Ehrenmann

Berken Dogan, Julian Otto

Lyrics Translation

Liebe ist wie Zeit, denn sie vergeht wie im Flug
Wieder mal die Straßenapotheke besucht
Weil ich niemand zeigen will, wie weh mir das tut
Ahh-aha
Kompensier' die Trauer mit gezieltem Konsum
Was mich härter macht, bringt mich nicht um
Ja, du machst mich fertig, doch ich geb' es nicht zu

Ich komm' vorbei, raub' ein paar Lines
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein
So wie ein Ehrenmann
Ein Ehrenmann
Ich komm' vorbei (ich komm' vorbei)
Raub' ein paar Lines (?)
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein
So wie ein Ehrenmann
Ein Ehrenmann

Ich komm' nicht heim, wenn du mir schreibst
Nicht um halb vier oder halb fünf, erst an Tag drei
Der Erste, der kommt, der Letzte, der bleibt
Ein so schöner Tag, könnte nicht hässlicher sein
Ich bin ein Asozialer, ein Schwerenöter
Das sind keine Hände, das sind Bärentöter
Kokain ist nicht gesund für mich
Aber irgendwie macht's das Leben schöner
Ich bin ein Ehrenmann, ein Lebemann
Von Anfang und ein Leben lang
Nehm' ein Bündel Scheine, werf' es in die Luft
Und alle um mich rum machen einen Regentanz

Liebe ist wie Zeit, sie reagiert nicht auf Geld
Dein Mund hat versprochen, was dein Rücken nicht hält
Trag die Konsequenz, auch wenn sie dir nicht gefällt
Ahh-aha
Kontrolliert zu trinken war noch nie mein Metier
Es wird ekelhaft, wenn wir uns sehen
Ist vielleicht das Beste, du gehst mir aus dem Weg, ah-ah

Ich komm' vorbei, raub' ein paar Lines
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein
So wie ein Ehrenmann
Ein Ehrenmann
Ich komm' vorbei (ich komm' vorbei)
Raub' ein paar Lines (?)
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein (ah)
So wie ein Ehrenmann (okay)
Ein Ehrenmann
Ich komm' vorbei (ich komm' vorbei)
Raub' ein paar Lines (raub' ein paar Lines)
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein (yeah)
So wie ein Ehrenmann (Baby, Baby)
Ein Ehrenmann

Liebe ist wie Zeit, denn sie vergeht wie im Flug
Love is like time, because it flies by
Wieder mal die Straßenapotheke besucht
Visited the street pharmacy again
Weil ich niemand zeigen will, wie weh mir das tut
Because I don't want to show anyone how much it hurts
Ahh-aha
Ahh-aha
Kompensier' die Trauer mit gezieltem Konsum
I compensate the sorrow with targeted consumption
Was mich härter macht, bringt mich nicht um
What makes me tougher, doesn't kill me
Ja, du machst mich fertig, doch ich geb' es nicht zu
Yes, you're breaking me, but I won't admit it
Ich komm' vorbei, raub' ein paar Lines
I'll come by, steal a few lines
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein
And drink the vodka that's still there, alone
So wie ein Ehrenmann
Like a gentleman
Ein Ehrenmann
A gentleman
Ich komm' vorbei (ich komm' vorbei)
I'll come by (I'll come by)
Raub' ein paar Lines (?)
Steal a few lines (?)
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein
And drink the vodka that's still there, alone
So wie ein Ehrenmann
Like a gentleman
Ein Ehrenmann
A gentleman
Ich komm' nicht heim, wenn du mir schreibst
I won't come home when you write to me
Nicht um halb vier oder halb fünf, erst an Tag drei
Not at half past three or half past four, only on day three
Der Erste, der kommt, der Letzte, der bleibt
The first one to come, the last one to stay
Ein so schöner Tag, könnte nicht hässlicher sein
Such a beautiful day, couldn't be uglier
Ich bin ein Asozialer, ein Schwerenöter
I'm a social outcast, a rake
Das sind keine Hände, das sind Bärentöter
These are not hands, these are bear killers
Kokain ist nicht gesund für mich
Cocaine is not healthy for me
Aber irgendwie macht's das Leben schöner
But somehow it makes life more beautiful
Ich bin ein Ehrenmann, ein Lebemann
I'm a gentleman, a bon vivant
Von Anfang und ein Leben lang
From the beginning and a lifetime
Nehm' ein Bündel Scheine, werf' es in die Luft
Take a bundle of bills, throw it in the air
Und alle um mich rum machen einen Regentanz
And everyone around me is doing a rain dance
Liebe ist wie Zeit, sie reagiert nicht auf Geld
Love is like time, it doesn't react to money
Dein Mund hat versprochen, was dein Rücken nicht hält
Your mouth has promised what your back can't hold
Trag die Konsequenz, auch wenn sie dir nicht gefällt
Carry the consequence, even if you don't like it
Ahh-aha
Ahh-aha
Kontrolliert zu trinken war noch nie mein Metier
Drinking in moderation has never been my forte
Es wird ekelhaft, wenn wir uns sehen
It gets disgusting when we see each other
Ist vielleicht das Beste, du gehst mir aus dem Weg, ah-ah
Maybe it's best if you avoid me, ah-ah
Ich komm' vorbei, raub' ein paar Lines
I'll come by, steal a few lines
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein
And drink the vodka that's still there, alone
So wie ein Ehrenmann
Like a gentleman
Ein Ehrenmann
A gentleman
Ich komm' vorbei (ich komm' vorbei)
I'll come by (I'll come by)
Raub' ein paar Lines (?)
Steal a few lines (?)
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein (ah)
And drink the vodka that's still there, alone (ah)
So wie ein Ehrenmann (okay)
Like a gentleman (okay)
Ein Ehrenmann
A gentleman
Ich komm' vorbei (ich komm' vorbei)
I'll come by (I'll come by)
Raub' ein paar Lines (raub' ein paar Lines)
Steal a few lines (steal a few lines)
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein (yeah)
And drink the vodka that's still there, alone (yeah)
So wie ein Ehrenmann (Baby, Baby)
Like a gentleman (Baby, Baby)
Ein Ehrenmann
A gentleman
Liebe ist wie Zeit, denn sie vergeht wie im Flug
O amor é como o tempo, porque passa voando
Wieder mal die Straßenapotheke besucht
Visitei a farmácia de rua novamente
Weil ich niemand zeigen will, wie weh mir das tut
Porque não quero mostrar a ninguém o quanto isso me machuca
Ahh-aha
Ahh-aha
Kompensier' die Trauer mit gezieltem Konsum
Compensando a tristeza com consumo direcionado
Was mich härter macht, bringt mich nicht um
O que me torna mais forte, não me mata
Ja, du machst mich fertig, doch ich geb' es nicht zu
Sim, você me destrói, mas eu não admito
Ich komm' vorbei, raub' ein paar Lines
Eu passo por aí, roubo algumas linhas
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein
E bebo a vodka que ainda está lá, sozinho
So wie ein Ehrenmann
Como um homem de honra
Ein Ehrenmann
Um homem de honra
Ich komm' vorbei (ich komm' vorbei)
Eu passo por aí (eu passo por aí)
Raub' ein paar Lines (?)
Roubo algumas linhas (?)
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein
E bebo a vodka que ainda está lá, sozinho
So wie ein Ehrenmann
Como um homem de honra
Ein Ehrenmann
Um homem de honra
Ich komm' nicht heim, wenn du mir schreibst
Eu não volto para casa quando você me escreve
Nicht um halb vier oder halb fünf, erst an Tag drei
Não às quatro e meia ou às cinco e meia, mas no terceiro dia
Der Erste, der kommt, der Letzte, der bleibt
O primeiro a chegar, o último a ficar
Ein so schöner Tag, könnte nicht hässlicher sein
Um dia tão bonito, não poderia ser mais feio
Ich bin ein Asozialer, ein Schwerenöter
Eu sou um anti-social, um mulherengo
Das sind keine Hände, das sind Bärentöter
Essas não são mãos, são matadoras de ursos
Kokain ist nicht gesund für mich
Cocaína não é saudável para mim
Aber irgendwie macht's das Leben schöner
Mas de alguma forma torna a vida mais bonita
Ich bin ein Ehrenmann, ein Lebemann
Eu sou um homem de honra, um bon vivant
Von Anfang und ein Leben lang
Desde o início e por toda a vida
Nehm' ein Bündel Scheine, werf' es in die Luft
Pego um maço de notas, jogo no ar
Und alle um mich rum machen einen Regentanz
E todos ao meu redor começam a dançar na chuva
Liebe ist wie Zeit, sie reagiert nicht auf Geld
O amor é como o tempo, não reage ao dinheiro
Dein Mund hat versprochen, was dein Rücken nicht hält
Sua boca prometeu o que suas costas não aguentam
Trag die Konsequenz, auch wenn sie dir nicht gefällt
Aceite as consequências, mesmo que você não goste
Ahh-aha
Ahh-aha
Kontrolliert zu trinken war noch nie mein Metier
Beber com moderação nunca foi o meu forte
Es wird ekelhaft, wenn wir uns sehen
Fica nojento quando nos vemos
Ist vielleicht das Beste, du gehst mir aus dem Weg, ah-ah
Talvez seja melhor você ficar longe de mim, ah-ah
Ich komm' vorbei, raub' ein paar Lines
Eu passo por aí, roubo algumas linhas
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein
E bebo a vodka que ainda está lá, sozinho
So wie ein Ehrenmann
Como um homem de honra
Ein Ehrenmann
Um homem de honra
Ich komm' vorbei (ich komm' vorbei)
Eu passo por aí (eu passo por aí)
Raub' ein paar Lines (?)
Roubo algumas linhas (?)
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein (ah)
E bebo a vodka que ainda está lá, sozinho (ah)
So wie ein Ehrenmann (okay)
Como um homem de honra (okay)
Ein Ehrenmann
Um homem de honra
Ich komm' vorbei (ich komm' vorbei)
Eu passo por aí (eu passo por aí)
Raub' ein paar Lines (raub' ein paar Lines)
Roubo algumas linhas (roubo algumas linhas)
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein (yeah)
E bebo a vodka que ainda está lá, sozinho (yeah)
So wie ein Ehrenmann (Baby, Baby)
Como um homem de honra (Baby, Baby)
Ein Ehrenmann
Um homem de honra
Liebe ist wie Zeit, denn sie vergeht wie im Flug
El amor es como el tiempo, porque pasa volando
Wieder mal die Straßenapotheke besucht
Visité de nuevo la farmacia de la calle
Weil ich niemand zeigen will, wie weh mir das tut
Porque no quiero mostrarle a nadie cuánto me duele
Ahh-aha
Ahh-aha
Kompensier' die Trauer mit gezieltem Konsum
Compensando la tristeza con consumo dirigido
Was mich härter macht, bringt mich nicht um
Lo que me hace más fuerte, no me mata
Ja, du machst mich fertig, doch ich geb' es nicht zu
Sí, me estás destruyendo, pero no lo admito
Ich komm' vorbei, raub' ein paar Lines
Vengo, robo algunas líneas
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein
Y bebo el vodka que queda, solo
So wie ein Ehrenmann
Como un hombre de honor
Ein Ehrenmann
Un hombre de honor
Ich komm' vorbei (ich komm' vorbei)
Vengo (vengo)
Raub' ein paar Lines (?)
Robo algunas líneas (?)
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein
Y bebo el vodka que queda, solo
So wie ein Ehrenmann
Como un hombre de honor
Ein Ehrenmann
Un hombre de honor
Ich komm' nicht heim, wenn du mir schreibst
No vuelvo a casa cuando me escribes
Nicht um halb vier oder halb fünf, erst an Tag drei
No a las tres y media o a las cuatro y media, sino al tercer día
Der Erste, der kommt, der Letzte, der bleibt
El primero en llegar, el último en irse
Ein so schöner Tag, könnte nicht hässlicher sein
Un día tan hermoso, no podría ser más feo
Ich bin ein Asozialer, ein Schwerenöter
Soy un antisocial, un mujeriego
Das sind keine Hände, das sind Bärentöter
Esas no son manos, son matadores de osos
Kokain ist nicht gesund für mich
La cocaína no es saludable para mí
Aber irgendwie macht's das Leben schöner
Pero de alguna manera hace la vida más hermosa
Ich bin ein Ehrenmann, ein Lebemann
Soy un hombre de honor, un bon vivant
Von Anfang und ein Leben lang
Desde el principio y toda la vida
Nehm' ein Bündel Scheine, werf' es in die Luft
Tomo un fajo de billetes, lo lanzo al aire
Und alle um mich rum machen einen Regentanz
Y todos a mi alrededor hacen una danza de la lluvia
Liebe ist wie Zeit, sie reagiert nicht auf Geld
El amor es como el tiempo, no reacciona al dinero
Dein Mund hat versprochen, was dein Rücken nicht hält
Tu boca prometió lo que tu espalda no puede sostener
Trag die Konsequenz, auch wenn sie dir nicht gefällt
Asume las consecuencias, incluso si no te gustan
Ahh-aha
Ahh-aha
Kontrolliert zu trinken war noch nie mein Metier
Beber con control nunca ha sido mi fuerte
Es wird ekelhaft, wenn wir uns sehen
Se pone asqueroso cuando nos vemos
Ist vielleicht das Beste, du gehst mir aus dem Weg, ah-ah
Quizás lo mejor sea que te mantengas alejado de mí, ah-ah
Ich komm' vorbei, raub' ein paar Lines
Vengo, robo algunas líneas
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein
Y bebo el vodka que queda, solo
So wie ein Ehrenmann
Como un hombre de honor
Ein Ehrenmann
Un hombre de honor
Ich komm' vorbei (ich komm' vorbei)
Vengo (vengo)
Raub' ein paar Lines (?)
Robo algunas líneas (?)
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein (ah)
Y bebo el vodka que queda, solo (ah)
So wie ein Ehrenmann (okay)
Como un hombre de honor (vale)
Ein Ehrenmann
Un hombre de honor
Ich komm' vorbei (ich komm' vorbei)
Vengo (vengo)
Raub' ein paar Lines (raub' ein paar Lines)
Robo algunas líneas (robo algunas líneas)
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein (yeah)
Y bebo el vodka que queda, solo (sí)
So wie ein Ehrenmann (Baby, Baby)
Como un hombre de honor (bebé, bebé)
Ein Ehrenmann
Un hombre de honor
Liebe ist wie Zeit, denn sie vergeht wie im Flug
L'amour est comme le temps, car il passe en un éclair
Wieder mal die Straßenapotheke besucht
Encore une fois, j'ai visité la pharmacie de rue
Weil ich niemand zeigen will, wie weh mir das tut
Parce que je ne veux montrer à personne combien ça me fait mal
Ahh-aha
Ahh-aha
Kompensier' die Trauer mit gezieltem Konsum
Je compense le chagrin par une consommation ciblée
Was mich härter macht, bringt mich nicht um
Ce qui me rend plus dur ne me tue pas
Ja, du machst mich fertig, doch ich geb' es nicht zu
Oui, tu me détruis, mais je ne l'admets pas
Ich komm' vorbei, raub' ein paar Lines
Je passe, je vole quelques lignes
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein
Et je bois la vodka qui reste, seul
So wie ein Ehrenmann
Comme un homme d'honneur
Ein Ehrenmann
Un homme d'honneur
Ich komm' vorbei (ich komm' vorbei)
Je passe (je passe)
Raub' ein paar Lines (?)
Je vole quelques lignes (?)
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein
Et je bois la vodka qui reste, seul
So wie ein Ehrenmann
Comme un homme d'honneur
Ein Ehrenmann
Un homme d'honneur
Ich komm' nicht heim, wenn du mir schreibst
Je ne rentre pas à la maison quand tu m'écris
Nicht um halb vier oder halb fünf, erst an Tag drei
Pas à trois heures et demie ou à quatre heures et demie, mais le troisième jour
Der Erste, der kommt, der Letzte, der bleibt
Le premier à arriver, le dernier à rester
Ein so schöner Tag, könnte nicht hässlicher sein
Une si belle journée, ne pourrait pas être plus laide
Ich bin ein Asozialer, ein Schwerenöter
Je suis un asocial, un coureur de jupons
Das sind keine Hände, das sind Bärentöter
Ce ne sont pas des mains, ce sont des tueurs d'ours
Kokain ist nicht gesund für mich
La cocaïne n'est pas bonne pour moi
Aber irgendwie macht's das Leben schöner
Mais d'une certaine manière, elle rend la vie plus belle
Ich bin ein Ehrenmann, ein Lebemann
Je suis un homme d'honneur, un bon vivant
Von Anfang und ein Leben lang
Depuis le début et pour toute la vie
Nehm' ein Bündel Scheine, werf' es in die Luft
Je prends un paquet de billets, je le jette en l'air
Und alle um mich rum machen einen Regentanz
Et tout le monde autour de moi fait une danse de la pluie
Liebe ist wie Zeit, sie reagiert nicht auf Geld
L'amour est comme le temps, il ne réagit pas à l'argent
Dein Mund hat versprochen, was dein Rücken nicht hält
Ta bouche a promis ce que ton dos ne peut pas tenir
Trag die Konsequenz, auch wenn sie dir nicht gefällt
Assume les conséquences, même si elles ne te plaisent pas
Ahh-aha
Ahh-aha
Kontrolliert zu trinken war noch nie mein Metier
Boire de manière contrôlée n'a jamais été mon truc
Es wird ekelhaft, wenn wir uns sehen
C'est dégoûtant quand nous nous voyons
Ist vielleicht das Beste, du gehst mir aus dem Weg, ah-ah
Il vaut peut-être mieux que tu m'évites, ah-ah
Ich komm' vorbei, raub' ein paar Lines
Je passe, je vole quelques lignes
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein
Et je bois la vodka qui reste, seul
So wie ein Ehrenmann
Comme un homme d'honneur
Ein Ehrenmann
Un homme d'honneur
Ich komm' vorbei (ich komm' vorbei)
Je passe (je passe)
Raub' ein paar Lines (?)
Je vole quelques lignes (?)
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein (ah)
Et je bois la vodka qui reste, seul (ah)
So wie ein Ehrenmann (okay)
Comme un homme d'honneur (d'accord)
Ein Ehrenmann
Un homme d'honneur
Ich komm' vorbei (ich komm' vorbei)
Je passe (je passe)
Raub' ein paar Lines (raub' ein paar Lines)
Je vole quelques lignes (je vole quelques lignes)
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein (yeah)
Et je bois la vodka qui reste, seul (ouais)
So wie ein Ehrenmann (Baby, Baby)
Comme un homme d'honneur (Bébé, Bébé)
Ein Ehrenmann
Un homme d'honneur
Liebe ist wie Zeit, denn sie vergeht wie im Flug
L'amore è come il tempo, perché passa in un attimo
Wieder mal die Straßenapotheke besucht
Ancora una volta ho visitato la farmacia di strada
Weil ich niemand zeigen will, wie weh mir das tut
Perché non voglio mostrare a nessuno quanto mi fa male
Ahh-aha
Ahh-aha
Kompensier' die Trauer mit gezieltem Konsum
Compensare il dolore con un consumo mirato
Was mich härter macht, bringt mich nicht um
Ciò che mi rende più duro, non mi uccide
Ja, du machst mich fertig, doch ich geb' es nicht zu
Sì, mi stai distruggendo, ma non lo ammetterò
Ich komm' vorbei, raub' ein paar Lines
Passo da te, rubo qualche riga
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein
E bevo il vodka che è rimasto, da solo
So wie ein Ehrenmann
Come un uomo d'onore
Ein Ehrenmann
Un uomo d'onore
Ich komm' vorbei (ich komm' vorbei)
Passo da te (passo da te)
Raub' ein paar Lines (?)
Rubo qualche riga (?)
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein
E bevo il vodka che è rimasto, da solo
So wie ein Ehrenmann
Come un uomo d'onore
Ein Ehrenmann
Un uomo d'onore
Ich komm' nicht heim, wenn du mir schreibst
Non torno a casa quando mi scrivi
Nicht um halb vier oder halb fünf, erst an Tag drei
Non alle tre e mezza o alle quattro e mezza, solo il terzo giorno
Der Erste, der kommt, der Letzte, der bleibt
Il primo che arriva, l'ultimo che resta
Ein so schöner Tag, könnte nicht hässlicher sein
Un giorno così bello, non potrebbe essere più brutto
Ich bin ein Asozialer, ein Schwerenöter
Sono un asociale, un donnaiolo
Das sind keine Hände, das sind Bärentöter
Queste non sono mani, sono uccisori di orsi
Kokain ist nicht gesund für mich
La cocaina non è salutare per me
Aber irgendwie macht's das Leben schöner
Ma in qualche modo rende la vita più bella
Ich bin ein Ehrenmann, ein Lebemann
Sono un uomo d'onore, un bon vivant
Von Anfang und ein Leben lang
Dall'inizio e per tutta la vita
Nehm' ein Bündel Scheine, werf' es in die Luft
Prendo un mazzo di banconote, lo lancio in aria
Und alle um mich rum machen einen Regentanz
E tutti intorno a me fanno una danza della pioggia
Liebe ist wie Zeit, sie reagiert nicht auf Geld
L'amore è come il tempo, non reagisce al denaro
Dein Mund hat versprochen, was dein Rücken nicht hält
La tua bocca ha promesso quello che la tua schiena non mantiene
Trag die Konsequenz, auch wenn sie dir nicht gefällt
Accetta le conseguenze, anche se non ti piacciono
Ahh-aha
Ahh-aha
Kontrolliert zu trinken war noch nie mein Metier
Bere con moderazione non è mai stato il mio forte
Es wird ekelhaft, wenn wir uns sehen
Diventa disgustoso quando ci vediamo
Ist vielleicht das Beste, du gehst mir aus dem Weg, ah-ah
Forse è meglio se mi eviti, ah-ah
Ich komm' vorbei, raub' ein paar Lines
Passo da te, rubo qualche riga
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein
E bevo il vodka che è rimasto, da solo
So wie ein Ehrenmann
Come un uomo d'onore
Ein Ehrenmann
Un uomo d'onore
Ich komm' vorbei (ich komm' vorbei)
Passo da te (passo da te)
Raub' ein paar Lines (?)
Rubo qualche riga (?)
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein (ah)
E bevo il vodka che è rimasto, da solo (ah)
So wie ein Ehrenmann (okay)
Come un uomo d'onore (okay)
Ein Ehrenmann
Un uomo d'onore
Ich komm' vorbei (ich komm' vorbei)
Passo da te (passo da te)
Raub' ein paar Lines (raub' ein paar Lines)
Rubo qualche riga (rubo qualche riga)
Und trink' den Woddi, der noch da ist, allein (yeah)
E bevo il vodka che è rimasto, da solo (yeah)
So wie ein Ehrenmann (Baby, Baby)
Come un uomo d'onore (Baby, Baby)
Ein Ehrenmann
Un uomo d'onore

Trivia about the song Ehrenmann by Bausa

On which albums was the song “Ehrenmann” released by Bausa?
Bausa released the song on the albums “Der Letzte macht das Licht aus” in 2023 and “Der Letzte macht das Licht aus” in 2023.
Who composed the song “Ehrenmann” by Bausa?
The song “Ehrenmann” by Bausa was composed by Berken Dogan, Julian Otto.

Most popular songs of Bausa

Other artists of Trap