Chamada Não Atendida

Bárbara Tinoco, Charlie Beats

Lyrics Translation

Sim, sou mesmo eu ligar-te
Sei que estabelecemos regras
E eu já não faço parte
Dos teus contactos de emergência
Precisas que alguém te salve
Do meu nome no ecrã
A minha voz soa em ti
Como um alarme
Acabou tudo tão triste
E culpa que eu pus em ti
Hoje eu penso para mim
Pra que é que "tu" insististe
Mas também nunca foi feliz
Se eu soubesse que amavas
Só quando eu me despedisse
Tinha feito como tu
Batia com as portas todas
E ai de quem me impedisse
Odiavas roupa larga
E os tops que eu não usava
Já nem era feminista
Tinhas ciúmes das canções
E eu lançada aos leões
Pra ti nem era artista
Não dizias que me amavas
Nunca com essas palavras
E eu feita poetisa
Eu devo ser masoquista
Pros amigos pessimista
Mais uma na tua lista
Chamada não atendida
Eu devo ser masoquista
Chamada não atendida
Mais uma na tua lista
Falas bem de mim a toda gente
E eu, eu devia fazer o mesmo
Mas eu não sou boa a mentir
Nem a guardar segredo
Acredito deve ser chato
As fotos que eu tenho publicado
E as raparigas que dormes
Cantarem as minhas canções no quarto
Chamada não atendida
Vamos ser isso um pró outro
Dei-te um ano da minha vida
Espero que à próxima dês tudo
Odiavas roupa larga
E os tops que eu não usava
Já nem era feminista
Tinhas ciúmes das canções
E eu lançada aos leões
Pra ti nem era artista
Não dizias que me amavas
Nunca com essas palavras
E eu feita poetisa
Eu devo ser masoquista
Pros amigos pessimista
Mais uma na tua lista
Chamada não atendida
Eu devo ser masoquista
Chamada não atendida
Mais uma na tua lista

Sim, sou mesmo eu ligar-te
Yes, it's really me calling you
Sei que estabelecemos regras
I know we set rules
E eu já não faço parte
And I'm no longer part of
Dos teus contactos de emergência
Your emergency contacts
Precisas que alguém te salve
You need someone to save you
Do meu nome no ecrã
From my name on the screen
A minha voz soa em ti
My voice sounds in you
Como um alarme
Like an alarm
Acabou tudo tão triste
Everything ended so sadly
E culpa que eu pus em ti
And the blame I put on you
Hoje eu penso para mim
Today I think to myself
Pra que é que "tu" insististe
Why did "you" insist
Mas também nunca foi feliz
But you were never happy either
Se eu soubesse que amavas
If I knew you loved
Só quando eu me despedisse
Only when I said goodbye
Tinha feito como tu
I would have done like you
Batia com as portas todas
Slamming all the doors
E ai de quem me impedisse
And woe to anyone who stopped me
Odiavas roupa larga
You hated loose clothing
E os tops que eu não usava
And the tops I didn't wear
Já nem era feminista
I wasn't even a feminist anymore
Tinhas ciúmes das canções
You were jealous of the songs
E eu lançada aos leões
And I thrown to the lions
Pra ti nem era artista
For you I wasn't even an artist
Não dizias que me amavas
You didn't say you loved me
Nunca com essas palavras
Never with those words
E eu feita poetisa
And I made a poetess
Eu devo ser masoquista
I must be masochistic
Pros amigos pessimista
For friends pessimistic
Mais uma na tua lista
Another one on your list
Chamada não atendida
Missed call
Eu devo ser masoquista
I must be masochistic
Chamada não atendida
Missed call
Mais uma na tua lista
Another one on your list
Falas bem de mim a toda gente
You speak well of me to everyone
E eu, eu devia fazer o mesmo
And I, I should do the same
Mas eu não sou boa a mentir
But I'm not good at lying
Nem a guardar segredo
Nor at keeping secrets
Acredito deve ser chato
I believe it must be annoying
As fotos que eu tenho publicado
The photos I have posted
E as raparigas que dormes
And the girls you sleep with
Cantarem as minhas canções no quarto
Singing my songs in the room
Chamada não atendida
Missed call
Vamos ser isso um pró outro
Let's be that for each other
Dei-te um ano da minha vida
I gave you a year of my life
Espero que à próxima dês tudo
I hope next time you give everything
Odiavas roupa larga
You hated loose clothing
E os tops que eu não usava
And the tops I didn't wear
Já nem era feminista
I wasn't even a feminist anymore
Tinhas ciúmes das canções
You were jealous of the songs
E eu lançada aos leões
And I thrown to the lions
Pra ti nem era artista
For you I wasn't even an artist
Não dizias que me amavas
You didn't say you loved me
Nunca com essas palavras
Never with those words
E eu feita poetisa
And I made a poetess
Eu devo ser masoquista
I must be masochistic
Pros amigos pessimista
For friends pessimistic
Mais uma na tua lista
Another one on your list
Chamada não atendida
Missed call
Eu devo ser masoquista
I must be masochistic
Chamada não atendida
Missed call
Mais uma na tua lista
Another one on your list
Sim, sou mesmo eu ligar-te
Sí, soy yo llamándote
Sei que estabelecemos regras
Sé que establecimos reglas
E eu já não faço parte
Y ya no formo parte
Dos teus contactos de emergência
De tus contactos de emergencia
Precisas que alguém te salve
Necesitas que alguien te salve
Do meu nome no ecrã
De mi nombre en la pantalla
A minha voz soa em ti
Mi voz resuena en ti
Como um alarme
Como una alarma
Acabou tudo tão triste
Todo terminó tan triste
E culpa que eu pus em ti
Y la culpa que puse en ti
Hoje eu penso para mim
Hoy pienso para mí
Pra que é que "tu" insististe
¿Por qué "tú" insististe?
Mas também nunca foi feliz
Pero tampoco nunca fuiste feliz
Se eu soubesse que amavas
Si supiera que amabas
Só quando eu me despedisse
Solo cuando me despedía
Tinha feito como tu
Habría hecho como tú
Batia com as portas todas
Golpeaba todas las puertas
E ai de quem me impedisse
Y ay de quien me impidiera
Odiavas roupa larga
Odiabas la ropa ancha
E os tops que eu não usava
Y los tops que no usaba
Já nem era feminista
Ya ni siquiera era feminista
Tinhas ciúmes das canções
Tenías celos de las canciones
E eu lançada aos leões
Y yo lanzada a los leones
Pra ti nem era artista
Para ti ni siquiera era artista
Não dizias que me amavas
No decías que me amabas
Nunca com essas palavras
Nunca con esas palabras
E eu feita poetisa
Y yo hecha poetisa
Eu devo ser masoquista
Debo ser masoquista
Pros amigos pessimista
Para los amigos pesimista
Mais uma na tua lista
Otra más en tu lista
Chamada não atendida
Llamada no atendida
Eu devo ser masoquista
Debo ser masoquista
Chamada não atendida
Llamada no atendida
Mais uma na tua lista
Otra más en tu lista
Falas bem de mim a toda gente
Hablas bien de mí a todo el mundo
E eu, eu devia fazer o mesmo
Y yo, yo debería hacer lo mismo
Mas eu não sou boa a mentir
Pero no soy buena mintiendo
Nem a guardar segredo
Ni guardando secretos
Acredito deve ser chato
Creo que debe ser molesto
As fotos que eu tenho publicado
Las fotos que he publicado
E as raparigas que dormes
Y las chicas con las que duermes
Cantarem as minhas canções no quarto
Cantan mis canciones en la habitación
Chamada não atendida
Llamada no atendida
Vamos ser isso um pró outro
Vamos a ser eso el uno para el otro
Dei-te um ano da minha vida
Te di un año de mi vida
Espero que à próxima dês tudo
Espero que la próxima vez lo des todo
Odiavas roupa larga
Odiabas la ropa ancha
E os tops que eu não usava
Y los tops que no usaba
Já nem era feminista
Ya ni siquiera era feminista
Tinhas ciúmes das canções
Tenías celos de las canciones
E eu lançada aos leões
Y yo lanzada a los leones
Pra ti nem era artista
Para ti ni siquiera era artista
Não dizias que me amavas
No decías que me amabas
Nunca com essas palavras
Nunca con esas palabras
E eu feita poetisa
Y yo hecha poetisa
Eu devo ser masoquista
Debo ser masoquista
Pros amigos pessimista
Para los amigos pesimista
Mais uma na tua lista
Otra más en tu lista
Chamada não atendida
Llamada no atendida
Eu devo ser masoquista
Debo ser masoquista
Chamada não atendida
Llamada no atendida
Mais uma na tua lista
Otra más en tu lista
Sim, sou mesmo eu ligar-te
Oui, c'est bien moi qui t'appelle
Sei que estabelecemos regras
Je sais que nous avons établi des règles
E eu já não faço parte
Et je ne fais plus partie
Dos teus contactos de emergência
De tes contacts d'urgence
Precisas que alguém te salve
Tu as besoin que quelqu'un te sauve
Do meu nome no ecrã
De mon nom sur l'écran
A minha voz soa em ti
Ma voix résonne en toi
Como um alarme
Comme une alarme
Acabou tudo tão triste
Tout s'est terminé si tristement
E culpa que eu pus em ti
Et la culpabilité que j'ai mise sur toi
Hoje eu penso para mim
Aujourd'hui, je pense pour moi
Pra que é que "tu" insististe
Pourquoi "tu" as insisté
Mas também nunca foi feliz
Mais tu n'as jamais été heureux non plus
Se eu soubesse que amavas
Si je savais que tu aimais
Só quando eu me despedisse
Seulement quand je disais au revoir
Tinha feito como tu
J'aurais fait comme toi
Batia com as portas todas
J'aurais claqué toutes les portes
E ai de quem me impedisse
Et malheur à celui qui m'aurait empêché
Odiavas roupa larga
Tu détestais les vêtements larges
E os tops que eu não usava
Et les hauts que je ne portais pas
Já nem era feminista
Je n'étais même plus féministe
Tinhas ciúmes das canções
Tu étais jaloux des chansons
E eu lançada aos leões
Et moi jetée aux lions
Pra ti nem era artista
Pour toi, je n'étais même pas une artiste
Não dizias que me amavas
Tu ne disais pas que tu m'aimais
Nunca com essas palavras
Jamais avec ces mots
E eu feita poetisa
Et moi, devenue poétesse
Eu devo ser masoquista
Je dois être masochiste
Pros amigos pessimista
Pour les amis pessimiste
Mais uma na tua lista
Juste une de plus sur ta liste
Chamada não atendida
Appel non répondu
Eu devo ser masoquista
Je dois être masochiste
Chamada não atendida
Appel non répondu
Mais uma na tua lista
Juste une de plus sur ta liste
Falas bem de mim a toda gente
Tu parles bien de moi à tout le monde
E eu, eu devia fazer o mesmo
Et moi, je devrais faire de même
Mas eu não sou boa a mentir
Mais je ne suis pas douée pour mentir
Nem a guardar segredo
Ni pour garder un secret
Acredito deve ser chato
Je suppose que ça doit être ennuyeux
As fotos que eu tenho publicado
Les photos que j'ai publiées
E as raparigas que dormes
Et les filles avec qui tu dors
Cantarem as minhas canções no quarto
Chantent mes chansons dans leur chambre
Chamada não atendida
Appel non répondu
Vamos ser isso um pró outro
On va être ça l'un pour l'autre
Dei-te um ano da minha vida
Je t'ai donné une année de ma vie
Espero que à próxima dês tudo
J'espère que la prochaine fois tu donneras tout
Odiavas roupa larga
Tu détestais les vêtements larges
E os tops que eu não usava
Et les hauts que je ne portais pas
Já nem era feminista
Je n'étais même plus féministe
Tinhas ciúmes das canções
Tu étais jaloux des chansons
E eu lançada aos leões
Et moi jetée aux lions
Pra ti nem era artista
Pour toi, je n'étais même pas une artiste
Não dizias que me amavas
Tu ne disais pas que tu m'aimais
Nunca com essas palavras
Jamais avec ces mots
E eu feita poetisa
Et moi, devenue poétesse
Eu devo ser masoquista
Je dois être masochiste
Pros amigos pessimista
Pour les amis pessimiste
Mais uma na tua lista
Juste une de plus sur ta liste
Chamada não atendida
Appel non répondu
Eu devo ser masoquista
Je dois être masochiste
Chamada não atendida
Appel non répondu
Mais uma na tua lista
Juste une de plus sur ta liste
Sim, sou mesmo eu ligar-te
Ja, ich bin es wirklich, der dich anruft
Sei que estabelecemos regras
Ich weiß, wir haben Regeln aufgestellt
E eu já não faço parte
Und ich gehöre nicht mehr dazu
Dos teus contactos de emergência
Zu deinen Notfallkontakten
Precisas que alguém te salve
Du brauchst jemanden, der dich rettet
Do meu nome no ecrã
Von meinem Namen auf dem Bildschirm
A minha voz soa em ti
Meine Stimme klingt in dir
Como um alarme
Wie ein Alarm
Acabou tudo tão triste
Alles endete so traurig
E culpa que eu pus em ti
Und die Schuld, die ich dir gab
Hoje eu penso para mim
Heute denke ich für mich
Pra que é que "tu" insististe
Warum hast du darauf bestanden
Mas também nunca foi feliz
Aber du warst auch nie glücklich
Se eu soubesse que amavas
Wenn ich gewusst hätte, dass du liebst
Só quando eu me despedisse
Nur wenn ich mich verabschiede
Tinha feito como tu
Hätte ich es wie du gemacht
Batia com as portas todas
Ich hätte alle Türen zugeschlagen
E ai de quem me impedisse
Und wehe dem, der mich daran hindert
Odiavas roupa larga
Du hasstest weite Kleidung
E os tops que eu não usava
Und die Tops, die ich nicht trug
Já nem era feminista
Ich war nicht einmal mehr Feministin
Tinhas ciúmes das canções
Du warst eifersüchtig auf die Lieder
E eu lançada aos leões
Und ich, den Löwen zum Fraß vorgeworfen
Pra ti nem era artista
Für dich war ich nicht einmal eine Künstlerin
Não dizias que me amavas
Du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Nunca com essas palavras
Nie mit diesen Worten
E eu feita poetisa
Und ich, eine Dichterin
Eu devo ser masoquista
Ich muss masochistisch sein
Pros amigos pessimista
Für die Freunde pessimistisch
Mais uma na tua lista
Noch eine auf deiner Liste
Chamada não atendida
Unbeantworteter Anruf
Eu devo ser masoquista
Ich muss masochistisch sein
Chamada não atendida
Unbeantworteter Anruf
Mais uma na tua lista
Noch eine auf deiner Liste
Falas bem de mim a toda gente
Du sprichst gut über mich zu allen
E eu, eu devia fazer o mesmo
Und ich, ich sollte dasselbe tun
Mas eu não sou boa a mentir
Aber ich bin nicht gut im Lügen
Nem a guardar segredo
Noch im Geheimnisse bewahren
Acredito deve ser chato
Ich glaube, es muss nervig sein
As fotos que eu tenho publicado
Die Fotos, die ich gepostet habe
E as raparigas que dormes
Und die Mädchen, mit denen du schläfst
Cantarem as minhas canções no quarto
Singen meine Lieder im Zimmer
Chamada não atendida
Unbeantworteter Anruf
Vamos ser isso um pró outro
Lass uns das füreinander sein
Dei-te um ano da minha vida
Ich habe dir ein Jahr meines Lebens gegeben
Espero que à próxima dês tudo
Ich hoffe, beim nächsten Mal gibst du alles
Odiavas roupa larga
Du hasstest weite Kleidung
E os tops que eu não usava
Und die Tops, die ich nicht trug
Já nem era feminista
Ich war nicht einmal mehr Feministin
Tinhas ciúmes das canções
Du warst eifersüchtig auf die Lieder
E eu lançada aos leões
Und ich, den Löwen zum Fraß vorgeworfen
Pra ti nem era artista
Für dich war ich nicht einmal eine Künstlerin
Não dizias que me amavas
Du hast nie gesagt, dass du mich liebst
Nunca com essas palavras
Nie mit diesen Worten
E eu feita poetisa
Und ich, eine Dichterin
Eu devo ser masoquista
Ich muss masochistisch sein
Pros amigos pessimista
Für die Freunde pessimistisch
Mais uma na tua lista
Noch eine auf deiner Liste
Chamada não atendida
Unbeantworteter Anruf
Eu devo ser masoquista
Ich muss masochistisch sein
Chamada não atendida
Unbeantworteter Anruf
Mais uma na tua lista
Noch eine auf deiner Liste
Sim, sou mesmo eu ligar-te
Sì, sono proprio io a chiamarti
Sei que estabelecemos regras
So che abbiamo stabilito delle regole
E eu já não faço parte
E io non faccio più parte
Dos teus contactos de emergência
Dei tuoi contatti di emergenza
Precisas que alguém te salve
Hai bisogno che qualcuno ti salvi
Do meu nome no ecrã
Dal mio nome sullo schermo
A minha voz soa em ti
La mia voce risuona in te
Como um alarme
Come un allarme
Acabou tudo tão triste
Tutto è finito così tristemente
E culpa que eu pus em ti
E la colpa che ho messo su di te
Hoje eu penso para mim
Oggi penso a me stesso
Pra que é que "tu" insististe
Perché "tu" hai insistito
Mas também nunca foi feliz
Ma non sei mai stato felice
Se eu soubesse que amavas
Se avessi saputo che amavi
Só quando eu me despedisse
Solo quando mi stavo congedando
Tinha feito como tu
Avrei fatto come te
Batia com as portas todas
Avrei sbattuto tutte le porte
E ai de quem me impedisse
E chiunque mi avesse impedito
Odiavas roupa larga
Odiavi i vestiti larghi
E os tops que eu não usava
E i top che non indossavo
Já nem era feminista
Non ero nemmeno più femminista
Tinhas ciúmes das canções
Eri geloso delle canzoni
E eu lançada aos leões
E io gettata ai leoni
Pra ti nem era artista
Per te non ero nemmeno un'artista
Não dizias que me amavas
Non dicevi che mi amavi
Nunca com essas palavras
Mai con quelle parole
E eu feita poetisa
E io fatta poetessa
Eu devo ser masoquista
Devo essere masochista
Pros amigos pessimista
Per gli amici pessimista
Mais uma na tua lista
Un'altra nella tua lista
Chamada não atendida
Chiamata non risposta
Eu devo ser masoquista
Devo essere masochista
Chamada não atendida
Chiamata non risposta
Mais uma na tua lista
Un'altra nella tua lista
Falas bem de mim a toda gente
Parli bene di me a tutti
E eu, eu devia fazer o mesmo
E io, dovrei fare lo stesso
Mas eu não sou boa a mentir
Ma non sono brava a mentire
Nem a guardar segredo
Né a tenere un segreto
Acredito deve ser chato
Credo che debba essere fastidioso
As fotos que eu tenho publicado
Le foto che ho pubblicato
E as raparigas que dormes
E le ragazze con cui dormi
Cantarem as minhas canções no quarto
Cantano le mie canzoni nella stanza
Chamada não atendida
Chiamata non risposta
Vamos ser isso um pró outro
Saremo questo l'uno per l'altro
Dei-te um ano da minha vida
Ti ho dato un anno della mia vita
Espero que à próxima dês tudo
Spero che la prossima volta tu dia tutto
Odiavas roupa larga
Odiavi i vestiti larghi
E os tops que eu não usava
E i top che non indossavo
Já nem era feminista
Non ero nemmeno più femminista
Tinhas ciúmes das canções
Eri geloso delle canzoni
E eu lançada aos leões
E io gettata ai leoni
Pra ti nem era artista
Per te non ero nemmeno un'artista
Não dizias que me amavas
Non dicevi che mi amavi
Nunca com essas palavras
Mai con quelle parole
E eu feita poetisa
E io fatta poetessa
Eu devo ser masoquista
Devo essere masochista
Pros amigos pessimista
Per gli amici pessimista
Mais uma na tua lista
Un'altra nella tua lista
Chamada não atendida
Chiamata non risposta
Eu devo ser masoquista
Devo essere masochista
Chamada não atendida
Chiamata non risposta
Mais uma na tua lista
Un'altra nella tua lista

Trivia about the song Chamada Não Atendida by Bárbara Tinoco

On which albums was the song “Chamada Não Atendida” released by Bárbara Tinoco?
Bárbara Tinoco released the song on the albums “chamada não atendida” in 2022 and “Bichinho” in 2023.
Who composed the song “Chamada Não Atendida” by Bárbara Tinoco?
The song “Chamada Não Atendida” by Bárbara Tinoco was composed by Bárbara Tinoco, Charlie Beats.

Most popular songs of Bárbara Tinoco

Other artists of Pop