And with the early dawn moving right along
Couldn't buy an eyeful of sleep
And in the aching night under satellites
I was not received
Built with stolen parts, a telephone in my heart
Someone get me a priest
To put my mind to bed, this ringing in my head
Is this a cure or is this a disease?
Nail in my hand from my creator
You gave me life, now show me how to live
Nail in my hand from my creator
You gave me life, now show me how to live
And in the afterbirth, on the quiet earth
Let the stains remind you
You thought you made a man, you better think again
Before my role defines you
Nail in my hand from my creator
You gave me life, now show me how to live
Nail in my hand from my creator
You gave me life, now show me how to live
And in your waiting hands, I will land
And roll out of my skin
And in your final hours, I will stand
Ready to begin
Ready to begin
Ready to begin
Ready to begin
Nail in my hand from my creator
You gave me life, now show me how to live
Nail in my hand from my creator
You gave me life, now show me how to live
Show me how to live
Show me how to live
Show me how to live
Show me how to live
And with the early dawn moving right along
E com a madrugada chegando ao fim
Couldn't buy an eyeful of sleep
Não consegui comprar sequer um bocado de sono
And in the aching night under satellites
E na noite dolorosa sob os satélites
I was not received
Eu não fui recebido
Built with stolen parts, a telephone in my heart
Construído com peças roubadas, um telefone no meu coração
Someone get me a priest
Alguém me chama um padre
To put my mind to bed, this ringing in my head
Pra conseguir colocar minha mente pra dormir, esse sonido na minha cabeça
Is this a cure or is this a disease?
Será que isso é a cura ou isso é uma doença?
Nail in my hand from my creator
Um prego na minha cabeça do meu criador
You gave me life, now show me how to live
Você me deu vida, agora me mostra como viver
Nail in my hand from my creator
Um prego na minha cabeça do meu criador
You gave me life, now show me how to live
Você me deu vida, agora me mostra como viver
And in the afterbirth, on the quiet earth
E depois do parto, na terra silenciosa
Let the stains remind you
Deixe que as a manchas te façam recordar
You thought you made a man, you better think again
Você pensou que tinha criado um homem, pense de novo
Before my role defines you
Antes que meu papel te defina
Nail in my hand from my creator
Um prego na minha cabeça do meu criador
You gave me life, now show me how to live
Você me deu vida, agora me mostra como viver
Nail in my hand from my creator
Um prego na minha cabeça do meu criador
You gave me life, now show me how to live
Você me deu vida, agora me mostra como viver
And in your waiting hands, I will land
E eu vou pousar nas suas mãos que esperam
And roll out of my skin
E sair pra fora da minha pele
And in your final hours, I will stand
E na sua hora final eu estarei
Ready to begin
Pronto pra começar
Ready to begin
Pronto pra começar
Ready to begin
Pronto pra começar
Ready to begin
Pronto pra começar
Nail in my hand from my creator
Um prego na minha cabeça do meu criador
You gave me life, now show me how to live
Você me deu vida, agora me mostra como viver
Nail in my hand from my creator
Um prego na minha cabeça do meu criador
You gave me life, now show me how to live
Você me deu vida, agora me mostra como viver
Show me how to live
Me mostra como viver
Show me how to live
Me mostra como viver
Show me how to live
Me mostra como viver
Show me how to live
Me mostra como viver
And with the early dawn moving right along
Y con el amanecer temprano moviéndose
Couldn't buy an eyeful of sleep
No podía comprar un ojo lleno de sueño
And in the aching night under satellites
Y en la noche dolorosa debajo de los satélites
I was not received
No fui recibido
Built with stolen parts, a telephone in my heart
Construido con partes robadas, un teléfono en el corazón
Someone get me a priest
Alguien consígame un cura
To put my mind to bed, this ringing in my head
Para poner mi mente en cama, esta bulla en mi cabeza
Is this a cure or is this a disease?
¿Es esto una cura o es esto una enfermedad?
Nail in my hand from my creator
Clavo en mi cabeza de mi creador
You gave me life, now show me how to live
Me diste vida, ahora muéstrame cómo vivir
Nail in my hand from my creator
Clavo en mi cabeza de mi creador
You gave me life, now show me how to live
Me diste vida, ahora muéstrame cómo vivir
And in the afterbirth, on the quiet earth
Y en la placenta, en la tierra tranquila
Let the stains remind you
Deja que las machas te recuerden
You thought you made a man, you better think again
Pensaste que hiciste un hombre, es mejor que pienses de nuevo
Before my role defines you
Antes de que mi rol te defina
Nail in my hand from my creator
Clavo en mi cabeza de mi creador
You gave me life, now show me how to live
Me diste vida, ahora muéstrame cómo vivir
Nail in my hand from my creator
Clavo en mi cabeza de mi creador
You gave me life, now show me how to live
Me diste vida, ahora muéstrame cómo vivir
And in your waiting hands, I will land
Y en tus manos esperando aterrizaré
And roll out of my skin
Y salir de mi piel
And in your final hours, I will stand
Y en tus horas finales estaré
Ready to begin
Listo para empezar
Ready to begin
Listo para empezar
Ready to begin
Listo para empezar
Ready to begin
Listo para empezar
Nail in my hand from my creator
Clavo en mi cabeza de mi creador
You gave me life, now show me how to live
Me diste vida, ahora muéstrame cómo vivir
Nail in my hand from my creator
Clavo en mi cabeza de mi creador
You gave me life, now show me how to live
Me diste vida, ahora muéstrame cómo vivir
Show me how to live
Muéstrame cómo vivir
Show me how to live
Muéstrame cómo vivir
Show me how to live
Muéstrame cómo vivir
Show me how to live
Muéstrame cómo vivir
And with the early dawn moving right along
Et avec la lumière du tout début de l'aube qui avance
Couldn't buy an eyeful of sleep
Je n'arrive pas à me payer une poignée de sommeil
And in the aching night under satellites
Et dans la nuit douloureuse, sous les satellites
I was not received
On ne m'a pas reçu
Built with stolen parts, a telephone in my heart
J'suis fait de parties volées, j'ai un téléphone dans le cœur
Someone get me a priest
Que quelqu'un aille me trouver un prêtre
To put my mind to bed, this ringing in my head
Pour faire dormir ta tête, ce bourdonnement dans mes oreilles
Is this a cure or is this a disease?
Est-ce un remède, ou bien une maladie?
Nail in my hand from my creator
Un clou dans ma tête, reçu de mon créateur
You gave me life, now show me how to live
Tu m'as donné la vie, maintenant apprends-moi à vivre
Nail in my hand from my creator
Un clou dans ma tête, reçu de mon créateur
You gave me life, now show me how to live
Tu m'as donné la vie, maintenant apprends-moi à vivre
And in the afterbirth, on the quiet earth
Baignant dans le placenta, sur cette terre calme
Let the stains remind you
Que ces taches servent toujours de rappel
You thought you made a man, you better think again
Tu t'es dit que tu as fait un homme, t'as intérêt à y repenser
Before my role defines you
Avant que mon rôle te définisse
Nail in my hand from my creator
Un clou dans ma tête, reçu de mon créateur
You gave me life, now show me how to live
Tu m'as donné la vie, maintenant apprends-moi à vivre
Nail in my hand from my creator
Un clou dans ma tête, reçu de mon créateur
You gave me life, now show me how to live
Tu m'as donné la vie, maintenant apprends-moi à vivre
And in your waiting hands, I will land
Et dans tes mains qui m'attendent, j'atterrirai
And roll out of my skin
Et je me débarrasserai de mon enveloppe de peau
And in your final hours, I will stand
Et pendant ta dernière heure, je me tiendrai là
Ready to begin
Prêt à commencer
Ready to begin
Prêt à commencer
Ready to begin
Prêt à commencer
Ready to begin
Prêt à commencer
Nail in my hand from my creator
Un clou dans ma tête, reçu de mon créateur
You gave me life, now show me how to live
Tu m'as donné la vie, maintenant apprends-moi à vivre
Nail in my hand from my creator
Un clou dans ma tête, reçu de mon créateur
You gave me life, now show me how to live
Tu m'as donné la vie, maintenant apprends-moi à vivre
Show me how to live
Apprends-moi à vivre
Show me how to live
Apprends-moi à vivre
Show me how to live
Apprends-moi à vivre
Show me how to live
Apprends-moi à vivre
And with the early dawn moving right along
Und mit der frühen Morgendämmerung, die direkt weiterzieht
Couldn't buy an eyeful of sleep
Konnte keinen Augenblick Schlaf kaufen
And in the aching night under satellites
Und in der schmerzenden Nacht unter Satelliten
I was not received
Wurde ich nicht empfangen
Built with stolen parts, a telephone in my heart
Gebaut mit gestohlenen Teilen, ein Telefon in meinem Herzen
Someone get me a priest
Jemand holt mir einen Priester
To put my mind to bed, this ringing in my head
Um meinen Verstand zu Bett zu bringen, dieses Läuten in meinem Kopf
Is this a cure or is this a disease?
Ist das eine Heilung oder ist das eine Krankheit?
Nail in my hand from my creator
Nagel in meiner Hand von meinem Schöpfer
You gave me life, now show me how to live
Du hast mir das Leben gegeben, jetzt zeig mir, wie man lebt
Nail in my hand from my creator
Nagel in meiner Hand von meinem Schöpfer
You gave me life, now show me how to live
Du hast mir das Leben gegeben, jetzt zeig mir, wie man lebt
And in the afterbirth, on the quiet earth
Und in der Nachgeburt, auf der stillen Erde
Let the stains remind you
Lass die Flecken dich erinnern
You thought you made a man, you better think again
Du dachtest, du hättest einen Mann gemacht, du solltest nochmal nachdenken
Before my role defines you
Bevor meine Rolle dich definiert
Nail in my hand from my creator
Nagel in meiner Hand von meinem Schöpfer
You gave me life, now show me how to live
Du hast mir das Leben gegeben, jetzt zeig mir, wie man lebt
Nail in my hand from my creator
Nagel in meiner Hand von meinem Schöpfer
You gave me life, now show me how to live
Du hast mir das Leben gegeben, jetzt zeig mir, wie man lebt
And in your waiting hands, I will land
Und in deinen wartenden Händen werde ich landen
And roll out of my skin
Und aus meiner Haut rollen
And in your final hours, I will stand
Und in deinen letzten Stunden werde ich stehen
Ready to begin
Bereit zu beginnen
Ready to begin
Bereit zu beginnen
Ready to begin
Bereit zu beginnen
Ready to begin
Bereit zu beginnen
Nail in my hand from my creator
Nagel in meiner Hand von meinem Schöpfer
You gave me life, now show me how to live
Du hast mir das Leben gegeben, jetzt zeig mir, wie man lebt
Nail in my hand from my creator
Nagel in meiner Hand von meinem Schöpfer
You gave me life, now show me how to live
Du hast mir das Leben gegeben, jetzt zeig mir, wie man lebt
Show me how to live
Zeig mir, wie man lebt
Show me how to live
Zeig mir, wie man lebt
Show me how to live
Zeig mir, wie man lebt
Show me how to live
Zeig mir, wie man lebt
And with the early dawn moving right along
E con l'alba precoce che avanza velocemente
Couldn't buy an eyeful of sleep
Non potevo comprare un occhio pieno di sonno
And in the aching night under satellites
E nella notte dolorante sotto i satelliti
I was not received
Non sono stato ricevuto
Built with stolen parts, a telephone in my heart
Costruito con parti rubate, un telefono nel mio cuore
Someone get me a priest
Qualcuno mi porti un prete
To put my mind to bed, this ringing in my head
Per mettere a letto la mia mente, questo ronzio nella mia testa
Is this a cure or is this a disease?
È questa una cura o è questa una malattia?
Nail in my hand from my creator
Chiodo nella mia mano dal mio creatore
You gave me life, now show me how to live
Mi hai dato la vita, ora mostrami come vivere
Nail in my hand from my creator
Chiodo nella mia mano dal mio creatore
You gave me life, now show me how to live
Mi hai dato la vita, ora mostrami come vivere
And in the afterbirth, on the quiet earth
E nel post-parto, sulla terra silenziosa
Let the stains remind you
Lascia che le macchie ti ricordino
You thought you made a man, you better think again
Pensavi di aver creato un uomo, è meglio che ci ripensi
Before my role defines you
Prima che il mio ruolo ti definisca
Nail in my hand from my creator
Chiodo nella mia mano dal mio creatore
You gave me life, now show me how to live
Mi hai dato la vita, ora mostrami come vivere
Nail in my hand from my creator
Chiodo nella mia mano dal mio creatore
You gave me life, now show me how to live
Mi hai dato la vita, ora mostrami come vivere
And in your waiting hands, I will land
E nelle tue mani in attesa, atterrerò
And roll out of my skin
E uscirò dalla mia pelle
And in your final hours, I will stand
E nelle tue ore finali, starò in piedi
Ready to begin
Pronto per iniziare
Ready to begin
Pronto per iniziare
Ready to begin
Pronto per iniziare
Ready to begin
Pronto per iniziare
Nail in my hand from my creator
Chiodo nella mia mano dal mio creatore
You gave me life, now show me how to live
Mi hai dato la vita, ora mostrami come vivere
Nail in my hand from my creator
Chiodo nella mia mano dal mio creatore
You gave me life, now show me how to live
Mi hai dato la vita, ora mostrami come vivere
Show me how to live
Mostrami come vivere
Show me how to live
Mostrami come vivere
Show me how to live
Mostrami come vivere
Show me how to live
Mostrami come vivere
And with the early dawn moving right along
早朝の光と共に進んで
Couldn't buy an eyeful of sleep
際立って眠ることはできなかった
And in the aching night under satellites
人工衛星の下で、辛い夜の中
I was not received
俺は拒絶された
Built with stolen parts, a telephone in my heart
盗まれた部品で作られた、俺のハートの中の電話
Someone get me a priest
誰か僧侶を呼んでくれ
To put my mind to bed, this ringing in my head
俺の頭の中のこの鳴り止まない音を消してくれ
Is this a cure or is this a disease?
これは治療なのか、それとも病気なのか?
Nail in my hand from my creator
創造主から俺の頭に釘が刺さった
You gave me life, now show me how to live
お前は俺に命を与えてくれた、今生きる方法を教えてくれ
Nail in my hand from my creator
創造主から俺の頭に釘が刺さった
You gave me life, now show me how to live
お前は俺に命を与えてくれた、今生きる方法を教えてくれ
And in the afterbirth, on the quiet earth
出産後、静かな地球の上で
Let the stains remind you
しみがお前を思い出させるだろう
You thought you made a man, you better think again
お前は人を造ったと思っただろうが、もう一度考え直した方がいい
Before my role defines you
俺の役割がお前を定義する前に
Nail in my hand from my creator
創造主から俺の頭に釘が刺さった
You gave me life, now show me how to live
お前は俺に命を与えてくれた、今生きる方法を教えてくれ
Nail in my hand from my creator
創造主から俺の頭に釘が刺さった
You gave me life, now show me how to live
お前は俺に命を与えてくれた、今生きる方法を教えてくれ
And in your waiting hands, I will land
お前の待つ手に、俺は着陸するだろう
And roll out of my skin
俺の皮膚から転がり出るだろう
And in your final hours, I will stand
そしてお前の最後の時間に、俺は立っているだろう
Ready to begin
始める覚悟はできている
Ready to begin
始める覚悟はできている
Ready to begin
始める覚悟はできている
Ready to begin
始める覚悟はできている
Nail in my hand from my creator
創造主から俺の頭に釘が刺さった
You gave me life, now show me how to live
お前は俺に命を与えてくれた、今生きる方法を教えてくれ
Nail in my hand from my creator
創造主から俺の頭に釘が刺さった
You gave me life, now show me how to live
お前は俺に命を与えてくれた、今生きる方法を教えてくれ
Show me how to live
俺に生きる方法を教えてくれ
Show me how to live
俺に生きる方法を教えてくれ
Show me how to live
俺に生きる方法を教えてくれ
Show me how to live
俺に生きる方法を教えてくれ