Plug In…

Daniel Campbell Smith

Lyrics Translation

Tell me we'll be alright
Say that we'll be fine

Plug me right in, jump through the screen
Final frontier, I can be anything
Maddening scenes, Anthropocene
Blink and you'll miss us like we were a dream
Maybe AI is the messiah
My machine's learned all my kinks and desires
Virtual porn, airbrush my jaw
Are we having fun yet?
Endless hot takes, chaos'll reign
Guess we learned nothing from history's mistakes
Billionaires, rocket to Mars
Stuck on Earth drinking in driverless cars
Icecaps'll fall, Cali'll burn
Wilful denial until it's my turn
Bunch of old white men who don't give a fuck
Are we having fun yet?

Tell me we'll be alright
Say that we'll be fine
Lie to me, it's alright, right?
Say that we'll be fine
Just a little bit of tenderness
It's a little bit of tenderness
Say that we'll be alright, right?
Even if it's lies

Hollywood has painted us a fucked up fate
Say you'll resurrect me as a young deep fake
Genius minds fix all our crimes
So we can have fun, yeah?
We're living in a sci-fi fantasy
I'm sleeping with the robot next to me
Find planet B, that's all we need
So we can have fun

Tell me we'll be alright
Say that we'll be fine
Lie to me, it's alright, right?
Say that we'll be fine
Just a little bit of tenderness
It's a little bit of tenderness
Say that we'll be alright, right?
Even if it's lies

Just a little bit of tenderness
A little bit of tenderness
Say that we'll be alright
Even if it's lies

Just a little bit of tenderness
A little bit of tenderness
Say that we'll be alright
Even if it's lies

Tell me we'll be alright
Diga-me que ficaremos bem
Say that we'll be fine
Diga que ficaremos bem
Plug me right in, jump through the screen
Ligue-me direito, pule pela tela
Final frontier, I can be anything
Fronteira final, eu posso ser qualquer coisa
Maddening scenes, Anthropocene
Cenas enlouquecedoras, Antropoceno
Blink and you'll miss us like we were a dream
Pisque e você vai nos perder como se fôssemos um sonho
Maybe AI is the messiah
Talvez a IA seja o messias
My machine's learned all my kinks and desires
Minha máquina aprendeu todos os meus caprichos e desejos
Virtual porn, airbrush my jaw
Pornô virtual, aerógrafo no meu queixo
Are we having fun yet?
Estamos nos divertindo ainda?
Endless hot takes, chaos'll reign
Opiniões quentes sem fim, o caos reinará
Guess we learned nothing from history's mistakes
Acho que não aprendemos nada com os erros da história
Billionaires, rocket to Mars
Bilionários, foguete para Marte
Stuck on Earth drinking in driverless cars
Preso na Terra bebendo em carros sem motorista
Icecaps'll fall, Cali'll burn
As calotas polares cairão, a Califórnia queimará
Wilful denial until it's my turn
Negação deliberada até que seja a minha vez
Bunch of old white men who don't give a fuck
Um monte de velhos brancos que não se importam
Are we having fun yet?
Estamos nos divertindo ainda?
Tell me we'll be alright
Diga-me que ficaremos bem
Say that we'll be fine
Diga que ficaremos bem
Lie to me, it's alright, right?
Minta para mim, está tudo bem, certo?
Say that we'll be fine
Diga que ficaremos bem
Just a little bit of tenderness
Apenas um pouco de ternura
It's a little bit of tenderness
É um pouco de ternura
Say that we'll be alright, right?
Diga que ficaremos bem, certo?
Even if it's lies
Mesmo que sejam mentiras
Hollywood has painted us a fucked up fate
Hollywood nos pintou um destino fodido
Say you'll resurrect me as a young deep fake
Diga que você vai me ressuscitar como um deep fake jovem
Genius minds fix all our crimes
Mentes geniais consertam todos os nossos crimes
So we can have fun, yeah?
Então podemos nos divertir, certo?
We're living in a sci-fi fantasy
Estamos vivendo em uma fantasia de ficção científica
I'm sleeping with the robot next to me
Estou dormindo com o robô ao meu lado
Find planet B, that's all we need
Encontre o planeta B, é tudo que precisamos
So we can have fun
Então podemos nos divertir
Tell me we'll be alright
Diga-me que ficaremos bem
Say that we'll be fine
Diga que ficaremos bem
Lie to me, it's alright, right?
Minta para mim, está tudo bem, certo?
Say that we'll be fine
Diga que ficaremos bem
Just a little bit of tenderness
Apenas um pouco de ternura
It's a little bit of tenderness
É um pouco de ternura
Say that we'll be alright, right?
Diga que ficaremos bem, certo?
Even if it's lies
Mesmo que sejam mentiras
Just a little bit of tenderness
Apenas um pouco de ternura
A little bit of tenderness
Um pouco de ternura
Say that we'll be alright
Diga que ficaremos bem
Even if it's lies
Mesmo que sejam mentiras
Just a little bit of tenderness
Apenas um pouco de ternura
A little bit of tenderness
Um pouco de ternura
Say that we'll be alright
Diga que ficaremos bem
Even if it's lies
Mesmo que sejam mentiras
Tell me we'll be alright
Dime que estaremos bien
Say that we'll be fine
Dime que estaremos bien
Plug me right in, jump through the screen
Conéctame directamente, salta a través de la pantalla
Final frontier, I can be anything
Frontera final, puedo ser cualquier cosa
Maddening scenes, Anthropocene
Escenas enloquecedoras, Antropoceno
Blink and you'll miss us like we were a dream
Parpadea y nos perderás como si fuéramos un sueño
Maybe AI is the messiah
Quizás la IA es el mesías
My machine's learned all my kinks and desires
Mi máquina ha aprendido todos mis caprichos y deseos
Virtual porn, airbrush my jaw
Porno virtual, retoca mi mandíbula
Are we having fun yet?
¿Nos estamos divirtiendo ya?
Endless hot takes, chaos'll reign
Innumerables opiniones candentes, reinará el caos
Guess we learned nothing from history's mistakes
Supongo que no aprendimos nada de los errores de la historia
Billionaires, rocket to Mars
Multimillonarios, cohetes a Marte
Stuck on Earth drinking in driverless cars
Atascados en la Tierra bebiendo en coches sin conductor
Icecaps'll fall, Cali'll burn
Los casquetes de hielo caerán, California arderá
Wilful denial until it's my turn
Negación voluntaria hasta que sea mi turno
Bunch of old white men who don't give a fuck
Un montón de viejos blancos a los que no les importa un carajo
Are we having fun yet?
¿Nos estamos divirtiendo ya?
Tell me we'll be alright
Dime que estaremos bien
Say that we'll be fine
Dime que estaremos bien
Lie to me, it's alright, right?
Míenteme, está bien, ¿verdad?
Say that we'll be fine
Dime que estaremos bien
Just a little bit of tenderness
Solo un poco de ternura
It's a little bit of tenderness
Es un poco de ternura
Say that we'll be alright, right?
Dime que estaremos bien, ¿verdad?
Even if it's lies
Incluso si son mentiras
Hollywood has painted us a fucked up fate
Hollywood nos ha pintado un destino jodido
Say you'll resurrect me as a young deep fake
Dices que me resucitarás como un joven deep fake
Genius minds fix all our crimes
Mentes geniales solucionan todos nuestros crímenes
So we can have fun, yeah?
¿Así que podemos divertirnos, sí?
We're living in a sci-fi fantasy
Estamos viviendo en una fantasía de ciencia ficción
I'm sleeping with the robot next to me
Estoy durmiendo con el robot a mi lado
Find planet B, that's all we need
Encontrar el planeta B, eso es todo lo que necesitamos
So we can have fun
Así que podemos divertirnos
Tell me we'll be alright
Dime que estaremos bien
Say that we'll be fine
Dime que estaremos bien
Lie to me, it's alright, right?
Míenteme, está bien, ¿verdad?
Say that we'll be fine
Dime que estaremos bien
Just a little bit of tenderness
Solo un poco de ternura
It's a little bit of tenderness
Es un poco de ternura
Say that we'll be alright, right?
Dime que estaremos bien, ¿verdad?
Even if it's lies
Incluso si son mentiras
Just a little bit of tenderness
Solo un poco de ternura
A little bit of tenderness
Un poco de ternura
Say that we'll be alright
Dime que estaremos bien
Even if it's lies
Incluso si son mentiras
Just a little bit of tenderness
Solo un poco de ternura
A little bit of tenderness
Un poco de ternura
Say that we'll be alright
Dime que estaremos bien
Even if it's lies
Incluso si son mentiras
Tell me we'll be alright
Dis-moi que tout ira bien
Say that we'll be fine
Dis que nous irons bien
Plug me right in, jump through the screen
Branche-moi directement, saute à travers l'écran
Final frontier, I can be anything
Dernière frontière, je peux être n'importe quoi
Maddening scenes, Anthropocene
Scènes démentes, Anthropocène
Blink and you'll miss us like we were a dream
Cligne des yeux et tu nous manqueras comme si nous étions un rêve
Maybe AI is the messiah
Peut-être que l'IA est le messie
My machine's learned all my kinks and desires
Ma machine a appris tous mes caprices et désirs
Virtual porn, airbrush my jaw
Porno virtuel, retouche mon menton
Are we having fun yet?
On s'amuse déjà ?
Endless hot takes, chaos'll reign
Des prises de position sans fin, le chaos règnera
Guess we learned nothing from history's mistakes
On dirait que nous n'avons rien appris des erreurs de l'histoire
Billionaires, rocket to Mars
Des milliardaires, une fusée pour Mars
Stuck on Earth drinking in driverless cars
Coincé sur Terre à boire dans des voitures sans conducteur
Icecaps'll fall, Cali'll burn
Les calottes glaciaires tomberont, la Californie brûlera
Wilful denial until it's my turn
Déni volontaire jusqu'à ce que ce soit mon tour
Bunch of old white men who don't give a fuck
Un tas de vieux hommes blancs qui s'en fichent
Are we having fun yet?
On s'amuse déjà ?
Tell me we'll be alright
Dis-moi que tout ira bien
Say that we'll be fine
Dis que nous irons bien
Lie to me, it's alright, right?
Mens-moi, c'est bon, non ?
Say that we'll be fine
Dis que nous irons bien
Just a little bit of tenderness
Juste un peu de tendresse
It's a little bit of tenderness
C'est un peu de tendresse
Say that we'll be alright, right?
Dis que tout ira bien, non ?
Even if it's lies
Même si ce sont des mensonges
Hollywood has painted us a fucked up fate
Hollywood nous a peint un destin foutu
Say you'll resurrect me as a young deep fake
Dis que tu me ressusciteras en tant que jeune deep fake
Genius minds fix all our crimes
Des esprits géniaux réparent tous nos crimes
So we can have fun, yeah?
Pour que nous puissions nous amuser, non ?
We're living in a sci-fi fantasy
Nous vivons dans une fantaisie de science-fiction
I'm sleeping with the robot next to me
Je dors avec le robot à côté de moi
Find planet B, that's all we need
Trouve la planète B, c'est tout ce dont nous avons besoin
So we can have fun
Pour que nous puissions nous amuser
Tell me we'll be alright
Dis-moi que tout ira bien
Say that we'll be fine
Dis que nous irons bien
Lie to me, it's alright, right?
Mens-moi, c'est bon, non ?
Say that we'll be fine
Dis que nous irons bien
Just a little bit of tenderness
Juste un peu de tendresse
It's a little bit of tenderness
C'est un peu de tendresse
Say that we'll be alright, right?
Dis que tout ira bien, non ?
Even if it's lies
Même si ce sont des mensonges
Just a little bit of tenderness
Juste un peu de tendresse
A little bit of tenderness
Un peu de tendresse
Say that we'll be alright
Dis que tout ira bien
Even if it's lies
Même si ce sont des mensonges
Just a little bit of tenderness
Juste un peu de tendresse
A little bit of tenderness
Un peu de tendresse
Say that we'll be alright
Dis que tout ira bien
Even if it's lies
Même si ce sont des mensonges
Tell me we'll be alright
Sag mir, wir werden in Ordnung sein
Say that we'll be fine
Sag, dass es uns gut gehen wird
Plug me right in, jump through the screen
Steck mich richtig ein, spring durch den Bildschirm
Final frontier, I can be anything
Letzte Grenze, ich kann alles sein
Maddening scenes, Anthropocene
Wahnsinnige Szenen, Anthropozän
Blink and you'll miss us like we were a dream
Blinzle und du wirst uns verpassen, als wären wir ein Traum
Maybe AI is the messiah
Vielleicht ist KI der Messias
My machine's learned all my kinks and desires
Meine Maschine hat all meine Macken und Wünsche gelernt
Virtual porn, airbrush my jaw
Virtueller Porno, airbrush mein Kiefer
Are we having fun yet?
Haben wir schon Spaß?
Endless hot takes, chaos'll reign
Endlose heiße Takes, Chaos wird herrschen
Guess we learned nothing from history's mistakes
Vermutlich haben wir nichts aus den Fehlern der Geschichte gelernt
Billionaires, rocket to Mars
Milliardäre, Rakete zum Mars
Stuck on Earth drinking in driverless cars
Auf der Erde feststecken, trinken in fahrerlosen Autos
Icecaps'll fall, Cali'll burn
Eiskappen werden fallen, Kalifornien wird brennen
Wilful denial until it's my turn
Willentliche Verleugnung, bis ich dran bin
Bunch of old white men who don't give a fuck
Eine Gruppe alter weißer Männer, denen alles egal ist
Are we having fun yet?
Haben wir schon Spaß?
Tell me we'll be alright
Sag mir, wir werden in Ordnung sein
Say that we'll be fine
Sag, dass es uns gut gehen wird
Lie to me, it's alright, right?
Lüge mich an, es ist in Ordnung, oder?
Say that we'll be fine
Sag, dass es uns gut gehen wird
Just a little bit of tenderness
Nur ein bisschen Zärtlichkeit
It's a little bit of tenderness
Es ist ein bisschen Zärtlichkeit
Say that we'll be alright, right?
Sag, dass wir in Ordnung sein werden, oder?
Even if it's lies
Auch wenn es Lügen sind
Hollywood has painted us a fucked up fate
Hollywood hat uns ein verdrehtes Schicksal gemalt
Say you'll resurrect me as a young deep fake
Sag, du wirst mich als jungen Deepfake wiederbeleben
Genius minds fix all our crimes
Geniale Köpfe beheben all unsere Verbrechen
So we can have fun, yeah?
Damit wir Spaß haben können, ja?
We're living in a sci-fi fantasy
Wir leben in einer Sci-Fi-Fantasie
I'm sleeping with the robot next to me
Ich schlafe mit dem Roboter neben mir
Find planet B, that's all we need
Finde Planet B, das ist alles, was wir brauchen
So we can have fun
Damit wir Spaß haben können
Tell me we'll be alright
Sag mir, wir werden in Ordnung sein
Say that we'll be fine
Sag, dass es uns gut gehen wird
Lie to me, it's alright, right?
Lüge mich an, es ist in Ordnung, oder?
Say that we'll be fine
Sag, dass es uns gut gehen wird
Just a little bit of tenderness
Nur ein bisschen Zärtlichkeit
It's a little bit of tenderness
Es ist ein bisschen Zärtlichkeit
Say that we'll be alright, right?
Sag, dass wir in Ordnung sein werden, oder?
Even if it's lies
Auch wenn es Lügen sind
Just a little bit of tenderness
Nur ein bisschen Zärtlichkeit
A little bit of tenderness
Ein bisschen Zärtlichkeit
Say that we'll be alright
Sag, dass wir in Ordnung sein werden
Even if it's lies
Auch wenn es Lügen sind
Just a little bit of tenderness
Nur ein bisschen Zärtlichkeit
A little bit of tenderness
Ein bisschen Zärtlichkeit
Say that we'll be alright
Sag, dass wir in Ordnung sein werden
Even if it's lies
Auch wenn es Lügen sind
Tell me we'll be alright
Dimmi che andremo bene
Say that we'll be fine
Dì che staremo bene
Plug me right in, jump through the screen
Collegami subito, salta attraverso lo schermo
Final frontier, I can be anything
Frontiera finale, posso essere qualsiasi cosa
Maddening scenes, Anthropocene
Scene esasperanti, Antropocene
Blink and you'll miss us like we were a dream
Sbatte gli occhi e ci perderai come se fossimo un sogno
Maybe AI is the messiah
Forse l'IA è il messia
My machine's learned all my kinks and desires
La mia macchina ha imparato tutti i miei capricci e desideri
Virtual porn, airbrush my jaw
Porno virtuale, ritocca il mio mento
Are we having fun yet?
Ci stiamo divertendo già?
Endless hot takes, chaos'll reign
Prese di posizione infinite, regnerà il caos
Guess we learned nothing from history's mistakes
Immagino che non abbiamo imparato nulla dagli errori della storia
Billionaires, rocket to Mars
Miliardari, razzo per Marte
Stuck on Earth drinking in driverless cars
Bloccati sulla Terra a bere in auto senza conducente
Icecaps'll fall, Cali'll burn
I ghiacciai cadranno, la California brucerà
Wilful denial until it's my turn
Negazione volontaria fino a quando non sarà il mio turno
Bunch of old white men who don't give a fuck
Un gruppo di vecchi bianchi a cui non importa un cazzo
Are we having fun yet?
Ci stiamo divertendo già?
Tell me we'll be alright
Dimmi che andremo bene
Say that we'll be fine
Dì che staremo bene
Lie to me, it's alright, right?
Mentimi, va tutto bene, vero?
Say that we'll be fine
Dì che staremo bene
Just a little bit of tenderness
Solo un po' di tenerezza
It's a little bit of tenderness
È un po' di tenerezza
Say that we'll be alright, right?
Dì che andremo bene, vero?
Even if it's lies
Anche se sono bugie
Hollywood has painted us a fucked up fate
Hollywood ci ha dipinto un destino fottuto
Say you'll resurrect me as a young deep fake
Dì che mi risorgerai come un giovane deep fake
Genius minds fix all our crimes
Menti geniali risolvono tutti i nostri crimini
So we can have fun, yeah?
Così possiamo divertirci, sì?
We're living in a sci-fi fantasy
Stiamo vivendo in una fantasia di fantascienza
I'm sleeping with the robot next to me
Sto dormendo con il robot accanto a me
Find planet B, that's all we need
Trova il pianeta B, è tutto ciò di cui abbiamo bisogno
So we can have fun
Così possiamo divertirci
Tell me we'll be alright
Dimmi che andremo bene
Say that we'll be fine
Dì che staremo bene
Lie to me, it's alright, right?
Mentimi, va tutto bene, vero?
Say that we'll be fine
Dì che staremo bene
Just a little bit of tenderness
Solo un po' di tenerezza
It's a little bit of tenderness
È un po' di tenerezza
Say that we'll be alright, right?
Dì che andremo bene, vero?
Even if it's lies
Anche se sono bugie
Just a little bit of tenderness
Solo un po' di tenerezza
A little bit of tenderness
Un po' di tenerezza
Say that we'll be alright
Dì che andremo bene
Even if it's lies
Anche se sono bugie
Just a little bit of tenderness
Solo un po' di tenerezza
A little bit of tenderness
Un po' di tenerezza
Say that we'll be alright
Dì che andremo bene
Even if it's lies
Anche se sono bugie

Trivia about the song Plug In… by Bastille

On which albums was the song “Plug In…” released by Bastille?
Bastille released the song on the albums “Give Me the Future” in 2022 and “Give Me The Future + Dreams Of The Past” in 2022.
Who composed the song “Plug In…” by Bastille?
The song “Plug In…” by Bastille was composed by Daniel Campbell Smith.

Most popular songs of Bastille

Other artists of Alternative rock