Don't look back, don't look back
Don't look back, don't look back
Soaked in the neon glows
Silver forked tongues talking to you in the digital snow
A glitch in the chain, a loop in the brain
You wanted to break, but you still wanna play the game, well
We're not gonna be a commodity
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
Motherfucker, you can try
Artificial suicide
Eye for an eye, a tooth for a tooth
Lighting molotovs for the broken youth
Can you hear me through the white noise, friend?
A cheers to the life you don't get to choose
Another anti-christ on the evening news
Can you hear me through the white noise?
Can you hear me through the white noi-?
We're not gonna be a commodity
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
Motherfucker, you can try
Artificial suicide
We're not gonna be a commodity
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
Motherfucker, you can try
Artificial suicide
Don't look back, don't look back
Don't look back, don't look back
You hate the shape when you have to see
An unfamiliar face on an all black screen
Can you hear me through the white noise, friend?
Repeat the phrase they force you to read
"If I wanna be great, I don't wanna be me"
Can you hear me through the white noise?
Can you hear me through the white noise?
Can you hear me?
Can you hear me through the white noise?
We're not gonna be a commodity
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
Motherfucker, you can try
Artificial suicide
We're not gonna be a commodity
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
Motherfucker, you can try
Artificial suicide
Don't look back, don't look back
Don't look back, don't look back (Through the white noi-)
Don't look back, don't look back
Não olhe para trás, não olhe para trás
Don't look back, don't look back
Não olhe para trás, não olhe para trás
Soaked in the neon glows
Encharcado nos brilhos neon
Silver forked tongues talking to you in the digital snow
Línguas bifurcadas de prata falando com você na neve digital
A glitch in the chain, a loop in the brain
Uma falha na corrente, um loop no cérebro
You wanted to break, but you still wanna play the game, well
Você queria quebrar, mas ainda quer jogar o jogo, bem
We're not gonna be a commodity
Não vamos ser uma mercadoria
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
Não outro verme na ração que você vai comer
Motherfucker, you can try
Desgraçado, você pode tentar
Artificial suicide
Suicídio artificial
Eye for an eye, a tooth for a tooth
Olho por olho, dente por dente
Lighting molotovs for the broken youth
Acendendo coquetéis molotov para a juventude quebrada
Can you hear me through the white noise, friend?
Você consegue me ouvir através do ruído branco, amigo?
A cheers to the life you don't get to choose
Um brinde à vida que você não escolhe
Another anti-christ on the evening news
Outro anticristo no noticiário da noite
Can you hear me through the white noise?
Você consegue me ouvir através do ruído branco?
Can you hear me through the white noi-?
Você consegue me ouvir através do ruído branco?
We're not gonna be a commodity
Não vamos ser uma mercadoria
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
Não outro verme na ração que você vai comer
Motherfucker, you can try
Desgraçado, você pode tentar
Artificial suicide
Suicídio artificial
We're not gonna be a commodity
Não vamos ser uma mercadoria
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
Não outro verme na ração que você vai comer
Motherfucker, you can try
Desgraçado, você pode tentar
Artificial suicide
Suicídio artificial
Don't look back, don't look back
Não olhe para trás, não olhe para trás
Don't look back, don't look back
Não olhe para trás, não olhe para trás
You hate the shape when you have to see
Você odeia a forma quando tem que ver
An unfamiliar face on an all black screen
Um rosto desconhecido em uma tela toda preta
Can you hear me through the white noise, friend?
Você consegue me ouvir através do ruído branco, amigo?
Repeat the phrase they force you to read
Repita a frase que eles te forçam a ler
"If I wanna be great, I don't wanna be me"
"Se eu quero ser grande, eu não quero ser eu"
Can you hear me through the white noise?
Você consegue me ouvir através do ruído branco?
Can you hear me through the white noise?
Você consegue me ouvir através do ruído branco?
Can you hear me?
Você consegue me ouvir?
Can you hear me through the white noise?
Você consegue me ouvir através do ruído branco?
We're not gonna be a commodity
Não vamos ser uma mercadoria
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
Não outro verme na ração que você vai comer
Motherfucker, you can try
Desgraçado, você pode tentar
Artificial suicide
Suicídio artificial
We're not gonna be a commodity
Não vamos ser uma mercadoria
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
Não outro verme na ração que você vai comer
Motherfucker, you can try
Desgraçado, você pode tentar
Artificial suicide
Suicídio artificial
Don't look back, don't look back
Não olhe para trás, não olhe para trás
Don't look back, don't look back (Through the white noi-)
Não olhe para trás, não olhe para trás (Através do ruído branco-)
Don't look back, don't look back
No mires atrás, no mires atrás
Don't look back, don't look back
No mires atrás, no mires atrás
Soaked in the neon glows
Empapado en los resplandores de neón
Silver forked tongues talking to you in the digital snow
Lenguas bifurcadas de plata hablándote en la nieve digital
A glitch in the chain, a loop in the brain
Un fallo en la cadena, un bucle en el cerebro
You wanted to break, but you still wanna play the game, well
Querías romper, pero aún quieres jugar al juego, bien
We're not gonna be a commodity
No vamos a ser una mercancía
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
No otro gusano en la comida que vas a comer
Motherfucker, you can try
Hijo de puta, puedes intentarlo
Artificial suicide
Suicidio artificial
Eye for an eye, a tooth for a tooth
Ojo por ojo, diente por diente
Lighting molotovs for the broken youth
Encendiendo molotovs para la juventud rota
Can you hear me through the white noise, friend?
¿Puedes oírme a través del ruido blanco, amigo?
A cheers to the life you don't get to choose
Un brindis por la vida que no eliges
Another anti-christ on the evening news
Otro anticristo en las noticias de la noche
Can you hear me through the white noise?
¿Puedes oírme a través del ruido blanco?
Can you hear me through the white noi-?
¿Puedes oírme a través del ruido blanco?
We're not gonna be a commodity
No vamos a ser una mercancía
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
No otro gusano en la comida que vas a comer
Motherfucker, you can try
Hijo de puta, puedes intentarlo
Artificial suicide
Suicidio artificial
We're not gonna be a commodity
No vamos a ser una mercancía
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
No otro gusano en la comida que vas a comer
Motherfucker, you can try
Hijo de puta, puedes intentarlo
Artificial suicide
Suicidio artificial
Don't look back, don't look back
No mires atrás, no mires atrás
Don't look back, don't look back
No mires atrás, no mires atrás
You hate the shape when you have to see
Odias la forma cuando tienes que ver
An unfamiliar face on an all black screen
Una cara desconocida en una pantalla totalmente negra
Can you hear me through the white noise, friend?
¿Puedes oírme a través del ruido blanco, amigo?
Repeat the phrase they force you to read
Repite la frase que te obligan a leer
"If I wanna be great, I don't wanna be me"
"Si quiero ser grande, no quiero ser yo"
Can you hear me through the white noise?
¿Puedes oírme a través del ruido blanco?
Can you hear me through the white noise?
¿Puedes oírme a través del ruido blanco?
Can you hear me?
¿Puedes oírme?
Can you hear me through the white noise?
¿Puedes oírme a través del ruido blanco?
We're not gonna be a commodity
No vamos a ser una mercancía
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
No otro gusano en la comida que vas a comer
Motherfucker, you can try
Hijo de puta, puedes intentarlo
Artificial suicide
Suicidio artificial
We're not gonna be a commodity
No vamos a ser una mercancía
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
No otro gusano en la comida que vas a comer
Motherfucker, you can try
Hijo de puta, puedes intentarlo
Artificial suicide
Suicidio artificial
Don't look back, don't look back
No mires atrás, no mires atrás
Don't look back, don't look back (Through the white noi-)
No mires atrás, no mires atrás (A través del ruido blanco-)
Don't look back, don't look back
Ne regarde pas en arrière, ne regarde pas en arrière
Don't look back, don't look back
Ne regarde pas en arrière, ne regarde pas en arrière
Soaked in the neon glows
Trempé dans les lueurs néon
Silver forked tongues talking to you in the digital snow
Des langues fourchues d'argent te parlent dans la neige numérique
A glitch in the chain, a loop in the brain
Un bug dans la chaîne, une boucle dans le cerveau
You wanted to break, but you still wanna play the game, well
Tu voulais rompre, mais tu veux toujours jouer au jeu, bien
We're not gonna be a commodity
Nous ne serons pas une marchandise
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
Pas un autre asticot dans la nourriture que tu vas manger
Motherfucker, you can try
Enfoiré, tu peux essayer
Artificial suicide
Suicide artificiel
Eye for an eye, a tooth for a tooth
Œil pour œil, dent pour dent
Lighting molotovs for the broken youth
Allumant des cocktails Molotov pour la jeunesse brisée
Can you hear me through the white noise, friend?
Peux-tu m'entendre à travers le bruit blanc, ami ?
A cheers to the life you don't get to choose
Un toast à la vie que tu n'as pas choisi
Another anti-christ on the evening news
Un autre anti-christ aux informations du soir
Can you hear me through the white noise?
Peux-tu m'entendre à travers le bruit blanc ?
Can you hear me through the white noi-?
Peux-tu m'entendre à travers le bruit blanc ?
We're not gonna be a commodity
Nous ne serons pas une marchandise
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
Pas un autre asticot dans la nourriture que tu vas manger
Motherfucker, you can try
Enfoiré, tu peux essayer
Artificial suicide
Suicide artificiel
We're not gonna be a commodity
Nous ne serons pas une marchandise
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
Pas un autre asticot dans la nourriture que tu vas manger
Motherfucker, you can try
Enfoiré, tu peux essayer
Artificial suicide
Suicide artificiel
Don't look back, don't look back
Ne regarde pas en arrière, ne regarde pas en arrière
Don't look back, don't look back
Ne regarde pas en arrière, ne regarde pas en arrière
You hate the shape when you have to see
Tu détestes la forme quand tu dois voir
An unfamiliar face on an all black screen
Un visage inconnu sur un écran tout noir
Can you hear me through the white noise, friend?
Peux-tu m'entendre à travers le bruit blanc, ami ?
Repeat the phrase they force you to read
Répète la phrase qu'ils te forcent à lire
"If I wanna be great, I don't wanna be me"
"Si je veux être grand, je ne veux pas être moi"
Can you hear me through the white noise?
Peux-tu m'entendre à travers le bruit blanc ?
Can you hear me through the white noise?
Peux-tu m'entendre à travers le bruit blanc ?
Can you hear me?
Peux-tu m'entendre ?
Can you hear me through the white noise?
Peux-tu m'entendre à travers le bruit blanc ?
We're not gonna be a commodity
Nous ne serons pas une marchandise
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
Pas un autre asticot dans la nourriture que tu vas manger
Motherfucker, you can try
Enfoiré, tu peux essayer
Artificial suicide
Suicide artificiel
We're not gonna be a commodity
Nous ne serons pas une marchandise
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
Pas un autre asticot dans la nourriture que tu vas manger
Motherfucker, you can try
Enfoiré, tu peux essayer
Artificial suicide
Suicide artificiel
Don't look back, don't look back
Ne regarde pas en arrière, ne regarde pas en arrière
Don't look back, don't look back (Through the white noi-)
Ne regarde pas en arrière, ne regarde pas en arrière (À travers le bruit blanc-)
Don't look back, don't look back
Schau nicht zurück, schau nicht zurück
Don't look back, don't look back
Schau nicht zurück, schau nicht zurück
Soaked in the neon glows
Durchnässt vom Neonleuchten
Silver forked tongues talking to you in the digital snow
Silberne gespaltene Zungen sprechen zu dir im digitalen Schnee
A glitch in the chain, a loop in the brain
Ein Fehler in der Kette, eine Schleife im Gehirn
You wanted to break, but you still wanna play the game, well
Du wolltest aufbrechen, aber du willst immer noch das Spiel spielen, nun
We're not gonna be a commodity
Wir werden keine Ware sein
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
Nicht ein weiterer Made im Futter, das du essen wirst
Motherfucker, you can try
Arschloch, du kannst es versuchen
Artificial suicide
Künstlicher Selbstmord
Eye for an eye, a tooth for a tooth
Auge um Auge, Zahn um Zahn
Lighting molotovs for the broken youth
Molotowcocktails zünden für die gebrochene Jugend
Can you hear me through the white noise, friend?
Kannst du mich durch das weiße Rauschen hören, Freund?
A cheers to the life you don't get to choose
Ein Toast auf das Leben, das du nicht wählen darfst
Another anti-christ on the evening news
Ein weiterer Antichrist in den Abendnachrichten
Can you hear me through the white noise?
Kannst du mich durch das weiße Rauschen hören?
Can you hear me through the white noi-?
Kannst du mich durch das weiße Rauschen hören?
We're not gonna be a commodity
Wir werden keine Ware sein
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
Nicht ein weiterer Made im Futter, das du essen wirst
Motherfucker, you can try
Arschloch, du kannst es versuchen
Artificial suicide
Künstlicher Selbstmord
We're not gonna be a commodity
Wir werden keine Ware sein
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
Nicht ein weiterer Made im Futter, das du essen wirst
Motherfucker, you can try
Arschloch, du kannst es versuchen
Artificial suicide
Künstlicher Selbstmord
Don't look back, don't look back
Schau nicht zurück, schau nicht zurück
Don't look back, don't look back
Schau nicht zurück, schau nicht zurück
You hate the shape when you have to see
Du hasst die Form, wenn du sie sehen musst
An unfamiliar face on an all black screen
Ein unbekanntes Gesicht auf einem komplett schwarzen Bildschirm
Can you hear me through the white noise, friend?
Kannst du mich durch das weiße Rauschen hören, Freund?
Repeat the phrase they force you to read
Wiederhole den Satz, den sie dich zwingen zu lesen
"If I wanna be great, I don't wanna be me"
"Wenn ich großartig sein will, will ich nicht ich sein"
Can you hear me through the white noise?
Kannst du mich durch das weiße Rauschen hören?
Can you hear me through the white noise?
Kannst du mich durch das weiße Rauschen hören?
Can you hear me?
Kannst du mich hören?
Can you hear me through the white noise?
Kannst du mich durch das weiße Rauschen hören?
We're not gonna be a commodity
Wir werden keine Ware sein
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
Nicht ein weiterer Made im Futter, das du essen wirst
Motherfucker, you can try
Arschloch, du kannst es versuchen
Artificial suicide
Künstlicher Selbstmord
We're not gonna be a commodity
Wir werden keine Ware sein
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
Nicht ein weiterer Made im Futter, das du essen wirst
Motherfucker, you can try
Arschloch, du kannst es versuchen
Artificial suicide
Künstlicher Selbstmord
Don't look back, don't look back
Schau nicht zurück, schau nicht zurück
Don't look back, don't look back (Through the white noi-)
Schau nicht zurück, schau nicht zurück (Durch das weiße Rauschen-)
Don't look back, don't look back
Non guardare indietro, non guardare indietro
Don't look back, don't look back
Non guardare indietro, non guardare indietro
Soaked in the neon glows
Inzuppato nei bagliori neon
Silver forked tongues talking to you in the digital snow
Lingue d'argento biforcute che ti parlano nella neve digitale
A glitch in the chain, a loop in the brain
Un glitch nella catena, un loop nel cervello
You wanted to break, but you still wanna play the game, well
Volevi rompere, ma vuoi ancora giocare al gioco, beh
We're not gonna be a commodity
Non saremo una merce
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
Non un altro verme nel cibo che stai per mangiare
Motherfucker, you can try
Bastardo, puoi provare
Artificial suicide
Suicidio artificiale
Eye for an eye, a tooth for a tooth
Occhio per occhio, dente per dente
Lighting molotovs for the broken youth
Accendendo molotov per i giovani rotti
Can you hear me through the white noise, friend?
Mi senti attraverso il rumore bianco, amico?
A cheers to the life you don't get to choose
Un brindisi alla vita che non puoi scegliere
Another anti-christ on the evening news
Un altro anticristo sulle notizie serali
Can you hear me through the white noise?
Mi senti attraverso il rumore bianco?
Can you hear me through the white noi-?
Mi senti attraverso il rumore bianco?
We're not gonna be a commodity
Non saremo una merce
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
Non un altro verme nel cibo che stai per mangiare
Motherfucker, you can try
Bastardo, puoi provare
Artificial suicide
Suicidio artificiale
We're not gonna be a commodity
Non saremo una merce
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
Non un altro verme nel cibo che stai per mangiare
Motherfucker, you can try
Bastardo, puoi provare
Artificial suicide
Suicidio artificiale
Don't look back, don't look back
Non guardare indietro, non guardare indietro
Don't look back, don't look back
Non guardare indietro, non guardare indietro
You hate the shape when you have to see
Odi la forma quando devi vedere
An unfamiliar face on an all black screen
Un volto sconosciuto su uno schermo tutto nero
Can you hear me through the white noise, friend?
Mi senti attraverso il rumore bianco, amico?
Repeat the phrase they force you to read
Ripeti la frase che ti costringono a leggere
"If I wanna be great, I don't wanna be me"
"Se voglio essere grande, non voglio essere me"
Can you hear me through the white noise?
Mi senti attraverso il rumore bianco?
Can you hear me through the white noise?
Mi senti attraverso il rumore bianco?
Can you hear me?
Mi senti?
Can you hear me through the white noise?
Mi senti attraverso il rumore bianco?
We're not gonna be a commodity
Non saremo una merce
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
Non un altro verme nel cibo che stai per mangiare
Motherfucker, you can try
Bastardo, puoi provare
Artificial suicide
Suicidio artificiale
We're not gonna be a commodity
Non saremo una merce
Not another maggot in the feed that you're gonna eat
Non un altro verme nel cibo che stai per mangiare
Motherfucker, you can try
Bastardo, puoi provare
Artificial suicide
Suicidio artificiale
Don't look back, don't look back
Non guardare indietro, non guardare indietro
Don't look back, don't look back (Through the white noi-)
Non guardare indietro, non guardare indietro (Attraverso il rumore bianco-)