I will (Miss Nectarine)
No te amarán como yo lo haré (Señorita Nectarina)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (jawbreaker, sweet)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (rompecabezas, dulce)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (all you, no me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (todo tú, nada yo)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (no one's got me but me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (nadie me tiene excepto yo)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Short shorts and stolen liquor
Pantalones cortos y licor robado
There's nothing I wouldn't give her
No hay nada que no le daría
Cut my heart out for a kiss, she tastes like lemonade
Cortaría mi corazón por un beso, sabe a limonada
I'm the one who took the fall
Yo soy el que cayó
Your parents screamed and blamed it on me
Tus padres gritaron y me culparon
Sent you off and prayed my gay away that Sunday
Te enviaron lejos y rezaron para que mi homosexualidad se fuera ese domingo
Both our homes are not safe for us
Ninguno de nuestros hogares es seguro para nosotros
But I'll play hero and I'll save you from them
Pero jugaré al héroe y te salvaré de ellos
Both our homes are a tornado
Nuestros hogares son un tornado
Meet me, quarter past one, at the phone
Encuéntrame, cuarto pasado la una, en el teléfono
Down by your house, I'll be there
Cerca de tu casa, estaré allí
Say you wanna practice for the boys
Dices que quieres practicar para los chicos
Who won't love you like I will
Que no te amarán como yo lo haré
They won't love you like I will
No te amarán como yo lo haré
Guess I'll always be your second choice
Supongo que siempre seré tu segunda opción
They won't love you like I will
No te amarán como yo lo haré
They won't love you like I will (Miss Nectarine)
No te amarán como yo lo haré (Señorita Nectarina)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (jawbreaker, sweet)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (rompecabezas, dulce)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (all you, no me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (todo tú, nada yo)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (no one's got me but me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (nadie me tiene excepto yo)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (me, me, me, me, me, me, me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Scared of what I'm feeling
Effrayé de ce que je ressens
The bruise of bein' fourteen
La contusion d'avoir quatorze ans
Got chlorine in our hair
On a du chlore dans nos cheveux
My jaw is shakin' in my mouth
Ma mâchoire tremble dans ma bouche
Everybody's mama gossips 'bout us
Toutes les mamans parlent de nous
In their ornamented houses
Dans leurs maisons ornées
Can't pretend that I don't want you right here, right now
Je ne peux pas prétendre que je ne te veux pas ici, maintenant
Both our homes are not safe for us
Nos deux maisons ne sont pas sûres pour nous
But I'll play hero and I'll save you from them
Mais je jouerai le héros et je te sauverai d'eux
Both our homes are a tornado
Nos deux maisons sont une tornade
Meet me, quarter past one at the farm
Rejoins-moi, un quart après une à la ferme
Down by your house, I'll be there
Près de chez toi, je serai là
Say you wanna practice for the boys
Dis que tu veux t'entraîner pour les garçons
Who won't love you like I will
Qui ne t'aimeront pas comme je le ferai
They won't love you like I will
Ils ne t'aimeront pas comme je le ferai
Guess I'll always be your second choice
Je suppose que je serai toujours ton deuxième choix
They won't love you like I will
Ils ne t'aimeront pas comme je le ferai
They won't love you like I will (Miss Nectarine)
Ils ne t'aimeront pas comme je le ferai (Miss Nectarine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (jawbreaker, sweet)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (casse-gueule, doux)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (all you, no me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (tout toi, pas moi)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (no one's got me but me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (personne ne m'a que moi)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Short shorts and stolen liquor
Shorts courts et alcool volé
There's nothing I wouldn't give her
Il n'y a rien que je ne lui donnerais pas
Cut my heart out for a kiss, she tastes like lemonade
J'ai coupé mon cœur pour un baiser, elle a le goût de la limonade
I'm the one who took the fall
Je suis celui qui a pris la chute
Your parents screamed and blamed it on me
Tes parents ont crié et m'ont blâmé
Sent you off and prayed my gay away that Sunday
Ils t'ont envoyé et ont prié pour que mon homosexualité disparaisse ce dimanche
Both our homes are not safe for us
Nos deux maisons ne sont pas sûres pour nous
But I'll play hero and I'll save you from them
Mais je jouerai le héros et je te sauverai d'eux
Both our homes are a tornado
Nos deux maisons sont une tornade
Meet me, quarter past one, at the phone
Rejoins-moi, un quart après une, au téléphone
Down by your house, I'll be there
Près de chez toi, je serai là
Say you wanna practice for the boys
Dis que tu veux t'entraîner pour les garçons
Who won't love you like I will
Qui ne t'aimeront pas comme je le ferai
They won't love you like I will
Ils ne t'aimeront pas comme je le ferai
Guess I'll always be your second choice
Je suppose que je serai toujours ton deuxième choix
They won't love you like I will
Ils ne t'aimeront pas comme je le ferai
They won't love you like I will (Miss Nectarine)
Ils ne t'aimeront pas comme je le ferai (Miss Nectarine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (jawbreaker, sweet)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (casse-gueule, doux)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (all you, no me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (tout toi, pas moi)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (no one's got me but me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (personne ne m'a que moi)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (me, me, me, me, me, me, me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (moi, moi, moi, moi, moi, moi, moi)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Scared of what I'm feeling
Angst vor dem, was ich fühle
The bruise of bein' fourteen
Die Prellung, vierzehn zu sein
Got chlorine in our hair
Haben Chlor in unseren Haaren
My jaw is shakin' in my mouth
Mein Kiefer zittert in meinem Mund
Everybody's mama gossips 'bout us
Jede Mutter tratscht über uns
In their ornamented houses
In ihren geschmückten Häusern
Can't pretend that I don't want you right here, right now
Kann nicht so tun, als ob ich dich nicht genau hier und jetzt will
Both our homes are not safe for us
Beide unsere Häuser sind nicht sicher für uns
But I'll play hero and I'll save you from them
Aber ich werde den Helden spielen und dich vor ihnen retten
Both our homes are a tornado
Beide unsere Häuser sind ein Tornado
Meet me, quarter past one at the farm
Triff mich, Viertel nach eins auf dem Bauernhof
Down by your house, I'll be there
Unten bei deinem Haus, ich werde da sein
Say you wanna practice for the boys
Sag, du willst für die Jungs üben
Who won't love you like I will
Die werden dich nicht lieben wie ich
They won't love you like I will
Sie werden dich nicht lieben wie ich
Guess I'll always be your second choice
Ich werde wohl immer deine zweite Wahl sein
They won't love you like I will
Sie werden dich nicht lieben wie ich
They won't love you like I will (Miss Nectarine)
Sie werden dich nicht lieben wie ich (Miss Nektarine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (jawbreaker, sweet)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (Kieferbrecher, süß)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (all you, no me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (alles du, kein ich)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (no one's got me but me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (niemand hat mich außer mir)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Short shorts and stolen liquor
Kurze Shorts und gestohlener Alkohol
There's nothing I wouldn't give her
Es gibt nichts, was ich ihr nicht geben würde
Cut my heart out for a kiss, she tastes like lemonade
Schneide mein Herz für einen Kuss heraus, sie schmeckt nach Limonade
I'm the one who took the fall
Ich bin derjenige, der gefallen ist
Your parents screamed and blamed it on me
Deine Eltern schrien und gaben mir die Schuld
Sent you off and prayed my gay away that Sunday
Schickten dich weg und beteten meine Homosexualität diesen Sonntag weg
Both our homes are not safe for us
Beide unsere Häuser sind nicht sicher für uns
But I'll play hero and I'll save you from them
Aber ich werde den Helden spielen und dich vor ihnen retten
Both our homes are a tornado
Beide unsere Häuser sind ein Tornado
Meet me, quarter past one, at the phone
Triff mich, Viertel nach eins, am Telefon
Down by your house, I'll be there
Unten bei deinem Haus, ich werde da sein
Say you wanna practice for the boys
Sag, du willst für die Jungs üben
Who won't love you like I will
Die werden dich nicht lieben wie ich
They won't love you like I will
Sie werden dich nicht lieben wie ich
Guess I'll always be your second choice
Ich werde wohl immer deine zweite Wahl sein
They won't love you like I will
Sie werden dich nicht lieben wie ich
They won't love you like I will (Miss Nectarine)
Sie werden dich nicht lieben wie ich (Miss Nektarine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (jawbreaker, sweet)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (Kieferbrecher, süß)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (all you, no me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (alles du, kein ich)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (no one's got me but me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (niemand hat mich außer mir)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (me, me, me, me, me, me, me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (ich, ich, ich, ich, ich, ich, ich)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Scared of what I'm feeling
Spaventato da quello che sto provando
The bruise of bein' fourteen
Il livido di avere quattordici anni
Got chlorine in our hair
Abbiamo il cloro nei capelli
My jaw is shakin' in my mouth
La mia mascella trema nella mia bocca
Everybody's mama gossips 'bout us
Tutte le mamme parlano di noi
In their ornamented houses
Nelle loro case ornate
Can't pretend that I don't want you right here, right now
Non posso fingere di non volerti qui, adesso
Both our homes are not safe for us
Entrambe le nostre case non sono sicure per noi
But I'll play hero and I'll save you from them
Ma io farò l'eroe e ti salverò da loro
Both our homes are a tornado
Entrambe le nostre case sono un tornado
Meet me, quarter past one at the farm
Incontrami, un quarto dopo l'una alla fattoria
Down by your house, I'll be there
Vicino a casa tua, ci sarò
Say you wanna practice for the boys
Dici che vuoi fare pratica per i ragazzi
Who won't love you like I will
Che non ti ameranno come lo farò io
They won't love you like I will
Non ti ameranno come lo farò io
Guess I'll always be your second choice
Immagino che sarò sempre la tua seconda scelta
They won't love you like I will
Non ti ameranno come lo farò io
They won't love you like I will (Miss Nectarine)
Non ti ameranno come lo farò io (Miss Nectarine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (jawbreaker, sweet)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (rompi mascella, dolce)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (all you, no me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (tutto tu, niente io)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (no one's got me but me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (nessuno mi ha tranne me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Short shorts and stolen liquor
Pantaloncini corti e liquore rubato
There's nothing I wouldn't give her
Non c'è niente che non le darei
Cut my heart out for a kiss, she tastes like lemonade
Mi taglierei il cuore per un bacio, sa di limonata
I'm the one who took the fall
Sono io quello che ha preso la caduta
Your parents screamed and blamed it on me
I tuoi genitori hanno urlato e mi hanno incolpato
Sent you off and prayed my gay away that Sunday
Ti hanno mandato via e hanno pregato via la mia omosessualità quella domenica
Both our homes are not safe for us
Entrambe le nostre case non sono sicure per noi
But I'll play hero and I'll save you from them
Ma io farò l'eroe e ti salverò da loro
Both our homes are a tornado
Entrambe le nostre case sono un tornado
Meet me, quarter past one, at the phone
Incontrami, un quarto dopo l'una, al telefono
Down by your house, I'll be there
Vicino a casa tua, ci sarò
Say you wanna practice for the boys
Dici che vuoi fare pratica per i ragazzi
Who won't love you like I will
Che non ti ameranno come lo farò io
They won't love you like I will
Non ti ameranno come lo farò io
Guess I'll always be your second choice
Immagino che sarò sempre la tua seconda scelta
They won't love you like I will
Non ti ameranno come lo farò io
They won't love you like I will (Miss Nectarine)
Non ti ameranno come lo farò io (Miss Nectarine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (jawbreaker, sweet)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (rompi mascella, dolce)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (all you, no me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (tutto tu, niente io)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (no one's got me but me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (nessuno mi ha tranne me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (me, me, me, me, me, me, me)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (io, io, io, io, io, io, io)

Trivia about the song Miss Nectarine by Ashnikko

When was the song “Miss Nectarine” released by Ashnikko?
The song Miss Nectarine was released in 2023, on the album “Weedkiller”.
Who composed the song “Miss Nectarine” by Ashnikko?
The song “Miss Nectarine” by Ashnikko was composed by Ashton Nicole Casey, Camille Purcell, Thomas Slinger.

Most popular songs of Ashnikko

Other artists of Hip Hop/Rap