Postcards From Italy

Zach Condon

Lyrics Translation

The times we had
Oh, when the wind would blow with rain and snow
Were not all bad
We put our feet just where they had, had to go
Never to go

The shattered soul
Following close but nearly twice as slow
In my good times
There were always golden rocks to throw
At those who
Those who admit defeat too late
Those were our times, those were our times

And I will love to see that day
That day is mine
When she will marry me outside with the willow trees
And play the songs we made
They made me so
And I would love to see that day
Her day was mine

The times we had
Os tempos que tivemos
Oh, when the wind would blow with rain and snow
Oh, quando o vento soprava com chuva e neve
Were not all bad
Não eram todos ruins
We put our feet just where they had, had to go
Colocamos nossos pés exatamente onde eles tinham, tinham que ir
Never to go
Nunca para ir
The shattered soul
A alma estilhaçada
Following close but nearly twice as slow
Seguindo de perto, mas quase duas vezes mais devagar
In my good times
Nos meus bons tempos
There were always golden rocks to throw
Sempre havia pedras douradas para jogar
At those who
Naqueles que
Those who admit defeat too late
Aqueles que admitem a derrota tarde demais
Those were our times, those were our times
Esses eram nossos tempos, esses eram nossos tempos
And I will love to see that day
E eu adoraria ver aquele dia
That day is mine
Aquele dia é meu
When she will marry me outside with the willow trees
Quando ela se casará comigo ao ar livre com as árvores de salgueiro
And play the songs we made
E tocar as músicas que fizemos
They made me so
Eles me fizeram assim
And I would love to see that day
E eu adoraria ver aquele dia
Her day was mine
O dia dela era meu
The times we had
Los tiempos que tuvimos
Oh, when the wind would blow with rain and snow
Oh, cuando el viento soplaba con lluvia y nieve
Were not all bad
No eran del todo malos
We put our feet just where they had, had to go
Poníamos nuestros pies justo donde tenían que ir
Never to go
Nunca para ir
The shattered soul
El alma destrozada
Following close but nearly twice as slow
Siguiendo de cerca pero casi dos veces más lento
In my good times
En mis buenos tiempos
There were always golden rocks to throw
Siempre había rocas doradas para lanzar
At those who
A aquellos que
Those who admit defeat too late
Aquellos que admiten la derrota demasiado tarde
Those were our times, those were our times
Esos eran nuestros tiempos, esos eran nuestros tiempos
And I will love to see that day
Y me encantaría ver ese día
That day is mine
Ese día es mío
When she will marry me outside with the willow trees
Cuando ella se casará conmigo afuera con los árboles de sauce
And play the songs we made
Y tocará las canciones que hicimos
They made me so
Me hicieron así
And I would love to see that day
Y me encantaría ver ese día
Her day was mine
Ese día era mío
The times we had
Les moments que nous avons passés
Oh, when the wind would blow with rain and snow
Oh, quand le vent soufflait avec la pluie et la neige
Were not all bad
N'étaient pas tous mauvais
We put our feet just where they had, had to go
Nous mettions nos pieds juste là où ils devaient aller
Never to go
Jamais pour partir
The shattered soul
L'âme brisée
Following close but nearly twice as slow
Suivant de près mais presque deux fois plus lentement
In my good times
Dans mes bons moments
There were always golden rocks to throw
Il y avait toujours des rochers dorés à lancer
At those who
À ceux qui
Those who admit defeat too late
Ceux qui admettent la défaite trop tard
Those were our times, those were our times
C'étaient nos moments, c'étaient nos moments
And I will love to see that day
Et j'aimerais voir ce jour
That day is mine
Ce jour est le mien
When she will marry me outside with the willow trees
Quand elle se mariera avec moi dehors avec les saules
And play the songs we made
Et jouera les chansons que nous avons faites
They made me so
Ils m'ont rendu ainsi
And I would love to see that day
Et j'aimerais voir ce jour
Her day was mine
Son jour était le mien
The times we had
Die Zeiten, die wir hatten
Oh, when the wind would blow with rain and snow
Oh, wenn der Wind mit Regen und Schnee wehen würde
Were not all bad
Waren nicht alle schlecht
We put our feet just where they had, had to go
Wir setzten unsere Füße genau dort hin, wo sie hin mussten
Never to go
Nie wieder zu gehen
The shattered soul
Die zerschmetterte Seele
Following close but nearly twice as slow
Folgt nah, aber fast doppelt so langsam
In my good times
In meinen guten Zeiten
There were always golden rocks to throw
Gab es immer goldene Steine zum Werfen
At those who
Auf diejenigen, die
Those who admit defeat too late
Diejenigen, die zu spät ihre Niederlage eingestehen
Those were our times, those were our times
Das waren unsere Zeiten, das waren unsere Zeiten
And I will love to see that day
Und ich würde gerne den Tag sehen
That day is mine
Dieser Tag gehört mir
When she will marry me outside with the willow trees
Wenn sie mich draußen unter den Weidenbäumen heiraten wird
And play the songs we made
Und die Lieder spielen, die wir gemacht haben
They made me so
Sie haben mich so gemacht
And I would love to see that day
Und ich würde gerne diesen Tag sehen
Her day was mine
Ihr Tag war meiner
The times we had
I tempi che abbiamo avuto
Oh, when the wind would blow with rain and snow
Oh, quando il vento soffiava con pioggia e neve
Were not all bad
Non erano tutti cattivi
We put our feet just where they had, had to go
Abbiamo messo i nostri piedi proprio dove dovevano andare
Never to go
Mai più andare
The shattered soul
L'anima infranta
Following close but nearly twice as slow
Seguendo da vicino ma quasi due volte più lentamente
In my good times
Nei miei bei tempi
There were always golden rocks to throw
C'erano sempre rocce d'oro da lanciare
At those who
A quelli che
Those who admit defeat too late
Quelli che ammettono la sconfitta troppo tardi
Those were our times, those were our times
Quelli erano i nostri tempi, quelli erano i nostri tempi
And I will love to see that day
E mi piacerebbe vedere quel giorno
That day is mine
Quel giorno è mio
When she will marry me outside with the willow trees
Quando lei mi sposerà all'aperto con i salici piangenti
And play the songs we made
E suonerà le canzoni che abbiamo fatto
They made me so
Mi hanno reso così
And I would love to see that day
E mi piacerebbe vedere quel giorno
Her day was mine
Quel giorno era mio
The times we had
Masa-masa yang kita miliki
Oh, when the wind would blow with rain and snow
Oh, ketika angin bertiup dengan hujan dan salju
Were not all bad
Tidak semuanya buruk
We put our feet just where they had, had to go
Kita menempatkan kaki kita tepat di mana mereka harus, harus pergi
Never to go
Tak pernah pergi
The shattered soul
Jiwa yang hancur
Following close but nearly twice as slow
Mengikuti dekat tapi hampir dua kali lebih lambat
In my good times
Di masa-masa baikku
There were always golden rocks to throw
Selalu ada batu emas untuk dilempar
At those who
Pada mereka yang
Those who admit defeat too late
Mereka yang mengakui kekalahan terlambat
Those were our times, those were our times
Itulah masa kita, itulah masa kita
And I will love to see that day
Dan aku akan senang melihat hari itu
That day is mine
Hari itu adalah milikku
When she will marry me outside with the willow trees
Ketika dia akan menikah denganku di luar dengan pohon-pohon willow
And play the songs we made
Dan memainkan lagu-lagu yang kita buat
They made me so
Mereka membuatku begitu
And I would love to see that day
Dan aku akan senang melihat hari itu
Her day was mine
Hari itu adalah miliknya
The times we had
เวลาที่เรามีกัน
Oh, when the wind would blow with rain and snow
โอ้ เมื่อลมพัดพาฝนและหิมะ
Were not all bad
ไม่ได้แย่ทั้งหมด
We put our feet just where they had, had to go
เราวางเท้าของเราที่พวกเขาต้องไป
Never to go
ไม่เคยไปอีก
The shattered soul
จิตวิญญาณที่แตกสลาย
Following close but nearly twice as slow
ตามไปใกล้ๆ แต่ช้าเป็นสองเท่า
In my good times
ในเวลาที่ดีของฉัน
There were always golden rocks to throw
มีหินทองคำที่จะโยนเสมอ
At those who
ที่ผู้ที่
Those who admit defeat too late
ผู้ที่ยอมแพ้สายเกินไป
Those were our times, those were our times
นั่นคือเวลาของเรา นั่นคือเวลาของเรา
And I will love to see that day
และฉันจะรักที่จะเห็นวันนั้น
That day is mine
วันนั้นคือของฉัน
When she will marry me outside with the willow trees
เมื่อเธอจะแต่งงานกับฉันด้านนอกกับต้นวิลโลว์
And play the songs we made
และเล่นเพลงที่เราสร้าง
They made me so
พวกเขาทำให้ฉันเป็นอย่างนี้
And I would love to see that day
และฉันจะรักที่จะเห็นวันนั้น
Her day was mine
วันนั้นคือของเธอ
The times we had
我们曾经拥有的时光
Oh, when the wind would blow with rain and snow
哦,当风吹来雨和雪
Were not all bad
并非全然糟糕
We put our feet just where they had, had to go
我们的脚步总是踏在必须走的路上
Never to go
永不停歇
The shattered soul
那破碎的灵魂
Following close but nearly twice as slow
紧随其后,但速度几乎慢了一倍
In my good times
在我美好的时光里
There were always golden rocks to throw
总有金色的石头可以扔向
At those who
那些
Those who admit defeat too late
那些太晚承认失败的人
Those were our times, those were our times
那是我们的时光,那是我们的时光
And I will love to see that day
我会很愿意看到那一天
That day is mine
那一天是属于我的
When she will marry me outside with the willow trees
当她在柳树下与我结婚
And play the songs we made
并演奏我们创作的歌曲
They made me so
那些歌曲让我如此
And I would love to see that day
我会很愿意看到那一天
Her day was mine
那一天是属于她的,也是属于我的

Trivia about the song Postcards From Italy by Beirut

When was the song “Postcards From Italy” released by Beirut?
The song Postcards From Italy was released in 2006, on the album “Gulag Orkestar”.
Who composed the song “Postcards From Italy” by Beirut?
The song “Postcards From Italy” by Beirut was composed by Zach Condon.

Most popular songs of Beirut

Other artists of Folk