Alcott, Zara, Bershka rubavamo i vestiti
Con gli antitaccheggi lasciati nei camerini
Era tiki taka, gli africani ed i magrebini
Eravamo tutti poveri ma eravamo ben vestiti
Alcott, Zara, Bershka rubavamo i vestiti
Con gli antitaccheggi lasciati nei camerini
Era tiki taka, gli africani ed i magrebini
Eravamo tutti poveri ma eravamo ben vestiti
Eravamo vestiti bene nella testa fino ai piedi
A me fra' non mi stava bene e io non avevo, dovevi
E non è colpa di mamma, frero
Se sono nato una testa calda, eh-oh
Cresciuto in casa famiglia, immagina che meraviglia
In mezzo a assistenti sociali, mi hanno levato dalla mia famiglia
E dimmi frate come mai, frero
Baby di notte sì, non dorme mai, eh-oh
Sto sveglio coi demoni a parlare di mura
Come fare i money senza entrare a San Vittore
Sai perché sopra le popo rischiano le manette
Sotto le popo giocano ladri guardie
Solo che crescono ladri ma non guardie
E-e-e-e-e-e-e-e-e-e-eah
Alcott, Zara, Bershka rubavamo i vestiti
Con gli antitaccheggi lasciati nei camerini
Era tiki taka, gli africani ed i magrebini
Eravamo tutti poveri ma eravamo ben vestiti
Scarpe bucate, tasche come le mie scarpe
Vestiti bucati, pochi conoscono l'arte
Versace, Versace, l'arte mettila da parte
Amici, amici, amici solo le mie tasche
Nik mok, chi parla di baby, bro, ho fatto del bene e sono stato tradito
Ora amigo adios, mh
Prima rubavamo nei negozi i vestiti
Perché volevamo essere come tutti i bambini
Ora tutti voglion essere come i bimbi, i suoi amici
Ma non lo potete essere non senti-
Alcott, Zara, Bershka rubavamo i vestiti
Alcott, Zara, Bershka we were stealing clothes
Con gli antitaccheggi lasciati nei camerini
With the anti-theft devices left in the changing rooms
Era tiki taka, gli africani ed i magrebini
It was tiki taka, the Africans and the Maghrebis
Eravamo tutti poveri ma eravamo ben vestiti
We were all poor but we were well dressed
Alcott, Zara, Bershka rubavamo i vestiti
Alcott, Zara, Bershka we were stealing clothes
Con gli antitaccheggi lasciati nei camerini
With the anti-theft devices left in the changing rooms
Era tiki taka, gli africani ed i magrebini
It was tiki taka, the Africans and the Maghrebis
Eravamo tutti poveri ma eravamo ben vestiti
We were all poor but we were well dressed
Eravamo vestiti bene nella testa fino ai piedi
We were well dressed from head to toe
A me fra' non mi stava bene e io non avevo, dovevi
It didn't suit me, brother, and I didn't have, you had to
E non è colpa di mamma, frero
And it's not mom's fault, bro
Se sono nato una testa calda, eh-oh
If I was born a hot head, eh-oh
Cresciuto in casa famiglia, immagina che meraviglia
Grown up in a foster home, imagine what a wonder
In mezzo a assistenti sociali, mi hanno levato dalla mia famiglia
Among social workers, they took me away from my family
E dimmi frate come mai, frero
And tell me brother why, bro
Baby di notte sì, non dorme mai, eh-oh
Baby at night yes, never sleeps, eh-oh
Sto sveglio coi demoni a parlare di mura
I'm awake talking to demons about walls
Come fare i money senza entrare a San Vittore
How to make money without going to San Vittore
Sai perché sopra le popo rischiano le manette
You know why they risk handcuffs above the cops
Sotto le popo giocano ladri guardie
Under the cops play thieves guards
Solo che crescono ladri ma non guardie
Only that thieves grow but not guards
E-e-e-e-e-e-e-e-e-e-eah
E-e-e-e-e-e-e-e-e-e-eah
Alcott, Zara, Bershka rubavamo i vestiti
Alcott, Zara, Bershka we were stealing clothes
Con gli antitaccheggi lasciati nei camerini
With the anti-theft devices left in the changing rooms
Era tiki taka, gli africani ed i magrebini
It was tiki taka, the Africans and the Maghrebis
Eravamo tutti poveri ma eravamo ben vestiti
We were all poor but we were well dressed
Scarpe bucate, tasche come le mie scarpe
Holed shoes, pockets like my shoes
Vestiti bucati, pochi conoscono l'arte
Holed clothes, few know the art
Versace, Versace, l'arte mettila da parte
Versace, Versace, put the art aside
Amici, amici, amici solo le mie tasche
Friends, friends, friends only my pockets
Nik mok, chi parla di baby, bro, ho fatto del bene e sono stato tradito
Nik mok, who talks about baby, bro, I did good and I was betrayed
Ora amigo adios, mh
Now amigo adios, mh
Prima rubavamo nei negozi i vestiti
First we were stealing clothes in the stores
Perché volevamo essere come tutti i bambini
Because we wanted to be like all the kids
Ora tutti voglion essere come i bimbi, i suoi amici
Now everyone wants to be like the kids, his friends
Ma non lo potete essere non senti-
But you can't be, don't you hear-
Alcott, Zara, Bershka rubavamo i vestiti
Alcott, Zara, Bershka roubávamos as roupas
Con gli antitaccheggi lasciati nei camerini
Com as etiquetas antifurto deixadas nos provadores
Era tiki taka, gli africani ed i magrebini
Era tiki taka, os africanos e os magrebinos
Eravamo tutti poveri ma eravamo ben vestiti
Éramos todos pobres, mas estávamos bem vestidos
Alcott, Zara, Bershka rubavamo i vestiti
Alcott, Zara, Bershka roubávamos as roupas
Con gli antitaccheggi lasciati nei camerini
Com as etiquetas antifurto deixadas nos provadores
Era tiki taka, gli africani ed i magrebini
Era tiki taka, os africanos e os magrebinos
Eravamo tutti poveri ma eravamo ben vestiti
Éramos todos pobres, mas estávamos bem vestidos
Eravamo vestiti bene nella testa fino ai piedi
Estávamos bem vestidos da cabeça aos pés
A me fra' non mi stava bene e io non avevo, dovevi
Para mim, irmão, não estava bom e eu não tinha, você tinha
E non è colpa di mamma, frero
E não é culpa da minha mãe, irmão
Se sono nato una testa calda, eh-oh
Se eu nasci uma cabeça quente, eh-oh
Cresciuto in casa famiglia, immagina che meraviglia
Cresci em uma casa de família, imagine que maravilha
In mezzo a assistenti sociali, mi hanno levato dalla mia famiglia
No meio de assistentes sociais, eles me tiraram da minha família
E dimmi frate come mai, frero
E me diga, irmão, por que, irmão
Baby di notte sì, non dorme mai, eh-oh
Baby à noite sim, nunca dorme, eh-oh
Sto sveglio coi demoni a parlare di mura
Estou acordado com os demônios falando sobre muros
Come fare i money senza entrare a San Vittore
Como fazer dinheiro sem entrar em San Vittore
Sai perché sopra le popo rischiano le manette
Você sabe por que acima das popo arriscam as algemas
Sotto le popo giocano ladri guardie
Abaixo das popo jogam ladrões guardas
Solo che crescono ladri ma non guardie
Só que crescem ladrões mas não guardas
E-e-e-e-e-e-e-e-e-e-eah
E-e-e-e-e-e-e-e-e-e-eah
Alcott, Zara, Bershka rubavamo i vestiti
Alcott, Zara, Bershka roubávamos as roupas
Con gli antitaccheggi lasciati nei camerini
Com as etiquetas antifurto deixadas nos provadores
Era tiki taka, gli africani ed i magrebini
Era tiki taka, os africanos e os magrebinos
Eravamo tutti poveri ma eravamo ben vestiti
Éramos todos pobres, mas estávamos bem vestidos
Scarpe bucate, tasche come le mie scarpe
Sapatos furados, bolsos como meus sapatos
Vestiti bucati, pochi conoscono l'arte
Roupas furadas, poucos conhecem a arte
Versace, Versace, l'arte mettila da parte
Versace, Versace, coloque a arte de lado
Amici, amici, amici solo le mie tasche
Amigos, amigos, amigos só os meus bolsos
Nik mok, chi parla di baby, bro, ho fatto del bene e sono stato tradito
Nik mok, quem fala de baby, bro, fiz o bem e fui traído
Ora amigo adios, mh
Agora amigo adeus, mh
Prima rubavamo nei negozi i vestiti
Antes roubávamos roupas nas lojas
Perché volevamo essere come tutti i bambini
Porque queríamos ser como todas as crianças
Ora tutti voglion essere come i bimbi, i suoi amici
Agora todos querem ser como as crianças, seus amigos
Ma non lo potete essere non senti-
Mas vocês não podem ser, não ouvem-
Alcott, Zara, Bershka rubavamo i vestiti
Alcott, Zara, Bershka robábamos la ropa
Con gli antitaccheggi lasciati nei camerini
Con las alarmas antirrobo dejadas en los probadores
Era tiki taka, gli africani ed i magrebini
Era tiki taka, los africanos y los magrebíes
Eravamo tutti poveri ma eravamo ben vestiti
Todos éramos pobres pero estábamos bien vestidos
Alcott, Zara, Bershka rubavamo i vestiti
Alcott, Zara, Bershka robábamos la ropa
Con gli antitaccheggi lasciati nei camerini
Con las alarmas antirrobo dejadas en los probadores
Era tiki taka, gli africani ed i magrebini
Era tiki taka, los africanos y los magrebíes
Eravamo tutti poveri ma eravamo ben vestiti
Todos éramos pobres pero estábamos bien vestidos
Eravamo vestiti bene nella testa fino ai piedi
Estábamos bien vestidos de la cabeza a los pies
A me fra' non mi stava bene e io non avevo, dovevi
A mí, hermano, no me quedaba bien y yo no tenía, debías
E non è colpa di mamma, frero
Y no es culpa de mamá, hermano
Se sono nato una testa calda, eh-oh
Si nací con la cabeza caliente, eh-oh
Cresciuto in casa famiglia, immagina che meraviglia
Crecí en una casa de familia, imagina qué maravilla
In mezzo a assistenti sociali, mi hanno levato dalla mia famiglia
Entre trabajadores sociales, me sacaron de mi familia
E dimmi frate come mai, frero
Y dime hermano por qué, hermano
Baby di notte sì, non dorme mai, eh-oh
Bebé, de noche sí, nunca duerme, eh-oh
Sto sveglio coi demoni a parlare di mura
Estoy despierto hablando con demonios sobre muros
Come fare i money senza entrare a San Vittore
Cómo hacer dinero sin entrar en San Vittore
Sai perché sopra le popo rischiano le manette
Sabes por qué arriba de la policía arriesgan las esposas
Sotto le popo giocano ladri guardie
Debajo de la policía juegan ladrones y guardias
Solo che crescono ladri ma non guardie
Solo que crecen ladrones pero no guardias
E-e-e-e-e-e-e-e-e-e-eah
E-e-e-e-e-e-e-e-e-e-eah
Alcott, Zara, Bershka rubavamo i vestiti
Alcott, Zara, Bershka robábamos la ropa
Con gli antitaccheggi lasciati nei camerini
Con las alarmas antirrobo dejadas en los probadores
Era tiki taka, gli africani ed i magrebini
Era tiki taka, los africanos y los magrebíes
Eravamo tutti poveri ma eravamo ben vestiti
Todos éramos pobres pero estábamos bien vestidos
Scarpe bucate, tasche come le mie scarpe
Zapatos agujereados, bolsillos como mis zapatos
Vestiti bucati, pochi conoscono l'arte
Ropa agujereada, pocos conocen el arte
Versace, Versace, l'arte mettila da parte
Versace, Versace, el arte déjalo a un lado
Amici, amici, amici solo le mie tasche
Amigos, amigos, amigos solo mis bolsillos
Nik mok, chi parla di baby, bro, ho fatto del bene e sono stato tradito
Nik mok, quien habla de bebé, bro, hice el bien y fui traicionado
Ora amigo adios, mh
Ahora amigo adiós, mh
Prima rubavamo nei negozi i vestiti
Antes robábamos ropa en las tiendas
Perché volevamo essere come tutti i bambini
Porque queríamos ser como todos los niños
Ora tutti voglion essere come i bimbi, i suoi amici
Ahora todos quieren ser como los niños, sus amigos
Ma non lo potete essere non senti-
Pero no pueden serlo, no oyes-
Alcott, Zara, Bershka rubavamo i vestiti
Alcott, Zara, Bershka nous volions les vêtements
Con gli antitaccheggi lasciati nei camerini
Avec les antivols laissés dans les cabines d'essayage
Era tiki taka, gli africani ed i magrebini
C'était tiki taka, les Africains et les Maghrébins
Eravamo tutti poveri ma eravamo ben vestiti
Nous étions tous pauvres mais nous étions bien habillés
Alcott, Zara, Bershka rubavamo i vestiti
Alcott, Zara, Bershka nous volions les vêtements
Con gli antitaccheggi lasciati nei camerini
Avec les antivols laissés dans les cabines d'essayage
Era tiki taka, gli africani ed i magrebini
C'était tiki taka, les Africains et les Maghrébins
Eravamo tutti poveri ma eravamo ben vestiti
Nous étions tous pauvres mais nous étions bien habillés
Eravamo vestiti bene nella testa fino ai piedi
Nous étions bien habillés de la tête aux pieds
A me fra' non mi stava bene e io non avevo, dovevi
Moi, frère, ça ne me convenait pas et je n'avais pas, tu devais
E non è colpa di mamma, frero
Et ce n'est pas la faute de maman, frero
Se sono nato una testa calda, eh-oh
Si je suis né une tête chaude, eh-oh
Cresciuto in casa famiglia, immagina che meraviglia
Grandi dans une famille d'accueil, imagine quelle merveille
In mezzo a assistenti sociali, mi hanno levato dalla mia famiglia
Au milieu des travailleurs sociaux, ils m'ont enlevé à ma famille
E dimmi frate come mai, frero
Et dis-moi frère pourquoi, frero
Baby di notte sì, non dorme mai, eh-oh
Bébé la nuit oui, ne dort jamais, eh-oh
Sto sveglio coi demoni a parlare di mura
Je reste éveillé avec les démons à parler de murs
Come fare i money senza entrare a San Vittore
Comment faire de l'argent sans entrer à San Vittore
Sai perché sopra le popo rischiano le manette
Tu sais pourquoi au-dessus des popo ils risquent les menottes
Sotto le popo giocano ladri guardie
Sous les popo jouent voleurs gardes
Solo che crescono ladri ma non guardie
Seulement qu'ils grandissent voleurs mais pas gardes
E-e-e-e-e-e-e-e-e-e-eah
E-e-e-e-e-e-e-e-e-e-eah
Alcott, Zara, Bershka rubavamo i vestiti
Alcott, Zara, Bershka nous volions les vêtements
Con gli antitaccheggi lasciati nei camerini
Avec les antivols laissés dans les cabines d'essayage
Era tiki taka, gli africani ed i magrebini
C'était tiki taka, les Africains et les Maghrébins
Eravamo tutti poveri ma eravamo ben vestiti
Nous étions tous pauvres mais nous étions bien habillés
Scarpe bucate, tasche come le mie scarpe
Chaussures trouées, poches comme mes chaussures
Vestiti bucati, pochi conoscono l'arte
Vêtements troués, peu connaissent l'art
Versace, Versace, l'arte mettila da parte
Versace, Versace, mets l'art de côté
Amici, amici, amici solo le mie tasche
Amis, amis, amis seulement mes poches
Nik mok, chi parla di baby, bro, ho fatto del bene e sono stato tradito
Nik mok, qui parle de bébé, bro, j'ai fait du bien et j'ai été trahi
Ora amigo adios, mh
Maintenant amigo adios, mh
Prima rubavamo nei negozi i vestiti
Avant, nous volions les vêtements dans les magasins
Perché volevamo essere come tutti i bambini
Parce que nous voulions être comme tous les enfants
Ora tutti voglion essere come i bimbi, i suoi amici
Maintenant tout le monde veut être comme les enfants, ses amis
Ma non lo potete essere non senti-
Mais vous ne pouvez pas l'être, vous n'entendez pas-
Alcott, Zara, Bershka rubavamo i vestiti
Alcott, Zara, Bershka, wir stahlen die Kleidung
Con gli antitaccheggi lasciati nei camerini
Mit den Diebstahlsicherungen, die in den Umkleidekabinen gelassen wurden
Era tiki taka, gli africani ed i magrebini
Es war tiki taka, die Afrikaner und die Maghrebiner
Eravamo tutti poveri ma eravamo ben vestiti
Wir waren alle arm, aber wir waren gut gekleidet
Alcott, Zara, Bershka rubavamo i vestiti
Alcott, Zara, Bershka, wir stahlen die Kleidung
Con gli antitaccheggi lasciati nei camerini
Mit den Diebstahlsicherungen, die in den Umkleidekabinen gelassen wurden
Era tiki taka, gli africani ed i magrebini
Es war tiki taka, die Afrikaner und die Maghrebiner
Eravamo tutti poveri ma eravamo ben vestiti
Wir waren alle arm, aber wir waren gut gekleidet
Eravamo vestiti bene nella testa fino ai piedi
Wir waren gut gekleidet von Kopf bis Fuß
A me fra' non mi stava bene e io non avevo, dovevi
Mir stand es nicht gut und ich hatte nicht, du musstest
E non è colpa di mamma, frero
Und es ist nicht die Schuld meiner Mutter, Bruder
Se sono nato una testa calda, eh-oh
Wenn ich als Heißkopf geboren wurde, eh-oh
Cresciuto in casa famiglia, immagina che meraviglia
Aufgewachsen in einem Kinderheim, stell dir vor, was für ein Wunder
In mezzo a assistenti sociali, mi hanno levato dalla mia famiglia
Umgeben von Sozialarbeitern, sie haben mich von meiner Familie weggenommen
E dimmi frate come mai, frero
Und sag mir, Bruder, warum, Bruder
Baby di notte sì, non dorme mai, eh-oh
Baby schläft nachts ja, nie, eh-oh
Sto sveglio coi demoni a parlare di mura
Ich bin wach und rede mit Dämonen über Mauern
Come fare i money senza entrare a San Vittore
Wie man Geld macht, ohne ins Gefängnis zu gehen
Sai perché sopra le popo rischiano le manette
Du weißt, warum sie über den Polizisten Handschellen riskieren
Sotto le popo giocano ladri guardie
Unter den Polizisten spielen Diebe und Wachen
Solo che crescono ladri ma non guardie
Nur dass Diebe wachsen, aber keine Wachen
E-e-e-e-e-e-e-e-e-e-eah
E-e-e-e-e-e-e-e-e-e-eah
Alcott, Zara, Bershka rubavamo i vestiti
Alcott, Zara, Bershka, wir stahlen die Kleidung
Con gli antitaccheggi lasciati nei camerini
Mit den Diebstahlsicherungen, die in den Umkleidekabinen gelassen wurden
Era tiki taka, gli africani ed i magrebini
Es war tiki taka, die Afrikaner und die Maghrebiner
Eravamo tutti poveri ma eravamo ben vestiti
Wir waren alle arm, aber wir waren gut gekleidet
Scarpe bucate, tasche come le mie scarpe
Loch in den Schuhen, Taschen wie meine Schuhe
Vestiti bucati, pochi conoscono l'arte
Loch in den Kleidern, wenige kennen die Kunst
Versace, Versace, l'arte mettila da parte
Versace, Versace, leg die Kunst beiseite
Amici, amici, amici solo le mie tasche
Freunde, Freunde, Freunde nur meine Taschen
Nik mok, chi parla di baby, bro, ho fatto del bene e sono stato tradito
Nik mok, wer spricht von Baby, Bruder, ich habe Gutes getan und wurde verraten
Ora amigo adios, mh
Jetzt amigo adios, mh
Prima rubavamo nei negozi i vestiti
Zuerst stahlen wir die Kleidung in den Geschäften
Perché volevamo essere come tutti i bambini
Weil wir wie alle Kinder sein wollten
Ora tutti voglion essere come i bimbi, i suoi amici
Jetzt wollen alle wie die Kinder, seine Freunde sein
Ma non lo potete essere non senti-
Aber ihr könnt es nicht sein, hörst du nicht-