Paris

Diogo Alvaro Ferreira Moncorvo

Lyrics Translation

J'en ai marre, à chaque fois qu'je t'appelle, à chaque fois qu'je t'appelle
Tu m'réponds par A plus B
Je sais pas c'que tu veux, j'sais pas c'que tu veux au final
Qu'est-ce que tu veux d'moi?Mais qu'est-ce que tu veux d'moi, putain
J'suis tout l'temps là pour toi, j'suis tout l'temps là pour toi
Mais tu m'écoutes jamais, tu m'écoutes jamais!

Outro cigarro e eu pensando no fim
Não se jogue sem mim
As minhas noias te tiraram de mim
Não se jogue sem mim
Outro cigarro e eu pensando no fim
Não se jogue sem mim
As minhas noias te tiraram de mim
Não se jogue sem mim

Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar

Eu não queria que soasse uma coisa adolescente
Dizer que só vivo por você
J'suis tout l'temps là pour toi
J'suis tout l'temps là pour toi mais tu m'écoutes pas

Mas é que os inimigos testaram tanto minha fé
Que me acostumei até disposto a morrer (a morrer)
Fiz da minha vida trabalho, trabalhei dobrado pro dinheiro crescer
Só pra tirar férias com você, pra tirar férias com você
Dis-moi, j'te fais des vacances?
E agora me diz o porquê
J'te paie des vacances et tu veux pas m'écouter
E agora me diz o porquê

Outro cigarro e eu pensando no fim, não se jogue sem mim
As minhas noias te tiraram de mim, não se jogue sem mim
Outro cigarro e eu pensando no fim, não se jogue sem mim
As minhas noias te tiraram de mim, não se jogue sem mim
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar

Eu pus o dedo no gatilho, dessa vez não mirei nenhum inimigo
O problema é comigo, me manter no auge, será que eu consigo?
Brindei com meus amigos, escondi minha depressão dos meus amigos
Me tranquei em casa à procura de abrigo
Eu já fudi minha vida, por isso que esses merdas
Nunca vão fuder comigo, nunca vão fuder comigo
Eu já fudi a minha vida, por isso esses merdas
Nunca vão fuder comigo, nunca vão fuder comigo

Outro cigarro e eu pensando no fim
Outro cigarro e eu pensando no fim
Outro cigarro e eu pensando no fim
Outro cigarro e eu pensando no fim

Qu'est-ce que tu fais?
Qu'est-ce que tu veux d'moi, putain d'merde
Qu'est-ce que tu veux d'moi, dis-moi, putain d'merde
Allez gros, arrête de pleurer, t'sais quoi
Ça va aller, ça va aller gros, ça va aller, t'inquiète
Ouais j'te comprends
Y a pas d'mauvaise heure, y a pas d'mauvais choix tant qu't'es toi-même gros, t'inquiète
Hey, on est frangin? T'es pas seul (merci)
T'es pas seul (merci infiniment)
T'as compris ou quoi? T'es pas seul gros

J'en ai marre, à chaque fois qu'je t'appelle, à chaque fois qu'je t'appelle
I'm fed up, every time I call you, every time I call you
Tu m'réponds par A plus B
You answer me with A plus B
Je sais pas c'que tu veux, j'sais pas c'que tu veux au final
I don't know what you want, I don't know what you want in the end
Qu'est-ce que tu veux d'moi?Mais qu'est-ce que tu veux d'moi, putain
What do you want from me? But what do you want from me, damn
J'suis tout l'temps là pour toi, j'suis tout l'temps là pour toi
I'm always there for you, I'm always there for you
Mais tu m'écoutes jamais, tu m'écoutes jamais!
But you never listen to me, you never listen to me!
Outro cigarro e eu pensando no fim
Another cigarette and I'm thinking about the end
Não se jogue sem mim
Don't throw yourself without me
As minhas noias te tiraram de mim
My obsessions took you away from me
Não se jogue sem mim
Don't throw yourself without me
Outro cigarro e eu pensando no fim
Another cigarette and I'm thinking about the end
Não se jogue sem mim
Don't throw yourself without me
As minhas noias te tiraram de mim
My obsessions took you away from me
Não se jogue sem mim
Don't throw yourself without me
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
I know that you know that life is harder
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
Than I can bear, than I can bear
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
I know that you know that life is harder
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
Than I can bear, than I can bear
Eu não queria que soasse uma coisa adolescente
I didn't want it to sound like a teenage thing
Dizer que só vivo por você
To say that I only live for you
J'suis tout l'temps là pour toi
I'm always there for you
J'suis tout l'temps là pour toi mais tu m'écoutes pas
I'm always there for you but you don't listen to me
Mas é que os inimigos testaram tanto minha fé
But it's that the enemies tested my faith so much
Que me acostumei até disposto a morrer (a morrer)
That I got used to it even willing to die (to die)
Fiz da minha vida trabalho, trabalhei dobrado pro dinheiro crescer
I made my life work, I worked double for the money to grow
Só pra tirar férias com você, pra tirar férias com você
Just to take a vacation with you, to take a vacation with you
Dis-moi, j'te fais des vacances?
Tell me, do I give you vacations?
E agora me diz o porquê
And now tell me why
J'te paie des vacances et tu veux pas m'écouter
I pay for your vacations and you don't want to listen to me
E agora me diz o porquê
And now tell me why
Outro cigarro e eu pensando no fim, não se jogue sem mim
Another cigarette and I'm thinking about the end, don't throw yourself without me
As minhas noias te tiraram de mim, não se jogue sem mim
My obsessions took you away from me, don't throw yourself without me
Outro cigarro e eu pensando no fim, não se jogue sem mim
Another cigarette and I'm thinking about the end, don't throw yourself without me
As minhas noias te tiraram de mim, não se jogue sem mim
My obsessions took you away from me, don't throw yourself without me
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
I know that you know that life is harder
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
Than I can bear, than I can bear
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
I know that you know that life is harder
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
Than I can bear, than I can bear
Eu pus o dedo no gatilho, dessa vez não mirei nenhum inimigo
I put my finger on the trigger, this time I didn't aim at any enemy
O problema é comigo, me manter no auge, será que eu consigo?
The problem is with me, to stay on top, can I do it?
Brindei com meus amigos, escondi minha depressão dos meus amigos
I toasted with my friends, I hid my depression from my friends
Me tranquei em casa à procura de abrigo
I locked myself at home looking for shelter
Eu já fudi minha vida, por isso que esses merdas
I already fucked up my life, that's why these shits
Nunca vão fuder comigo, nunca vão fuder comigo
Will never fuck with me, will never fuck with me
Eu já fudi a minha vida, por isso esses merdas
I already fucked up my life, that's why these shits
Nunca vão fuder comigo, nunca vão fuder comigo
Will never fuck with me, will never fuck with me
Outro cigarro e eu pensando no fim
Another cigarette and I'm thinking about the end
Outro cigarro e eu pensando no fim
Another cigarette and I'm thinking about the end
Outro cigarro e eu pensando no fim
Another cigarette and I'm thinking about the end
Outro cigarro e eu pensando no fim
Another cigarette and I'm thinking about the end
Qu'est-ce que tu fais?
What are you doing?
Qu'est-ce que tu veux d'moi, putain d'merde
What do you want from me, damn shit
Qu'est-ce que tu veux d'moi, dis-moi, putain d'merde
What do you want from me, tell me, damn shit
Allez gros, arrête de pleurer, t'sais quoi
Come on, stop crying, you know what
Ça va aller, ça va aller gros, ça va aller, t'inquiète
It's going to be okay, it's going to be okay, don't worry
Ouais j'te comprends
Yeah, I understand you
Y a pas d'mauvaise heure, y a pas d'mauvais choix tant qu't'es toi-même gros, t'inquiète
There's no bad time, there's no bad choice as long as you're yourself, don't worry
Hey, on est frangin? T'es pas seul (merci)
Hey, we're brothers? You're not alone (thank you)
T'es pas seul (merci infiniment)
You're not alone (thank you very much)
T'as compris ou quoi? T'es pas seul gros
You got it or what? You're not alone.
J'en ai marre, à chaque fois qu'je t'appelle, à chaque fois qu'je t'appelle
Estoy harto, cada vez que te llamo, cada vez que te llamo
Tu m'réponds par A plus B
Me respondes con A más B
Je sais pas c'que tu veux, j'sais pas c'que tu veux au final
No sé lo que quieres, no sé lo que quieres al final
Qu'est-ce que tu veux d'moi?Mais qu'est-ce que tu veux d'moi, putain
¿Qué quieres de mí? Pero ¿qué quieres de mí, joder?
J'suis tout l'temps là pour toi, j'suis tout l'temps là pour toi
Estoy siempre ahí para ti, estoy siempre ahí para ti
Mais tu m'écoutes jamais, tu m'écoutes jamais!
Pero nunca me escuchas, ¡nunca me escuchas!
Outro cigarro e eu pensando no fim
Otro cigarrillo y yo pensando en el final
Não se jogue sem mim
No te lances sin mí
As minhas noias te tiraram de mim
Mis paranoias te alejaron de mí
Não se jogue sem mim
No te lances sin mí
Outro cigarro e eu pensando no fim
Otro cigarrillo y yo pensando en el final
Não se jogue sem mim
No te lances sin mí
As minhas noias te tiraram de mim
Mis paranoias te alejaron de mí
Não se jogue sem mim
No te lances sin mí
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
Sé que sabes que la vida es más dura
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
De lo que puedo soportar, de lo que puedo soportar
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
Sé que sabes que la vida es más dura
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
De lo que puedo soportar, de lo que puedo soportar
Eu não queria que soasse uma coisa adolescente
No quería que sonara como algo adolescente
Dizer que só vivo por você
Decir que solo vivo por ti
J'suis tout l'temps là pour toi
Estoy siempre ahí para ti
J'suis tout l'temps là pour toi mais tu m'écoutes pas
Estoy siempre ahí para ti pero no me escuchas
Mas é que os inimigos testaram tanto minha fé
Pero es que los enemigos pusieron a prueba mi fe
Que me acostumei até disposto a morrer (a morrer)
Que me acostumbré hasta estar dispuesto a morir (a morir)
Fiz da minha vida trabalho, trabalhei dobrado pro dinheiro crescer
Hice de mi vida trabajo, trabajé el doble para que el dinero creciera
Só pra tirar férias com você, pra tirar férias com você
Solo para tomar vacaciones contigo, para tomar vacaciones contigo
Dis-moi, j'te fais des vacances?
Dime, ¿te hago vacaciones?
E agora me diz o porquê
Y ahora dime por qué
J'te paie des vacances et tu veux pas m'écouter
Te pago vacaciones y no quieres escucharme
E agora me diz o porquê
Y ahora dime por qué
Outro cigarro e eu pensando no fim, não se jogue sem mim
Otro cigarrillo y yo pensando en el final, no te lances sin mí
As minhas noias te tiraram de mim, não se jogue sem mim
Mis paranoias te alejaron de mí, no te lances sin mí
Outro cigarro e eu pensando no fim, não se jogue sem mim
Otro cigarrillo y yo pensando en el final, no te lances sin mí
As minhas noias te tiraram de mim, não se jogue sem mim
Mis paranoias te alejaron de mí, no te lances sin mí
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
Sé que sabes que la vida es más dura
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
De lo que puedo soportar, de lo que puedo soportar
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
Sé que sabes que la vida es más dura
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
De lo que puedo soportar, de lo que puedo soportar
Eu pus o dedo no gatilho, dessa vez não mirei nenhum inimigo
Puse el dedo en el gatillo, esta vez no apunté a ningún enemigo
O problema é comigo, me manter no auge, será que eu consigo?
El problema es conmigo, mantenerme en la cima, ¿será que puedo?
Brindei com meus amigos, escondi minha depressão dos meus amigos
Brindé con mis amigos, escondí mi depresión de mis amigos
Me tranquei em casa à procura de abrigo
Me encerré en casa buscando refugio
Eu já fudi minha vida, por isso que esses merdas
Ya arruiné mi vida, por eso estos mierdas
Nunca vão fuder comigo, nunca vão fuder comigo
Nunca van a joderme, nunca van a joderme
Eu já fudi a minha vida, por isso esses merdas
Ya arruiné mi vida, por eso estos mierdas
Nunca vão fuder comigo, nunca vão fuder comigo
Nunca van a joderme, nunca van a joderme
Outro cigarro e eu pensando no fim
Otro cigarrillo y yo pensando en el final
Outro cigarro e eu pensando no fim
Otro cigarrillo y yo pensando en el final
Outro cigarro e eu pensando no fim
Otro cigarrillo y yo pensando en el final
Outro cigarro e eu pensando no fim
Otro cigarrillo y yo pensando en el final
Qu'est-ce que tu fais?
¿Qué estás haciendo?
Qu'est-ce que tu veux d'moi, putain d'merde
¿Qué quieres de mí, joder?
Qu'est-ce que tu veux d'moi, dis-moi, putain d'merde
¿Qué quieres de mí, dime, joder?
Allez gros, arrête de pleurer, t'sais quoi
Vamos, deja de llorar, sabes qué
Ça va aller, ça va aller gros, ça va aller, t'inquiète
Va a estar bien, va a estar bien, no te preocupes
Ouais j'te comprends
Sí, te entiendo
Y a pas d'mauvaise heure, y a pas d'mauvais choix tant qu't'es toi-même gros, t'inquiète
No hay mal momento, no hay malas decisiones mientras seas tú mismo, no te preocupes
Hey, on est frangin? T'es pas seul (merci)
Oye, ¿somos hermanos? No estás solo (gracias)
T'es pas seul (merci infiniment)
No estás solo (gracias infinitas)
T'as compris ou quoi? T'es pas seul gros
¿Lo entiendes o qué? No estás solo.
J'en ai marre, à chaque fois qu'je t'appelle, à chaque fois qu'je t'appelle
J'en ai marre, chaque fois que je t'appelle, chaque fois que je t'appelle
Tu m'réponds par A plus B
Tu me réponds par A plus B
Je sais pas c'que tu veux, j'sais pas c'que tu veux au final
Je ne sais pas ce que tu veux, je ne sais pas ce que tu veux au final
Qu'est-ce que tu veux d'moi?Mais qu'est-ce que tu veux d'moi, putain
Qu'est-ce que tu veux de moi? Mais qu'est-ce que tu veux de moi, putain
J'suis tout l'temps là pour toi, j'suis tout l'temps là pour toi
Je suis toujours là pour toi, je suis toujours là pour toi
Mais tu m'écoutes jamais, tu m'écoutes jamais!
Mais tu ne m'écoutes jamais, tu ne m'écoutes jamais!
Outro cigarro e eu pensando no fim
Une autre cigarette et je pense à la fin
Não se jogue sem mim
Ne te jette pas sans moi
As minhas noias te tiraram de mim
Mes angoisses t'ont éloigné de moi
Não se jogue sem mim
Ne te jette pas sans moi
Outro cigarro e eu pensando no fim
Une autre cigarette et je pense à la fin
Não se jogue sem mim
Ne te jette pas sans moi
As minhas noias te tiraram de mim
Mes angoisses t'ont éloigné de moi
Não se jogue sem mim
Ne te jette pas sans moi
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
Je sais que tu sais que la vie est plus dure
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
Que je ne peux supporter, que je ne peux supporter
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
Je sais que tu sais que la vie est plus dure
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
Que je ne peux supporter, que je ne peux supporter
Eu não queria que soasse uma coisa adolescente
Je ne voulais pas que ça sonne comme quelque chose d'adolescent
Dizer que só vivo por você
Dire que je vis seulement pour toi
J'suis tout l'temps là pour toi
Je suis toujours là pour toi
J'suis tout l'temps là pour toi mais tu m'écoutes pas
Je suis toujours là pour toi mais tu ne m'écoutes pas
Mas é que os inimigos testaram tanto minha fé
Mais c'est que les ennemis ont tellement testé ma foi
Que me acostumei até disposto a morrer (a morrer)
Que je me suis habitué à être prêt à mourir (à mourir)
Fiz da minha vida trabalho, trabalhei dobrado pro dinheiro crescer
J'ai fait de ma vie un travail, j'ai travaillé deux fois plus pour que l'argent grandisse
Só pra tirar férias com você, pra tirar férias com você
Juste pour prendre des vacances avec toi, pour prendre des vacances avec toi
Dis-moi, j'te fais des vacances?
Dis-moi, je te fais des vacances?
E agora me diz o porquê
Et maintenant dis-moi pourquoi
J'te paie des vacances et tu veux pas m'écouter
Je te paie des vacances et tu ne veux pas m'écouter
E agora me diz o porquê
Et maintenant dis-moi pourquoi
Outro cigarro e eu pensando no fim, não se jogue sem mim
Une autre cigarette et je pense à la fin, ne te jette pas sans moi
As minhas noias te tiraram de mim, não se jogue sem mim
Mes angoisses t'ont éloigné de moi, ne te jette pas sans moi
Outro cigarro e eu pensando no fim, não se jogue sem mim
Une autre cigarette et je pense à la fin, ne te jette pas sans moi
As minhas noias te tiraram de mim, não se jogue sem mim
Mes angoisses t'ont éloigné de moi, ne te jette pas sans moi
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
Je sais que tu sais que la vie est plus dure
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
Que je ne peux supporter, que je ne peux supporter
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
Je sais que tu sais que la vie est plus dure
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
Que je ne peux supporter, que je ne peux supporter
Eu pus o dedo no gatilho, dessa vez não mirei nenhum inimigo
J'ai mis le doigt sur la gâchette, cette fois je n'ai visé aucun ennemi
O problema é comigo, me manter no auge, será que eu consigo?
Le problème est avec moi, rester au sommet, est-ce que je peux le faire?
Brindei com meus amigos, escondi minha depressão dos meus amigos
J'ai trinqué avec mes amis, j'ai caché ma dépression à mes amis
Me tranquei em casa à procura de abrigo
Je me suis enfermé à la maison à la recherche d'un abri
Eu já fudi minha vida, por isso que esses merdas
J'ai déjà foutu ma vie, c'est pourquoi ces merdes
Nunca vão fuder comigo, nunca vão fuder comigo
Ne vont jamais me baiser, ne vont jamais me baiser
Eu já fudi a minha vida, por isso esses merdas
J'ai déjà foutu ma vie, c'est pourquoi ces merdes
Nunca vão fuder comigo, nunca vão fuder comigo
Ne vont jamais me baiser, ne vont jamais me baiser
Outro cigarro e eu pensando no fim
Une autre cigarette et je pense à la fin
Outro cigarro e eu pensando no fim
Une autre cigarette et je pense à la fin
Outro cigarro e eu pensando no fim
Une autre cigarette et je pense à la fin
Outro cigarro e eu pensando no fim
Une autre cigarette et je pense à la fin
Qu'est-ce que tu fais?
Qu'est-ce que tu fais?
Qu'est-ce que tu veux d'moi, putain d'merde
Qu'est-ce que tu veux de moi, putain de merde
Qu'est-ce que tu veux d'moi, dis-moi, putain d'merde
Qu'est-ce que tu veux de moi, dis-moi, putain de merde
Allez gros, arrête de pleurer, t'sais quoi
Allez gros, arrête de pleurer, tu sais quoi
Ça va aller, ça va aller gros, ça va aller, t'inquiète
Ça va aller, ça va aller gros, ça va aller, ne t'inquiète pas
Ouais j'te comprends
Oui, je te comprends
Y a pas d'mauvaise heure, y a pas d'mauvais choix tant qu't'es toi-même gros, t'inquiète
Il n'y a pas de mauvaise heure, il n'y a pas de mauvais choix tant que tu es toi-même gros, ne t'inquiète pas
Hey, on est frangin? T'es pas seul (merci)
Hey, on est frangin? Tu n'es pas seul (merci)
T'es pas seul (merci infiniment)
Tu n'es pas seul (merci infiniment)
T'as compris ou quoi? T'es pas seul gros
Tu as compris ou quoi? Tu n'es pas seul gros
J'en ai marre, à chaque fois qu'je t'appelle, à chaque fois qu'je t'appelle
Ich habe genug, jedes Mal, wenn ich dich anrufe, jedes Mal, wenn ich dich anrufe
Tu m'réponds par A plus B
Du antwortest mir mit A plus B
Je sais pas c'que tu veux, j'sais pas c'que tu veux au final
Ich weiß nicht, was du willst, ich weiß nicht, was du am Ende willst
Qu'est-ce que tu veux d'moi?Mais qu'est-ce que tu veux d'moi, putain
Was willst du von mir? Aber was willst du von mir, verdammt
J'suis tout l'temps là pour toi, j'suis tout l'temps là pour toi
Ich bin immer für dich da, ich bin immer für dich da
Mais tu m'écoutes jamais, tu m'écoutes jamais!
Aber du hörst mir nie zu, du hörst mir nie zu!
Outro cigarro e eu pensando no fim
Noch eine Zigarette und ich denke an das Ende
Não se jogue sem mim
Spring nicht ohne mich
As minhas noias te tiraram de mim
Meine Ängste haben dich von mir weggenommen
Não se jogue sem mim
Spring nicht ohne mich
Outro cigarro e eu pensando no fim
Noch eine Zigarette und ich denke an das Ende
Não se jogue sem mim
Spring nicht ohne mich
As minhas noias te tiraram de mim
Meine Ängste haben dich von mir weggenommen
Não se jogue sem mim
Spring nicht ohne mich
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
Ich weiß, dass du weißt, dass das Leben härter ist
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
Als ich ertragen kann, als ich ertragen kann
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
Ich weiß, dass du weißt, dass das Leben härter ist
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
Als ich ertragen kann, als ich ertragen kann
Eu não queria que soasse uma coisa adolescente
Ich wollte nicht, dass es wie etwas Jugendliches klingt
Dizer que só vivo por você
Zu sagen, dass ich nur für dich lebe
J'suis tout l'temps là pour toi
Ich bin immer für dich da
J'suis tout l'temps là pour toi mais tu m'écoutes pas
Ich bin immer für dich da, aber du hörst mir nicht zu
Mas é que os inimigos testaram tanto minha fé
Aber es ist so, dass die Feinde meinen Glauben so sehr getestet haben
Que me acostumei até disposto a morrer (a morrer)
Dass ich mich sogar daran gewöhnt habe, bereit zu sterben (zu sterben)
Fiz da minha vida trabalho, trabalhei dobrado pro dinheiro crescer
Ich habe mein Leben zur Arbeit gemacht, habe doppelt gearbeitet, um das Geld wachsen zu lassen
Só pra tirar férias com você, pra tirar férias com você
Nur um mit dir Urlaub zu machen, um mit dir Urlaub zu machen
Dis-moi, j'te fais des vacances?
Sag mir, mache ich dir Urlaub?
E agora me diz o porquê
Und jetzt sag mir warum
J'te paie des vacances et tu veux pas m'écouter
Ich bezahle dir den Urlaub und du willst mir nicht zuhören
E agora me diz o porquê
Und jetzt sag mir warum
Outro cigarro e eu pensando no fim, não se jogue sem mim
Noch eine Zigarette und ich denke an das Ende, spring nicht ohne mich
As minhas noias te tiraram de mim, não se jogue sem mim
Meine Ängste haben dich von mir weggenommen, spring nicht ohne mich
Outro cigarro e eu pensando no fim, não se jogue sem mim
Noch eine Zigarette und ich denke an das Ende, spring nicht ohne mich
As minhas noias te tiraram de mim, não se jogue sem mim
Meine Ängste haben dich von mir weggenommen, spring nicht ohne mich
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
Ich weiß, dass du weißt, dass das Leben härter ist
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
Als ich ertragen kann, als ich ertragen kann
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
Ich weiß, dass du weißt, dass das Leben härter ist
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
Als ich ertragen kann, als ich ertragen kann
Eu pus o dedo no gatilho, dessa vez não mirei nenhum inimigo
Ich habe den Finger am Abzug, diesmal habe ich keinen Feind ins Visier genommen
O problema é comigo, me manter no auge, será que eu consigo?
Das Problem liegt bei mir, kann ich an der Spitze bleiben, schaffe ich das?
Brindei com meus amigos, escondi minha depressão dos meus amigos
Ich habe mit meinen Freunden angestoßen, habe meine Depression vor meinen Freunden versteckt
Me tranquei em casa à procura de abrigo
Ich habe mich zu Hause eingesperrt, auf der Suche nach Schutz
Eu já fudi minha vida, por isso que esses merdas
Ich habe mein Leben schon ruiniert, deshalb werden diese Arschlöcher
Nunca vão fuder comigo, nunca vão fuder comigo
Nie mit mir fertig werden, nie mit mir fertig werden
Eu já fudi a minha vida, por isso esses merdas
Ich habe mein Leben schon ruiniert, deshalb werden diese Arschlöcher
Nunca vão fuder comigo, nunca vão fuder comigo
Nie mit mir fertig werden, nie mit mir fertig werden
Outro cigarro e eu pensando no fim
Noch eine Zigarette und ich denke an das Ende
Outro cigarro e eu pensando no fim
Noch eine Zigarette und ich denke an das Ende
Outro cigarro e eu pensando no fim
Noch eine Zigarette und ich denke an das Ende
Outro cigarro e eu pensando no fim
Noch eine Zigarette und ich denke an das Ende
Qu'est-ce que tu fais?
Was machst du?
Qu'est-ce que tu veux d'moi, putain d'merde
Was willst du von mir, verdammt noch mal
Qu'est-ce que tu veux d'moi, dis-moi, putain d'merde
Was willst du von mir, sag mir, verdammt noch mal
Allez gros, arrête de pleurer, t'sais quoi
Komm schon, hör auf zu weinen, weißt du was
Ça va aller, ça va aller gros, ça va aller, t'inquiète
Es wird schon, es wird schon, mach dir keine Sorgen
Ouais j'te comprends
Ja, ich verstehe dich
Y a pas d'mauvaise heure, y a pas d'mauvais choix tant qu't'es toi-même gros, t'inquiète
Es gibt keine schlechte Zeit, es gibt keine schlechten Entscheidungen, solange du du selbst bist, mach dir keine Sorgen
Hey, on est frangin? T'es pas seul (merci)
Hey, wir sind Brüder? Du bist nicht allein (danke)
T'es pas seul (merci infiniment)
Du bist nicht allein (vielen Dank)
T'as compris ou quoi? T'es pas seul gros
Hast du das verstanden oder was? Du bist nicht allein, Kumpel
J'en ai marre, à chaque fois qu'je t'appelle, à chaque fois qu'je t'appelle
Ne ne ho abbastanza, ogni volta che ti chiamo, ogni volta che ti chiamo
Tu m'réponds par A plus B
Tu mi rispondi con A più B
Je sais pas c'que tu veux, j'sais pas c'que tu veux au final
Non so cosa vuoi, non so cosa vuoi alla fine
Qu'est-ce que tu veux d'moi?Mais qu'est-ce que tu veux d'moi, putain
Cosa vuoi da me? Ma cosa vuoi da me, cazzo
J'suis tout l'temps là pour toi, j'suis tout l'temps là pour toi
Sono sempre lì per te, sono sempre lì per te
Mais tu m'écoutes jamais, tu m'écoutes jamais!
Ma non mi ascolti mai, non mi ascolti mai!
Outro cigarro e eu pensando no fim
Un'altra sigaretta e sto pensando alla fine
Não se jogue sem mim
Non buttarti senza di me
As minhas noias te tiraram de mim
Le mie paranoie ti hanno allontanato da me
Não se jogue sem mim
Non buttarti senza di me
Outro cigarro e eu pensando no fim
Un'altra sigaretta e sto pensando alla fine
Não se jogue sem mim
Non buttarti senza di me
As minhas noias te tiraram de mim
Le mie paranoie ti hanno allontanato da me
Não se jogue sem mim
Non buttarti senza di me
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
So che sai che la vita è più dura
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
Di quanto io possa sopportare, di quanto io possa sopportare
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
So che sai che la vita è più dura
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
Di quanto io possa sopportare, di quanto io possa sopportare
Eu não queria que soasse uma coisa adolescente
Non volevo che suonasse come una cosa adolescenziale
Dizer que só vivo por você
Dire che vivo solo per te
J'suis tout l'temps là pour toi
Sono sempre lì per te
J'suis tout l'temps là pour toi mais tu m'écoutes pas
Sono sempre lì per te ma non mi ascolti
Mas é que os inimigos testaram tanto minha fé
Ma è che i nemici hanno messo così tanto alla prova la mia fede
Que me acostumei até disposto a morrer (a morrer)
Che mi sono abituato fino a essere disposto a morire (a morire)
Fiz da minha vida trabalho, trabalhei dobrado pro dinheiro crescer
Ho fatto della mia vita un lavoro, ho lavorato il doppio per far crescere i soldi
Só pra tirar férias com você, pra tirar férias com você
Solo per andare in vacanza con te, per andare in vacanza con te
Dis-moi, j'te fais des vacances?
Dimmi, ti faccio delle vacanze?
E agora me diz o porquê
E ora dimmi perché
J'te paie des vacances et tu veux pas m'écouter
Ti pago le vacanze e non vuoi ascoltarmi
E agora me diz o porquê
E ora dimmi perché
Outro cigarro e eu pensando no fim, não se jogue sem mim
Un'altra sigaretta e sto pensando alla fine, non buttarti senza di me
As minhas noias te tiraram de mim, não se jogue sem mim
Le mie paranoie ti hanno allontanato da me, non buttarti senza di me
Outro cigarro e eu pensando no fim, não se jogue sem mim
Un'altra sigaretta e sto pensando alla fine, non buttarti senza di me
As minhas noias te tiraram de mim, não se jogue sem mim
Le mie paranoie ti hanno allontanato da me, non buttarti senza di me
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
So che sai che la vita è più dura
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
Di quanto io possa sopportare, di quanto io possa sopportare
Eu sei que você sabe que a vida é mais dura
So che sai che la vita è più dura
Do que eu posso aguentar, do que eu posso aguentar
Di quanto io possa sopportare, di quanto io possa sopportare
Eu pus o dedo no gatilho, dessa vez não mirei nenhum inimigo
Ho messo il dito sul grilletto, questa volta non ho puntato nessun nemico
O problema é comigo, me manter no auge, será que eu consigo?
Il problema è con me, mantenere il picco, riuscirò?
Brindei com meus amigos, escondi minha depressão dos meus amigos
Ho brindato con i miei amici, ho nascosto la mia depressione ai miei amici
Me tranquei em casa à procura de abrigo
Mi sono chiuso in casa in cerca di rifugio
Eu já fudi minha vida, por isso que esses merdas
Ho già rovinato la mia vita, ecco perché questi pezzi di merda
Nunca vão fuder comigo, nunca vão fuder comigo
Non riusciranno mai a rovinarmi, non riusciranno mai a rovinarmi
Eu já fudi a minha vida, por isso esses merdas
Ho già rovinato la mia vita, ecco perché questi pezzi di merda
Nunca vão fuder comigo, nunca vão fuder comigo
Non riusciranno mai a rovinarmi, non riusciranno mai a rovinarmi
Outro cigarro e eu pensando no fim
Un'altra sigaretta e sto pensando alla fine
Outro cigarro e eu pensando no fim
Un'altra sigaretta e sto pensando alla fine
Outro cigarro e eu pensando no fim
Un'altra sigaretta e sto pensando alla fine
Outro cigarro e eu pensando no fim
Un'altra sigaretta e sto pensando alla fine
Qu'est-ce que tu fais?
Cosa stai facendo?
Qu'est-ce que tu veux d'moi, putain d'merde
Cosa vuoi da me, cazzo di merda
Qu'est-ce que tu veux d'moi, dis-moi, putain d'merde
Cosa vuoi da me, dimmelo, cazzo di merda
Allez gros, arrête de pleurer, t'sais quoi
Dai, smetti di piangere, sai cosa
Ça va aller, ça va aller gros, ça va aller, t'inquiète
Andrà tutto bene, andrà tutto bene, non preoccuparti
Ouais j'te comprends
Sì, ti capisco
Y a pas d'mauvaise heure, y a pas d'mauvais choix tant qu't'es toi-même gros, t'inquiète
Non c'è un momento sbagliato, non c'è una scelta sbagliata finché sei te stesso, non preoccuparti
Hey, on est frangin? T'es pas seul (merci)
Ehi, siamo fratelli? Non sei solo (grazie)
T'es pas seul (merci infiniment)
Non sei solo (grazie infinite)
T'as compris ou quoi? T'es pas seul gros
Hai capito o cosa? Non sei solo.

Trivia about the song Paris by Baco Exu do Blues

When was the song “Paris” released by Baco Exu do Blues?
The song Paris was released in 2019, on the album “Paris”.
Who composed the song “Paris” by Baco Exu do Blues?
The song “Paris” by Baco Exu do Blues was composed by Diogo Alvaro Ferreira Moncorvo.

Most popular songs of Baco Exu do Blues

Other artists of Hip Hop/Rap