Cidade

Barbara Isabel Machado Tinoco, Barbara Ferreira, Phelipe Ferreira, Mateus Seabra

Lyrics Translation

Hoje eu posso ir posso ficar
Podia ir rápido e depois voltar
Mas tu não dês conversa à
À minha vontade de desconversar

Estou atrasada só meia hora
Na verdade, só não quis chegar a horas
Nem gosto de, café mas olha
Já que aqui estou agora, agora

Cala-te tu não estás nada
Não estás a nada querer ir pra casa
Ele até parece ter graça

E eu até queria ver as estrelas
Que a noite nem parece a mesma sem elas
E a cidade são só luzes
A cidade são só luzes
E eu até queria ver as estrelas
Mas as pessoas brilham e as luzes delas
Na cidade são só luzes
A cidade são só luzes

Eu não consigo vê-las
Eu não consigo

Não estou sozinha estou bem acompanhada
Ao que parece toda a gente quer estar apaixonada
E eu ainda, me sinto meio, me sinto meio tua namorada

Cala-te tu não estás nada
Não estás a nada querer ir pra casa
Ele até parece ter graça

E eu até queria ver as estrelas
Que a noite nem parece a mesma sem elas
E a cidade são só luzes
A cidade são só luzes
E eu até queria ver as estrelas
Mas as pessoas brilham e as luzes delas
Na cidade são só luzes
A cidade são só luzes

E eu não consigo vê-las

Eu não consigo vê-las
Eu não consigo vê-las
Eu não consigo vê-las
Eu não consigo vê-las
Eu não consigo

Hoje eu posso ir posso ficar
Today I can go, I can stay
Podia ir rápido e depois voltar
Could go fast and then come back
Mas tu não dês conversa à
But don't you give in to
À minha vontade de desconversar
To my desire to change the subject
Estou atrasada só meia hora
I'm only half an hour late
Na verdade, só não quis chegar a horas
In truth, I just didn't want to arrive on time
Nem gosto de, café mas olha
I don't even like coffee, but look
Já que aqui estou agora, agora
Since I'm here now, now
Cala-te tu não estás nada
Shut up, you're not at all
Não estás a nada querer ir pra casa
You're not wanting to go home at all
Ele até parece ter graça
He even seems to be funny
E eu até queria ver as estrelas
And I even wanted to see the stars
Que a noite nem parece a mesma sem elas
That the night doesn't seem the same without them
E a cidade são só luzes
And the city is just lights
A cidade são só luzes
The city is just lights
E eu até queria ver as estrelas
And I even wanted to see the stars
Mas as pessoas brilham e as luzes delas
But people shine and their lights
Na cidade são só luzes
In the city are just lights
A cidade são só luzes
The city is just lights
Eu não consigo vê-las
I can't see them
Eu não consigo
I can't
Não estou sozinha estou bem acompanhada
I'm not alone, I'm well accompanied
Ao que parece toda a gente quer estar apaixonada
It seems that everyone wants to be in love
E eu ainda, me sinto meio, me sinto meio tua namorada
And I still, feel kind of, feel kind of your girlfriend
Cala-te tu não estás nada
Shut up, you're not at all
Não estás a nada querer ir pra casa
You're not wanting to go home at all
Ele até parece ter graça
He even seems to be funny
E eu até queria ver as estrelas
And I even wanted to see the stars
Que a noite nem parece a mesma sem elas
That the night doesn't seem the same without them
E a cidade são só luzes
And the city is just lights
A cidade são só luzes
The city is just lights
E eu até queria ver as estrelas
And I even wanted to see the stars
Mas as pessoas brilham e as luzes delas
But people shine and their lights
Na cidade são só luzes
In the city are just lights
A cidade são só luzes
The city is just lights
E eu não consigo vê-las
And I can't see them
Eu não consigo vê-las
I can't see them
Eu não consigo vê-las
I can't see them
Eu não consigo vê-las
I can't see them
Eu não consigo vê-las
I can't see them
Eu não consigo
I can't
Hoje eu posso ir posso ficar
Hoy puedo ir, puedo quedarme
Podia ir rápido e depois voltar
Podría ir rápido y luego volver
Mas tu não dês conversa à
Pero tú no le hables a
À minha vontade de desconversar
A mi deseo de desviar el tema
Estou atrasada só meia hora
Estoy retrasada solo media hora
Na verdade, só não quis chegar a horas
En realidad, solo no quería llegar a tiempo
Nem gosto de, café mas olha
Ni siquiera me gusta el café, pero mira
Já que aqui estou agora, agora
Ya que estoy aquí ahora, ahora
Cala-te tu não estás nada
Cállate, no estás en nada
Não estás a nada querer ir pra casa
No estás queriendo ir a casa
Ele até parece ter graça
Incluso parece tener gracia
E eu até queria ver as estrelas
Y yo quería ver las estrellas
Que a noite nem parece a mesma sem elas
Que la noche ni siquiera parece la misma sin ellas
E a cidade são só luzes
Y la ciudad son solo luces
A cidade são só luzes
La ciudad son solo luces
E eu até queria ver as estrelas
Y yo quería ver las estrellas
Mas as pessoas brilham e as luzes delas
Pero las personas brillan y sus luces
Na cidade são só luzes
En la ciudad son solo luces
A cidade são só luzes
La ciudad son solo luces
Eu não consigo vê-las
No puedo verlas
Eu não consigo
No puedo
Não estou sozinha estou bem acompanhada
No estoy sola, estoy bien acompañada
Ao que parece toda a gente quer estar apaixonada
Parece que todo el mundo quiere estar enamorado
E eu ainda, me sinto meio, me sinto meio tua namorada
Y todavía, me siento medio, me siento medio tu novia
Cala-te tu não estás nada
Cállate, no estás en nada
Não estás a nada querer ir pra casa
No estás queriendo ir a casa
Ele até parece ter graça
Incluso parece tener gracia
E eu até queria ver as estrelas
Y yo quería ver las estrellas
Que a noite nem parece a mesma sem elas
Que la noche ni siquiera parece la misma sin ellas
E a cidade são só luzes
Y la ciudad son solo luces
A cidade são só luzes
La ciudad son solo luces
E eu até queria ver as estrelas
Y yo quería ver las estrellas
Mas as pessoas brilham e as luzes delas
Pero las personas brillan y sus luces
Na cidade são só luzes
En la ciudad son solo luces
A cidade são só luzes
La ciudad son solo luces
E eu não consigo vê-las
Y no puedo verlas
Eu não consigo vê-las
No puedo verlas
Eu não consigo vê-las
No puedo verlas
Eu não consigo vê-las
No puedo verlas
Eu não consigo vê-las
No puedo verlas
Eu não consigo
No puedo
Hoje eu posso ir posso ficar
Aujourd'hui je peux partir, je peux rester
Podia ir rápido e depois voltar
Je pourrais partir vite et revenir ensuite
Mas tu não dês conversa à
Mais ne prête pas attention à
À minha vontade de desconversar
À mon envie de détourner la conversation
Estou atrasada só meia hora
Je suis en retard seulement une demi-heure
Na verdade, só não quis chegar a horas
En réalité, je ne voulais tout simplement pas arriver à l'heure
Nem gosto de, café mas olha
Je n'aime même pas le café, mais regarde
Já que aqui estou agora, agora
Maintenant que je suis ici, maintenant
Cala-te tu não estás nada
Tais-toi, tu ne veux rien du tout
Não estás a nada querer ir pra casa
Tu ne veux absolument pas rentrer à la maison
Ele até parece ter graça
Il semble même avoir de l'humour
E eu até queria ver as estrelas
Et je voulais même voir les étoiles
Que a noite nem parece a mesma sem elas
La nuit ne semble pas la même sans elles
E a cidade são só luzes
Et la ville n'est que des lumières
A cidade são só luzes
La ville n'est que des lumières
E eu até queria ver as estrelas
Et je voulais même voir les étoiles
Mas as pessoas brilham e as luzes delas
Mais les gens brillent et leurs lumières
Na cidade são só luzes
Dans la ville ne sont que des lumières
A cidade são só luzes
La ville n'est que des lumières
Eu não consigo vê-las
Je ne peux pas les voir
Eu não consigo
Je ne peux pas
Não estou sozinha estou bem acompanhada
Je ne suis pas seule, je suis bien accompagnée
Ao que parece toda a gente quer estar apaixonada
Il semble que tout le monde veut être amoureux
E eu ainda, me sinto meio, me sinto meio tua namorada
Et je me sens encore, un peu, un peu ta petite amie
Cala-te tu não estás nada
Tais-toi, tu ne veux rien du tout
Não estás a nada querer ir pra casa
Tu ne veux absolument pas rentrer à la maison
Ele até parece ter graça
Il semble même avoir de l'humour
E eu até queria ver as estrelas
Et je voulais même voir les étoiles
Que a noite nem parece a mesma sem elas
La nuit ne semble pas la même sans elles
E a cidade são só luzes
Et la ville n'est que des lumières
A cidade são só luzes
La ville n'est que des lumières
E eu até queria ver as estrelas
Et je voulais même voir les étoiles
Mas as pessoas brilham e as luzes delas
Mais les gens brillent et leurs lumières
Na cidade são só luzes
Dans la ville ne sont que des lumières
A cidade são só luzes
La ville n'est que des lumières
E eu não consigo vê-las
Et je ne peux pas les voir
Eu não consigo vê-las
Je ne peux pas les voir
Eu não consigo vê-las
Je ne peux pas les voir
Eu não consigo vê-las
Je ne peux pas les voir
Eu não consigo vê-las
Je ne peux pas les voir
Eu não consigo
Je ne peux pas
Hoje eu posso ir posso ficar
Heute kann ich gehen, ich kann bleiben
Podia ir rápido e depois voltar
Könnte schnell gehen und dann zurückkommen
Mas tu não dês conversa à
Aber du solltest nicht mit mir reden
À minha vontade de desconversar
Über meinen Wunsch, das Thema zu wechseln
Estou atrasada só meia hora
Ich bin nur eine halbe Stunde zu spät
Na verdade, só não quis chegar a horas
Eigentlich wollte ich nur nicht pünktlich sein
Nem gosto de, café mas olha
Ich mag nicht mal Kaffee, aber schau
Já que aqui estou agora, agora
Da ich jetzt hier bin, jetzt
Cala-te tu não estás nada
Sei still, du bist nicht bereit
Não estás a nada querer ir pra casa
Du hast überhaupt keine Lust, nach Hause zu gehen
Ele até parece ter graça
Er scheint sogar witzig zu sein
E eu até queria ver as estrelas
Und ich wollte eigentlich die Sterne sehen
Que a noite nem parece a mesma sem elas
Die Nacht scheint ohne sie nicht die gleiche zu sein
E a cidade são só luzes
Und die Stadt sind nur Lichter
A cidade são só luzes
Die Stadt sind nur Lichter
E eu até queria ver as estrelas
Und ich wollte eigentlich die Sterne sehen
Mas as pessoas brilham e as luzes delas
Aber die Menschen strahlen und ihre Lichter
Na cidade são só luzes
In der Stadt sind nur Lichter
A cidade são só luzes
Die Stadt sind nur Lichter
Eu não consigo vê-las
Ich kann sie nicht sehen
Eu não consigo
Ich kann sie nicht sehen
Não estou sozinha estou bem acompanhada
Ich bin nicht allein, ich bin gut begleitet
Ao que parece toda a gente quer estar apaixonada
Es scheint, dass jeder verliebt sein will
E eu ainda, me sinto meio, me sinto meio tua namorada
Und ich fühle mich immer noch, ein bisschen, ein bisschen wie deine Freundin
Cala-te tu não estás nada
Sei still, du bist nicht bereit
Não estás a nada querer ir pra casa
Du hast überhaupt keine Lust, nach Hause zu gehen
Ele até parece ter graça
Er scheint sogar witzig zu sein
E eu até queria ver as estrelas
Und ich wollte eigentlich die Sterne sehen
Que a noite nem parece a mesma sem elas
Die Nacht scheint ohne sie nicht die gleiche zu sein
E a cidade são só luzes
Und die Stadt sind nur Lichter
A cidade são só luzes
Die Stadt sind nur Lichter
E eu até queria ver as estrelas
Und ich wollte eigentlich die Sterne sehen
Mas as pessoas brilham e as luzes delas
Aber die Menschen strahlen und ihre Lichter
Na cidade são só luzes
In der Stadt sind nur Lichter
A cidade são só luzes
Die Stadt sind nur Lichter
E eu não consigo vê-las
Und ich kann sie nicht sehen
Eu não consigo vê-las
Ich kann sie nicht sehen
Eu não consigo vê-las
Ich kann sie nicht sehen
Eu não consigo vê-las
Ich kann sie nicht sehen
Eu não consigo vê-las
Ich kann sie nicht sehen
Eu não consigo
Ich kann sie nicht
Hoje eu posso ir posso ficar
Oggi posso andare, posso restare
Podia ir rápido e depois voltar
Potrei andare veloce e poi tornare
Mas tu não dês conversa à
Ma tu non dare retta a
À minha vontade de desconversar
Alla mia voglia di divagare
Estou atrasada só meia hora
Sono in ritardo solo mezz'ora
Na verdade, só não quis chegar a horas
In realtà, semplicemente non volevo arrivare in orario
Nem gosto de, café mas olha
Non mi piace nemmeno il caffè, ma guarda
Já que aqui estou agora, agora
Ora che sono qui, ora
Cala-te tu não estás nada
Zitto, non stai facendo nulla
Não estás a nada querer ir pra casa
Non vuoi assolutamente andare a casa
Ele até parece ter graça
Lui sembra persino divertente
E eu até queria ver as estrelas
E io volevo vedere le stelle
Que a noite nem parece a mesma sem elas
La notte non sembra la stessa senza di loro
E a cidade são só luzes
E la città è solo luci
A cidade são só luzes
La città è solo luci
E eu até queria ver as estrelas
E io volevo vedere le stelle
Mas as pessoas brilham e as luzes delas
Ma le persone brillano e le loro luci
Na cidade são só luzes
Nella città sono solo luci
A cidade são só luzes
La città è solo luci
Eu não consigo vê-las
Non riesco a vederle
Eu não consigo
Non riesco a
Não estou sozinha estou bem acompanhada
Non sono sola, sono ben accompagnata
Ao que parece toda a gente quer estar apaixonada
Sembra che tutti vogliano essere innamorati
E eu ainda, me sinto meio, me sinto meio tua namorada
E io ancora, mi sento un po', mi sento un po' la tua ragazza
Cala-te tu não estás nada
Zitto, non stai facendo nulla
Não estás a nada querer ir pra casa
Non vuoi assolutamente andare a casa
Ele até parece ter graça
Lui sembra persino divertente
E eu até queria ver as estrelas
E io volevo vedere le stelle
Que a noite nem parece a mesma sem elas
La notte non sembra la stessa senza di loro
E a cidade são só luzes
E la città è solo luci
A cidade são só luzes
La città è solo luci
E eu até queria ver as estrelas
E io volevo vedere le stelle
Mas as pessoas brilham e as luzes delas
Ma le persone brillano e le loro luci
Na cidade são só luzes
Nella città sono solo luci
A cidade são só luzes
La città è solo luci
E eu não consigo vê-las
E non riesco a vederle
Eu não consigo vê-las
Non riesco a vederle
Eu não consigo vê-las
Non riesco a vederle
Eu não consigo vê-las
Non riesco a vederle
Eu não consigo vê-las
Non riesco a vederle
Eu não consigo
Non riesco a

Trivia about the song Cidade by Bárbara Tinoco

When was the song “Cidade” released by Bárbara Tinoco?
The song Cidade was released in 2021, on the album “Desalinhados”.
Who composed the song “Cidade” by Bárbara Tinoco?
The song “Cidade” by Bárbara Tinoco was composed by Barbara Isabel Machado Tinoco, Barbara Ferreira, Phelipe Ferreira, Mateus Seabra.

Most popular songs of Bárbara Tinoco

Other artists of Pop