4 Life

Marco Tscheschlok, Josy Napieray, Vito Kovach, Lennard Oestmann, Vincent Bauck

Lyrics Translation

(JUMPA, make it jump)

Sag nicht goodbye zu mir
Denn du bist längst ein Teil von mir
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren
Also sag nicht goodbye zu mir
Denn du meintest „For Life“ zu mir
Als ich gesagt hab': „Wir zwei bis in Grab“ da hab' ich das gemeint, for real
Wir beide for (Life)
Ja, wir beide for (Life), yeah
Sag nicht goodbye zu mir
Denn du bist längst ein Teil von mir
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren (ohh)

Könnte schwören, kenn' dich ein Leben lang (ja)
Nur ein Jahr, fühlt sich wie ewig an (ja)
Kann dich verstehen, auch wenn du schweigst
Glaub mir, das nennt man seelenverwandt
Auch wenn ich's dir selten sag'
Weil ich damit Probleme hab' (ohh)
Will ich, dass du eins weißt, sollt es mal so weit sein
Geh' ich für dich bis ins Grab
Bliebst bei mir, weil mein Vater nicht konnte
Ich bei dir, als dein Vater davonging (yeah, yeah)
Alle kennen badmómz, Fresse groß, immer stark
Aber du weißt auch, wie ich sonst bin
Unsre Liebe war so wie ein Moshpit, ja
Tut zwar weh, but I love it
Will nicht, dass du vermisst, sondern glücklich bist
Denn sag mir, was Liebe sonst ist

Sag nicht goodbye zu mir
Denn du bist längst ein Teil von mir
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren
Also sag nicht goodbye zu mir
Denn du meintest „For Life“ zu mir
Als ich gesagt hab': „Wir zwei bis in Grab“ da hab' ich das gemeint, for real
Wir beide for (Life)
Ja, wir beide for (Life), yeah
Sag nicht goodbye zu mir
Denn du bist längst ein Teil von mir
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren (ja) (ohh)

Lass' nicht viele an mich ran
Hab' gelernt, diese Liebe ist wie Sand
Egal, wie fest du hältst, ja, bleibt es nicht von selbst
Rinnt es dir am Ende immer wieder durch die Hand
Im Kopf dieses Bild aus dem Winter
Du packst dein Zeug in mei'm Zimmer
Weiß noch, wie du sagst: „Wenn du etwas loslässt
Und es wieder zurückkommt, dann bleibt es für immer“
Und ja, du bist wiedergekommen
Wohnung so groß wie ein Sneaker-Karton
Zwölfter Stock und ein paar Jalousien vor Beton
Doch mit dir sieht es aus wie Paris vom Balkon, ja
Und manche sagen, unsre Liebe wär toxisch
Wenn das so ist, ja, dann trink' ich den Shot mit
Will nicht, dass du mich vermisst, sondern glücklich bist
Denn sag mir, was Liebe sonst ist

Sag nicht goodbye zu mir
Denn du bist längst ein Teil von mir
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren
Also sag nicht goodbye zu mir
Denn du meintest „for Life“ zu mir
Als ich gesagt hab': „Wir zwei bis in Grab“ da hab' ich das gemeint, for real
Wir beide for (Life)
Ja, wir beide for (Life), yeah
Sag nicht goodbye zu mir
Denn du bist längst ein Teil von mir
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren (ohh)

(JUMPA, make it jump)
(JUMPA, make it jump)
Sag nicht goodbye zu mir
Don't say goodbye to me
Denn du bist längst ein Teil von mir
Because you've long been a part of me
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Believe me, I'll stay with you
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren
Until they engrave my name in stone
Also sag nicht goodbye zu mir
So don't say goodbye to me
Denn du meintest „For Life“ zu mir
Because you said "For Life" to me
Als ich gesagt hab': „Wir zwei bis in Grab“ da hab' ich das gemeint, for real
When I said: "We two until the grave" I meant that, for real
Wir beide for (Life)
Both of us for (Life)
Ja, wir beide for (Life), yeah
Yes, both of us for (Life), yeah
Sag nicht goodbye zu mir
Don't say goodbye to me
Denn du bist längst ein Teil von mir
Because you've long been a part of me
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Believe me, I'll stay with you
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren (ohh)
Until they engrave my name in stone (ohh)
Könnte schwören, kenn' dich ein Leben lang (ja)
Could swear, I've known you a lifetime (yes)
Nur ein Jahr, fühlt sich wie ewig an (ja)
Only a year, feels like forever (yes)
Kann dich verstehen, auch wenn du schweigst
I can understand you, even when you're silent
Glaub mir, das nennt man seelenverwandt
Believe me, that's called soulmates
Auch wenn ich's dir selten sag'
Even if I rarely tell you
Weil ich damit Probleme hab' (ohh)
Because I have problems with that (ohh)
Will ich, dass du eins weißt, sollt es mal so weit sein
I want you to know one thing, should it ever come to that
Geh' ich für dich bis ins Grab
I'd go to the grave for you
Bliebst bei mir, weil mein Vater nicht konnte
You stayed with me, because my father couldn't
Ich bei dir, als dein Vater davonging (yeah, yeah)
I was there for you, when your father left (yeah, yeah)
Alle kennen badmómz, Fresse groß, immer stark
Everyone knows badmómz, big mouth, always strong
Aber du weißt auch, wie ich sonst bin
But you also know what I'm really like
Unsre Liebe war so wie ein Moshpit, ja
Our love was like a moshpit, yes
Tut zwar weh, but I love it
It hurts, but I love it
Will nicht, dass du vermisst, sondern glücklich bist
I don't want you to miss, but to be happy
Denn sag mir, was Liebe sonst ist
Because tell me, what else is love
Sag nicht goodbye zu mir
Don't say goodbye to me
Denn du bist längst ein Teil von mir
Because you've long been a part of me
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Believe me, I'll stay with you
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren
Until they engrave my name in stone
Also sag nicht goodbye zu mir
So don't say goodbye to me
Denn du meintest „For Life“ zu mir
Because you said "For Life" to me
Als ich gesagt hab': „Wir zwei bis in Grab“ da hab' ich das gemeint, for real
When I said: "We two until the grave" I meant that, for real
Wir beide for (Life)
Both of us for (Life)
Ja, wir beide for (Life), yeah
Yes, both of us for (Life), yeah
Sag nicht goodbye zu mir
Don't say goodbye to me
Denn du bist längst ein Teil von mir
Because you've long been a part of me
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Believe me, I'll stay with you
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren (ja) (ohh)
Until they engrave my name in stone (yes) (ohh)
Lass' nicht viele an mich ran
I don't let many get close to me
Hab' gelernt, diese Liebe ist wie Sand
I've learned, this love is like sand
Egal, wie fest du hältst, ja, bleibt es nicht von selbst
No matter how hard you hold, yes, it doesn't stay by itself
Rinnt es dir am Ende immer wieder durch die Hand
In the end, it always slips through your hand
Im Kopf dieses Bild aus dem Winter
In my head this picture from the winter
Du packst dein Zeug in mei'm Zimmer
You pack your stuff in my room
Weiß noch, wie du sagst: „Wenn du etwas loslässt
I still remember how you say: "If you let something go
Und es wieder zurückkommt, dann bleibt es für immer“
And it comes back, then it stays forever"
Und ja, du bist wiedergekommen
And yes, you came back
Wohnung so groß wie ein Sneaker-Karton
Apartment as big as a shoe box
Zwölfter Stock und ein paar Jalousien vor Beton
Twelfth floor and a few blinds in front of concrete
Doch mit dir sieht es aus wie Paris vom Balkon, ja
But with you it looks like Paris from the balcony, yes
Und manche sagen, unsre Liebe wär toxisch
And some say, our love would be toxic
Wenn das so ist, ja, dann trink' ich den Shot mit
If that's the case, yes, then I'll drink the shot with
Will nicht, dass du mich vermisst, sondern glücklich bist
I don't want you to miss me, but to be happy
Denn sag mir, was Liebe sonst ist
Because tell me, what else is love
Sag nicht goodbye zu mir
Don't say goodbye to me
Denn du bist längst ein Teil von mir
Because you've long been a part of me
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Believe me, I'll stay with you
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren
Until they engrave my name in stone
Also sag nicht goodbye zu mir
So don't say goodbye to me
Denn du meintest „for Life“ zu mir
Because you said "for Life" to me
Als ich gesagt hab': „Wir zwei bis in Grab“ da hab' ich das gemeint, for real
When I said: "We two until the grave" I meant that, for real
Wir beide for (Life)
Both of us for (Life)
Ja, wir beide for (Life), yeah
Yes, both of us for (Life), yeah
Sag nicht goodbye zu mir
Don't say goodbye to me
Denn du bist längst ein Teil von mir
Because you've long been a part of me
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Believe me, I'll stay with you
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren (ohh)
Until they engrave my name in stone (ohh)
(JUMPA, make it jump)
(JUMPA, faça pular)
Sag nicht goodbye zu mir
Não diga adeus para mim
Denn du bist längst ein Teil von mir
Porque você já é uma parte de mim
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Acredite em mim, eu vou ficar com você
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren
Até que eles gravem meu nome em pedra
Also sag nicht goodbye zu mir
Então não diga adeus para mim
Denn du meintest „For Life“ zu mir
Porque você disse "Para a vida" para mim
Als ich gesagt hab': „Wir zwei bis in Grab“ da hab' ich das gemeint, for real
Quando eu disse: "Nós dois até o túmulo", eu quis dizer isso, de verdade
Wir beide for (Life)
Nós dois para (a vida)
Ja, wir beide for (Life), yeah
Sim, nós dois para (a vida), yeah
Sag nicht goodbye zu mir
Não diga adeus para mim
Denn du bist längst ein Teil von mir
Porque você já é uma parte de mim
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Acredite em mim, eu vou ficar com você
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren (ohh)
Até que eles gravem meu nome em pedra (ohh)
Könnte schwören, kenn' dich ein Leben lang (ja)
Poderia jurar, te conheço a vida toda (sim)
Nur ein Jahr, fühlt sich wie ewig an (ja)
Apenas um ano, parece uma eternidade (sim)
Kann dich verstehen, auch wenn du schweigst
Posso te entender, mesmo quando você está em silêncio
Glaub mir, das nennt man seelenverwandt
Acredite em mim, isso é chamado de almas gêmeas
Auch wenn ich's dir selten sag'
Mesmo que eu raramente te diga
Weil ich damit Probleme hab' (ohh)
Porque eu tenho problemas com isso (ohh)
Will ich, dass du eins weißt, sollt es mal so weit sein
Quero que você saiba, se chegar a hora
Geh' ich für dich bis ins Grab
Eu vou para o túmulo por você
Bliebst bei mir, weil mein Vater nicht konnte
Você ficou comigo, porque meu pai não pôde
Ich bei dir, als dein Vater davonging (yeah, yeah)
Eu com você, quando seu pai se foi (yeah, yeah)
Alle kennen badmómz, Fresse groß, immer stark
Todos conhecem badmómz, boca grande, sempre forte
Aber du weißt auch, wie ich sonst bin
Mas você também sabe como eu realmente sou
Unsre Liebe war so wie ein Moshpit, ja
Nosso amor era como um moshpit, sim
Tut zwar weh, but I love it
Dói, mas eu amo isso
Will nicht, dass du vermisst, sondern glücklich bist
Não quero que você sinta falta, mas que seja feliz
Denn sag mir, was Liebe sonst ist
Porque me diga, o que mais é o amor?
Sag nicht goodbye zu mir
Não diga adeus para mim
Denn du bist längst ein Teil von mir
Porque você já é uma parte de mim
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Acredite em mim, eu vou ficar com você
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren
Até que eles gravem meu nome em pedra
Also sag nicht goodbye zu mir
Então não diga adeus para mim
Denn du meintest „For Life“ zu mir
Porque você disse "Para a vida" para mim
Als ich gesagt hab': „Wir zwei bis in Grab“ da hab' ich das gemeint, for real
Quando eu disse: "Nós dois até o túmulo", eu quis dizer isso, de verdade
Wir beide for (Life)
Nós dois para (a vida)
Ja, wir beide for (Life), yeah
Sim, nós dois para (a vida), yeah
Sag nicht goodbye zu mir
Não diga adeus para mim
Denn du bist längst ein Teil von mir
Porque você já é uma parte de mim
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Acredite em mim, eu vou ficar com você
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren (ja) (ohh)
Até que eles gravem meu nome em pedra (sim) (ohh)
Lass' nicht viele an mich ran
Não deixo muitos se aproximarem de mim
Hab' gelernt, diese Liebe ist wie Sand
Aprendi que esse amor é como areia
Egal, wie fest du hältst, ja, bleibt es nicht von selbst
Não importa o quanto você segure, sim, não fica por si só
Rinnt es dir am Ende immer wieder durch die Hand
No final, sempre escapa por entre os dedos
Im Kopf dieses Bild aus dem Winter
Na minha cabeça, essa imagem do inverno
Du packst dein Zeug in mei'm Zimmer
Você arrumando suas coisas no meu quarto
Weiß noch, wie du sagst: „Wenn du etwas loslässt
Lembro de você dizendo: "Se você deixar algo ir
Und es wieder zurückkommt, dann bleibt es für immer“
E ele voltar, então fica para sempre"
Und ja, du bist wiedergekommen
E sim, você voltou
Wohnung so groß wie ein Sneaker-Karton
Apartamento tão grande quanto uma caixa de tênis
Zwölfter Stock und ein paar Jalousien vor Beton
Décimo segundo andar e algumas persianas de concreto
Doch mit dir sieht es aus wie Paris vom Balkon, ja
Mas com você, parece Paris da varanda, sim
Und manche sagen, unsre Liebe wär toxisch
E alguns dizem que nosso amor é tóxico
Wenn das so ist, ja, dann trink' ich den Shot mit
Se for assim, sim, eu bebo o shot com você
Will nicht, dass du mich vermisst, sondern glücklich bist
Não quero que você sinta minha falta, mas que seja feliz
Denn sag mir, was Liebe sonst ist
Porque me diga, o que mais é o amor?
Sag nicht goodbye zu mir
Não diga adeus para mim
Denn du bist längst ein Teil von mir
Porque você já é uma parte de mim
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Acredite em mim, eu vou ficar com você
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren
Até que eles gravem meu nome em pedra
Also sag nicht goodbye zu mir
Então não diga adeus para mim
Denn du meintest „for Life“ zu mir
Porque você disse "Para a vida" para mim
Als ich gesagt hab': „Wir zwei bis in Grab“ da hab' ich das gemeint, for real
Quando eu disse: "Nós dois até o túmulo", eu quis dizer isso, de verdade
Wir beide for (Life)
Nós dois para (a vida)
Ja, wir beide for (Life), yeah
Sim, nós dois para (a vida), yeah
Sag nicht goodbye zu mir
Não diga adeus para mim
Denn du bist längst ein Teil von mir
Porque você já é uma parte de mim
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Acredite em mim, eu vou ficar com você
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren (ohh)
Até que eles gravem meu nome em pedra (ohh)
(JUMPA, make it jump)
(JUMPA, hazlo saltar)
Sag nicht goodbye zu mir
No me digas adiós
Denn du bist längst ein Teil von mir
Porque ya eres una parte de mí
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Créeme, me quedaré contigo
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren
Hasta que graben mi nombre en piedra
Also sag nicht goodbye zu mir
Así que no me digas adiós
Denn du meintest „For Life“ zu mir
Porque me dijiste "Por Vida" a mí
Als ich gesagt hab': „Wir zwei bis in Grab“ da hab' ich das gemeint, for real
Cuando dije: "Nosotros dos hasta la tumba", lo decía en serio, de verdad
Wir beide for (Life)
Ambos por (Vida)
Ja, wir beide for (Life), yeah
Sí, ambos por (Vida), sí
Sag nicht goodbye zu mir
No me digas adiós
Denn du bist längst ein Teil von mir
Porque ya eres una parte de mí
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Créeme, me quedaré contigo
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren (ohh)
Hasta que graben mi nombre en piedra (ohh)
Könnte schwören, kenn' dich ein Leben lang (ja)
Podría jurar, te conozco toda una vida (sí)
Nur ein Jahr, fühlt sich wie ewig an (ja)
Solo un año, se siente como una eternidad (sí)
Kann dich verstehen, auch wenn du schweigst
Puedo entenderte, incluso cuando callas
Glaub mir, das nennt man seelenverwandt
Créeme, eso se llama almas gemelas
Auch wenn ich's dir selten sag'
Aunque rara vez te lo digo
Weil ich damit Probleme hab' (ohh)
Porque tengo problemas con eso (ohh)
Will ich, dass du eins weißt, sollt es mal so weit sein
Quiero que sepas una cosa, si alguna vez llega el momento
Geh' ich für dich bis ins Grab
Iré a la tumba por ti
Bliebst bei mir, weil mein Vater nicht konnte
Te quedaste conmigo, porque mi padre no pudo
Ich bei dir, als dein Vater davonging (yeah, yeah)
Yo contigo, cuando tu padre se fue (sí, sí)
Alle kennen badmómz, Fresse groß, immer stark
Todos conocen a badmómz, boca grande, siempre fuerte
Aber du weißt auch, wie ich sonst bin
Pero tú también sabes cómo soy realmente
Unsre Liebe war so wie ein Moshpit, ja
Nuestro amor era como un moshpit, sí
Tut zwar weh, but I love it
Duele, pero me encanta
Will nicht, dass du vermisst, sondern glücklich bist
No quiero que me eches de menos, sino que seas feliz
Denn sag mir, was Liebe sonst ist
Porque dime, ¿qué más es el amor?
Sag nicht goodbye zu mir
No me digas adiós
Denn du bist längst ein Teil von mir
Porque ya eres una parte de mí
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Créeme, me quedaré contigo
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren
Hasta que graben mi nombre en piedra
Also sag nicht goodbye zu mir
Así que no me digas adiós
Denn du meintest „For Life“ zu mir
Porque me dijiste "Por Vida" a mí
Als ich gesagt hab': „Wir zwei bis in Grab“ da hab' ich das gemeint, for real
Cuando dije: "Nosotros dos hasta la tumba", lo decía en serio, de verdad
Wir beide for (Life)
Ambos por (Vida)
Ja, wir beide for (Life), yeah
Sí, ambos por (Vida), sí
Sag nicht goodbye zu mir
No me digas adiós
Denn du bist längst ein Teil von mir
Porque ya eres una parte de mí
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Créeme, me quedaré contigo
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren (ja) (ohh)
Hasta que graben mi nombre en piedra (sí) (ohh)
Lass' nicht viele an mich ran
No dejo que muchos se acerquen a mí
Hab' gelernt, diese Liebe ist wie Sand
He aprendido, este amor es como la arena
Egal, wie fest du hältst, ja, bleibt es nicht von selbst
No importa cuánto te aferres, sí, no se queda por sí solo
Rinnt es dir am Ende immer wieder durch die Hand
Al final siempre se te escapa de las manos
Im Kopf dieses Bild aus dem Winter
En mi cabeza esta imagen del invierno
Du packst dein Zeug in mei'm Zimmer
Empacas tus cosas en mi habitación
Weiß noch, wie du sagst: „Wenn du etwas loslässt
Todavía recuerdo cómo decías: "Si dejas algo ir
Und es wieder zurückkommt, dann bleibt es für immer“
Y vuelve, entonces se queda para siempre"
Und ja, du bist wiedergekommen
Y sí, volviste
Wohnung so groß wie ein Sneaker-Karton
Apartamento tan grande como una caja de zapatillas
Zwölfter Stock und ein paar Jalousien vor Beton
Doceavo piso y algunas persianas frente al concreto
Doch mit dir sieht es aus wie Paris vom Balkon, ja
Pero contigo parece París desde el balcón, sí
Und manche sagen, unsre Liebe wär toxisch
Y algunos dicen que nuestro amor es tóxico
Wenn das so ist, ja, dann trink' ich den Shot mit
Si es así, sí, entonces bebo el shot contigo
Will nicht, dass du mich vermisst, sondern glücklich bist
No quiero que me eches de menos, sino que seas feliz
Denn sag mir, was Liebe sonst ist
Porque dime, ¿qué más es el amor?
Sag nicht goodbye zu mir
No me digas adiós
Denn du bist längst ein Teil von mir
Porque ya eres una parte de mí
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Créeme, me quedaré contigo
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren
Hasta que graben mi nombre en piedra
Also sag nicht goodbye zu mir
Así que no me digas adiós
Denn du meintest „for Life“ zu mir
Porque me dijiste "Por Vida" a mí
Als ich gesagt hab': „Wir zwei bis in Grab“ da hab' ich das gemeint, for real
Cuando dije: "Nosotros dos hasta la tumba", lo decía en serio, de verdad
Wir beide for (Life)
Ambos por (Vida)
Ja, wir beide for (Life), yeah
Sí, ambos por (Vida), sí
Sag nicht goodbye zu mir
No me digas adiós
Denn du bist längst ein Teil von mir
Porque ya eres una parte de mí
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Créeme, me quedaré contigo
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren (ohh)
Hasta que graben mi nombre en piedra (ohh)
(JUMPA, make it jump)
(JUMPA, fais-le sauter)
Sag nicht goodbye zu mir
Ne me dis pas au revoir
Denn du bist längst ein Teil von mir
Car tu fais déjà partie de moi
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Crois-moi, je reste avec toi
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren
Jusqu'à ce qu'ils gravent mon nom dans la pierre
Also sag nicht goodbye zu mir
Alors ne me dis pas au revoir
Denn du meintest „For Life“ zu mir
Car tu as dit "Pour la vie" à moi
Als ich gesagt hab': „Wir zwei bis in Grab“ da hab' ich das gemeint, for real
Quand j'ai dit : "Nous deux jusqu'à la tombe", je le pensais vraiment
Wir beide for (Life)
Nous deux pour (la vie)
Ja, wir beide for (Life), yeah
Oui, nous deux pour (la vie), ouais
Sag nicht goodbye zu mir
Ne me dis pas au revoir
Denn du bist längst ein Teil von mir
Car tu fais déjà partie de moi
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Crois-moi, je reste avec toi
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren (ohh)
Jusqu'à ce qu'ils gravent mon nom dans la pierre (ohh)
Könnte schwören, kenn' dich ein Leben lang (ja)
Je pourrais jurer, je te connais depuis une vie (oui)
Nur ein Jahr, fühlt sich wie ewig an (ja)
Seulement un an, ça semble éternel (oui)
Kann dich verstehen, auch wenn du schweigst
Je peux te comprendre, même quand tu te tais
Glaub mir, das nennt man seelenverwandt
Crois-moi, on appelle ça des âmes sœurs
Auch wenn ich's dir selten sag'
Même si je te le dis rarement
Weil ich damit Probleme hab' (ohh)
Parce que j'ai des problèmes avec ça (ohh)
Will ich, dass du eins weißt, sollt es mal so weit sein
Je veux que tu saches une chose, si jamais ça arrive
Geh' ich für dich bis ins Grab
Je vais jusqu'à la tombe pour toi
Bliebst bei mir, weil mein Vater nicht konnte
Tu es resté avec moi, parce que mon père ne pouvait pas
Ich bei dir, als dein Vater davonging (yeah, yeah)
Moi avec toi, quand ton père est parti (ouais, ouais)
Alle kennen badmómz, Fresse groß, immer stark
Tout le monde connaît badmómz, grande gueule, toujours fort
Aber du weißt auch, wie ich sonst bin
Mais tu sais aussi comment je suis vraiment
Unsre Liebe war so wie ein Moshpit, ja
Notre amour était comme un moshpit, oui
Tut zwar weh, but I love it
Ça fait mal, mais j'adore ça
Will nicht, dass du vermisst, sondern glücklich bist
Je ne veux pas que tu me manques, mais que tu sois heureux
Denn sag mir, was Liebe sonst ist
Car dis-moi, qu'est-ce que l'amour sinon ?
Sag nicht goodbye zu mir
Ne me dis pas au revoir
Denn du bist längst ein Teil von mir
Car tu fais déjà partie de moi
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Crois-moi, je reste avec toi
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren
Jusqu'à ce qu'ils gravent mon nom dans la pierre
Also sag nicht goodbye zu mir
Alors ne me dis pas au revoir
Denn du meintest „For Life“ zu mir
Car tu as dit "Pour la vie" à moi
Als ich gesagt hab': „Wir zwei bis in Grab“ da hab' ich das gemeint, for real
Quand j'ai dit : "Nous deux jusqu'à la tombe", je le pensais vraiment
Wir beide for (Life)
Nous deux pour (la vie)
Ja, wir beide for (Life), yeah
Oui, nous deux pour (la vie), ouais
Sag nicht goodbye zu mir
Ne me dis pas au revoir
Denn du bist längst ein Teil von mir
Car tu fais déjà partie de moi
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Crois-moi, je reste avec toi
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren (ja) (ohh)
Jusqu'à ce qu'ils gravent mon nom dans la pierre (oui) (ohh)
Lass' nicht viele an mich ran
Je ne laisse pas beaucoup de gens m'approcher
Hab' gelernt, diese Liebe ist wie Sand
J'ai appris que cet amour est comme du sable
Egal, wie fest du hältst, ja, bleibt es nicht von selbst
Peu importe combien tu tiens fort, oui, ça ne reste pas de lui-même
Rinnt es dir am Ende immer wieder durch die Hand
Ça finit toujours par te glisser entre les doigts
Im Kopf dieses Bild aus dem Winter
Dans ma tête, cette image de l'hiver
Du packst dein Zeug in mei'm Zimmer
Tu ranges tes affaires dans ma chambre
Weiß noch, wie du sagst: „Wenn du etwas loslässt
Je me souviens encore de toi disant : "Si tu lâches quelque chose
Und es wieder zurückkommt, dann bleibt es für immer“
Et qu'il revient, alors il reste pour toujours"
Und ja, du bist wiedergekommen
Et oui, tu es revenu
Wohnung so groß wie ein Sneaker-Karton
Appartement aussi grand qu'une boîte à chaussures
Zwölfter Stock und ein paar Jalousien vor Beton
Douzième étage et quelques stores devant le béton
Doch mit dir sieht es aus wie Paris vom Balkon, ja
Mais avec toi, ça ressemble à Paris depuis le balcon, oui
Und manche sagen, unsre Liebe wär toxisch
Et certains disent que notre amour est toxique
Wenn das so ist, ja, dann trink' ich den Shot mit
Si c'est le cas, oui, alors je bois le shot avec
Will nicht, dass du mich vermisst, sondern glücklich bist
Je ne veux pas que tu me manques, mais que tu sois heureux
Denn sag mir, was Liebe sonst ist
Car dis-moi, qu'est-ce que l'amour sinon ?
Sag nicht goodbye zu mir
Ne me dis pas au revoir
Denn du bist längst ein Teil von mir
Car tu fais déjà partie de moi
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Crois-moi, je reste avec toi
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren
Jusqu'à ce qu'ils gravent mon nom dans la pierre
Also sag nicht goodbye zu mir
Alors ne me dis pas au revoir
Denn du meintest „for Life“ zu mir
Car tu as dit "Pour la vie" à moi
Als ich gesagt hab': „Wir zwei bis in Grab“ da hab' ich das gemeint, for real
Quand j'ai dit : "Nous deux jusqu'à la tombe", je le pensais vraiment
Wir beide for (Life)
Nous deux pour (la vie)
Ja, wir beide for (Life), yeah
Oui, nous deux pour (la vie), ouais
Sag nicht goodbye zu mir
Ne me dis pas au revoir
Denn du bist längst ein Teil von mir
Car tu fais déjà partie de moi
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Crois-moi, je reste avec toi
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren (ohh)
Jusqu'à ce qu'ils gravent mon nom dans la pierre (ohh)
(JUMPA, make it jump)
(JUMPA, falle a salti)
Sag nicht goodbye zu mir
Non dire addio a me
Denn du bist längst ein Teil von mir
Perché sei da tempo una parte di me
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Credimi, rimarrò con te
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren
Fino a quando incideranno il mio nome nella pietra
Also sag nicht goodbye zu mir
Quindi non dire addio a me
Denn du meintest „For Life“ zu mir
Perché hai detto "Per la vita" a me
Als ich gesagt hab': „Wir zwei bis in Grab“ da hab' ich das gemeint, for real
Quando ho detto: "Noi due fino alla tomba", intendevo sul serio
Wir beide for (Life)
Noi due per (la vita)
Ja, wir beide for (Life), yeah
Sì, noi due per (la vita), yeah
Sag nicht goodbye zu mir
Non dire addio a me
Denn du bist längst ein Teil von mir
Perché sei da tempo una parte di me
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Credimi, rimarrò con te
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren (ohh)
Fino a quando incideranno il mio nome nella pietra (ohh)
Könnte schwören, kenn' dich ein Leben lang (ja)
Potrei giurare, ti conosco da una vita (sì)
Nur ein Jahr, fühlt sich wie ewig an (ja)
Solo un anno, sembra un'eternità (sì)
Kann dich verstehen, auch wenn du schweigst
Posso capirti, anche quando taci
Glaub mir, das nennt man seelenverwandt
Credimi, si chiama anima gemella
Auch wenn ich's dir selten sag'
Anche se te lo dico raramente
Weil ich damit Probleme hab' (ohh)
Perché ho problemi con questo (ohh)
Will ich, dass du eins weißt, sollt es mal so weit sein
Voglio che tu sappia una cosa, se mai dovesse arrivare il momento
Geh' ich für dich bis ins Grab
Andrò nella tomba per te
Bliebst bei mir, weil mein Vater nicht konnte
Sei rimasta con me, perché mio padre non poteva
Ich bei dir, als dein Vater davonging (yeah, yeah)
Io con te, quando tuo padre se n'è andato (yeah, yeah)
Alle kennen badmómz, Fresse groß, immer stark
Tutti conoscono badmómz, faccia grande, sempre forte
Aber du weißt auch, wie ich sonst bin
Ma tu sai anche come sono veramente
Unsre Liebe war so wie ein Moshpit, ja
Il nostro amore era come un moshpit, sì
Tut zwar weh, but I love it
Fa male, ma mi piace
Will nicht, dass du vermisst, sondern glücklich bist
Non voglio che tu mi manchi, ma che tu sia felice
Denn sag mir, was Liebe sonst ist
Perché dimmi, cos'altro è l'amore
Sag nicht goodbye zu mir
Non dire addio a me
Denn du bist längst ein Teil von mir
Perché sei da tempo una parte di me
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Credimi, rimarrò con te
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren
Fino a quando incideranno il mio nome nella pietra
Also sag nicht goodbye zu mir
Quindi non dire addio a me
Denn du meintest „For Life“ zu mir
Perché hai detto "Per la vita" a me
Als ich gesagt hab': „Wir zwei bis in Grab“ da hab' ich das gemeint, for real
Quando ho detto: "Noi due fino alla tomba", intendevo sul serio
Wir beide for (Life)
Noi due per (la vita)
Ja, wir beide for (Life), yeah
Sì, noi due per (la vita), yeah
Sag nicht goodbye zu mir
Non dire addio a me
Denn du bist längst ein Teil von mir
Perché sei da tempo una parte di me
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Credimi, rimarrò con te
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren (ja) (ohh)
Fino a quando incideranno il mio nome nella pietra (sì) (ohh)
Lass' nicht viele an mich ran
Non lascio molte persone avvicinarsi a me
Hab' gelernt, diese Liebe ist wie Sand
Ho imparato, questo amore è come la sabbia
Egal, wie fest du hältst, ja, bleibt es nicht von selbst
Non importa quanto stretto tu lo tenga, sì, non rimane da solo
Rinnt es dir am Ende immer wieder durch die Hand
Alla fine ti scivola sempre di nuovo tra le mani
Im Kopf dieses Bild aus dem Winter
Nella mia testa questa immagine dell'inverno
Du packst dein Zeug in mei'm Zimmer
Stai impacchettando le tue cose nella mia stanza
Weiß noch, wie du sagst: „Wenn du etwas loslässt
Ricordo ancora come hai detto: "Se lasci andare qualcosa
Und es wieder zurückkommt, dann bleibt es für immer“
E torna indietro, allora rimane per sempre"
Und ja, du bist wiedergekommen
E sì, sei tornata
Wohnung so groß wie ein Sneaker-Karton
Appartamento grande come una scatola di scarpe
Zwölfter Stock und ein paar Jalousien vor Beton
Dodicesimo piano e un paio di persiane davanti al cemento
Doch mit dir sieht es aus wie Paris vom Balkon, ja
Ma con te sembra Parigi dal balcone, sì
Und manche sagen, unsre Liebe wär toxisch
E alcuni dicono che il nostro amore sarebbe tossico
Wenn das so ist, ja, dann trink' ich den Shot mit
Se è così, sì, allora bevo il colpo con te
Will nicht, dass du mich vermisst, sondern glücklich bist
Non voglio che tu mi manchi, ma che tu sia felice
Denn sag mir, was Liebe sonst ist
Perché dimmi, cos'altro è l'amore
Sag nicht goodbye zu mir
Non dire addio a me
Denn du bist längst ein Teil von mir
Perché sei da tempo una parte di me
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Credimi, rimarrò con te
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren
Fino a quando incideranno il mio nome nella pietra
Also sag nicht goodbye zu mir
Quindi non dire addio a me
Denn du meintest „for Life“ zu mir
Perché hai detto "Per la vita" a me
Als ich gesagt hab': „Wir zwei bis in Grab“ da hab' ich das gemeint, for real
Quando ho detto: "Noi due fino alla tomba", intendevo sul serio
Wir beide for (Life)
Noi due per (la vita)
Ja, wir beide for (Life), yeah
Sì, noi due per (la vita), yeah
Sag nicht goodbye zu mir
Non dire addio a me
Denn du bist längst ein Teil von mir
Perché sei da tempo una parte di me
Glaub mir, ich bleib' bei dir
Credimi, rimarrò con te
Bis sie meinen Namen in Stein gravieren (ohh)
Fino a quando incideranno il mio nome nella pietra (ohh)

Trivia about the song 4 Life by badmómzjay

When was the song “4 Life” released by badmómzjay?
The song 4 Life was released in 2023, on the album “Survival Mode”.
Who composed the song “4 Life” by badmómzjay?
The song “4 Life” by badmómzjay was composed by Marco Tscheschlok, Josy Napieray, Vito Kovach, Lennard Oestmann, Vincent Bauck.

Most popular songs of badmómzjay

Other artists of Urban pop music