L'album est terminé

Alexandre Becquart

Lyrics Translation

Let's go

Bientôt 25, tu commences l'album dans des conditions d'merde
Retour à la case départ à la son-mai, un mat'las sur l'sol, un micro bancal
Tu connais les jeunes, c'qu'ils font quand ils s'emmerdent
T'espères finir l'album mieux dans ta peau
Ne pas tomber dans l'alcool ou dans la drogue
Dieu sait à quel point t'es vulnérable
Je sais pas si ça t'a sauvé ou tué, l'rap
Beaucoup trop d'pression, beaucoup trop d'craintes
T'es jamais assez mûr, vous êtes beaucoup dans l'train
Fallait beaucoup d'patience, beaucoup d'entrain
T'as mis des coups dans l'sac, t'as fais des trous dans l'tien
C'était pas écrit que t'en arriverais à-l
Des dizaines de milliers d'euros dans ton livret A
Mais en vrai, t'sais qu'ils existeraient as-p si tu t'livrais as-p

J'suis parti d'chez moi, j'voulais vivre ma vie
J'ai marché dans l'sable où les vives naviguent
Plus les années passent, moins j'fête les anniv'
J'pourrais traverser le monde que pour fuir la nuit
J'ai vu beaucoup trop d'frères se détruire la santé
Cet album, c'est leurs blessures assemblées
C'est la foudre qui s'abat sur le sentier, laisse-nous chanter (chanter, chanter)

Les premières gouttes sur la vitre
R'garde le ciel qui s'assombrit
Moi, je sais c'que ça présage
Hmm, hmm

Les premières gouttes sur la vitre (les premières gouttes sur la vitre)
R'garde le ciel qui s'assombrit (r'garde le ciel qui s'assombrit)
Moi, je sais c'que ça présage (je sais c'que ça présage)
Hmm, hmm

Ça fait bien longtemps qu'je lave mes sapes seul, j'trouve toujours pas mon âme sœur
En plus, les années s'accélèrent, j'crois qu'on m'a pris par surprise comme un Larsen
Trois heures, cette nuit, j'suis sur Bériz, les sirènes des bleus font qu'm'oppresser
En plus de ça, j'ai bu du rhum très sec, j'titube, chaque pas est précieux
J'écoute une prod, elle me casse les cervicales
J'ai mis l'son à fond en haut d'la barre verticale
J'ai croisé Larosh quand j'suis passé vers Pigalle
Et puis un ler-dea qui venait d'visser dix balles, ouais, ouais
Ce soir, j'voulais tout oublier, c'est chose faite (mmh)
La pluie tombe, j'rentre en taxi, pendant l'trajet, j'observe

Les premières gouttes sur la vitre
R'garde le ciel qui s'assombrit
Moi, je sais c'que ça présage
Hmm, hmm

Les premières gouttes sur la vitre (les premières gouttes sur la vitre)
R'garde le ciel qui s'assombrit (r'garde le ciel qui s'assombrit)
Moi, je sais c'que ça présage (je sais c'que ça présage)
Hmm, hmm

Mmh
R'garde le ciel s'assombrir
Mmh

Let's go
Vamos lá
Bientôt 25, tu commences l'album dans des conditions d'merde
Logo 25, você começa o álbum em condições de merda
Retour à la case départ à la son-mai, un mat'las sur l'sol, un micro bancal
Volta ao ponto de partida no estúdio, um colchão no chão, um microfone instável
Tu connais les jeunes, c'qu'ils font quand ils s'emmerdent
Você conhece os jovens, o que eles fazem quando estão entediados
T'espères finir l'album mieux dans ta peau
Você espera terminar o álbum se sentindo melhor
Ne pas tomber dans l'alcool ou dans la drogue
Não cair no álcool ou nas drogas
Dieu sait à quel point t'es vulnérable
Deus sabe o quão vulnerável você é
Je sais pas si ça t'a sauvé ou tué, l'rap
Não sei se o rap te salvou ou te matou
Beaucoup trop d'pression, beaucoup trop d'craintes
Muita pressão, muito medo
T'es jamais assez mûr, vous êtes beaucoup dans l'train
Você nunca está maduro o suficiente, vocês são muitos no trem
Fallait beaucoup d'patience, beaucoup d'entrain
Precisava de muita paciência, muito entusiasmo
T'as mis des coups dans l'sac, t'as fais des trous dans l'tien
Você deu socos no saco, fez buracos no seu
C'était pas écrit que t'en arriverais à-l
Não estava escrito que você chegaria aí
Des dizaines de milliers d'euros dans ton livret A
Dezenas de milhares de euros na sua conta poupança
Mais en vrai, t'sais qu'ils existeraient as-p si tu t'livrais as-p
Mas na verdade, você sabe que eles não existiriam se você não se entregasse
J'suis parti d'chez moi, j'voulais vivre ma vie
Eu saí de casa, queria viver minha vida
J'ai marché dans l'sable où les vives naviguent
Andei na areia onde os peixes vivem
Plus les années passent, moins j'fête les anniv'
Quanto mais os anos passam, menos comemoro aniversários
J'pourrais traverser le monde que pour fuir la nuit
Eu poderia atravessar o mundo apenas para fugir da noite
J'ai vu beaucoup trop d'frères se détruire la santé
Vi muitos irmãos destruírem a saúde
Cet album, c'est leurs blessures assemblées
Este álbum é suas feridas juntas
C'est la foudre qui s'abat sur le sentier, laisse-nous chanter (chanter, chanter)
É o relâmpago que cai no caminho, deixe-nos cantar (cantar, cantar)
Les premières gouttes sur la vitre
As primeiras gotas na janela
R'garde le ciel qui s'assombrit
Olhe o céu escurecendo
Moi, je sais c'que ça présage
Eu sei o que isso pressagia
Hmm, hmm
Hmm, hmm
Les premières gouttes sur la vitre (les premières gouttes sur la vitre)
As primeiras gotas na janela (as primeiras gotas na janela)
R'garde le ciel qui s'assombrit (r'garde le ciel qui s'assombrit)
Olhe o céu escurecendo (olhe o céu escurecendo)
Moi, je sais c'que ça présage (je sais c'que ça présage)
Eu sei o que isso pressagia (eu sei o que isso pressagia)
Hmm, hmm
Hmm, hmm
Ça fait bien longtemps qu'je lave mes sapes seul, j'trouve toujours pas mon âme sœur
Faz muito tempo que lavo minhas roupas sozinho, ainda não encontrei minha alma gêmea
En plus, les années s'accélèrent, j'crois qu'on m'a pris par surprise comme un Larsen
Além disso, os anos estão acelerando, acho que fui pego de surpresa como um Larsen
Trois heures, cette nuit, j'suis sur Bériz, les sirènes des bleus font qu'm'oppresser
Três horas, esta noite, estou em Bériz, as sirenes dos policiais só me oprimem
En plus de ça, j'ai bu du rhum très sec, j'titube, chaque pas est précieux
Além disso, bebi rum muito seco, estou cambaleando, cada passo é precioso
J'écoute une prod, elle me casse les cervicales
Estou ouvindo uma produção, ela está quebrando meu pescoço
J'ai mis l'son à fond en haut d'la barre verticale
Coloquei o som no máximo no topo da barra vertical
J'ai croisé Larosh quand j'suis passé vers Pigalle
Cruzei com Larosh quando passei por Pigalle
Et puis un ler-dea qui venait d'visser dix balles, ouais, ouais
E então um traficante que acabou de atirar dez balas, sim, sim
Ce soir, j'voulais tout oublier, c'est chose faite (mmh)
Esta noite, eu queria esquecer tudo, está feito (mmh)
La pluie tombe, j'rentre en taxi, pendant l'trajet, j'observe
A chuva cai, volto de táxi, durante a viagem, observo
Les premières gouttes sur la vitre
As primeiras gotas na janela
R'garde le ciel qui s'assombrit
Olhe o céu escurecendo
Moi, je sais c'que ça présage
Eu sei o que isso pressagia
Hmm, hmm
Hmm, hmm
Les premières gouttes sur la vitre (les premières gouttes sur la vitre)
As primeiras gotas na janela (as primeiras gotas na janela)
R'garde le ciel qui s'assombrit (r'garde le ciel qui s'assombrit)
Olhe o céu escurecendo (olhe o céu escurecendo)
Moi, je sais c'que ça présage (je sais c'que ça présage)
Eu sei o que isso pressagia (eu sei o que isso pressagia)
Hmm, hmm
Hmm, hmm
Mmh
Mmh
R'garde le ciel s'assombrir
Olhe o céu escurecer
Mmh
Mmh
Let's go
Vamos
Bientôt 25, tu commences l'album dans des conditions d'merde
Pronto 25, empiezas el álbum en condiciones de mierda
Retour à la case départ à la son-mai, un mat'las sur l'sol, un micro bancal
Vuelta a la casilla de salida en el son-mai, un colchón en el suelo, un micrófono inestable
Tu connais les jeunes, c'qu'ils font quand ils s'emmerdent
Conoces a los jóvenes, lo que hacen cuando se aburren
T'espères finir l'album mieux dans ta peau
Esperas terminar el álbum mejor en tu piel
Ne pas tomber dans l'alcool ou dans la drogue
No caer en el alcohol o en las drogas
Dieu sait à quel point t'es vulnérable
Dios sabe cuán vulnerable eres
Je sais pas si ça t'a sauvé ou tué, l'rap
No sé si el rap te salvó o te mató
Beaucoup trop d'pression, beaucoup trop d'craintes
Demasiada presión, demasiado miedo
T'es jamais assez mûr, vous êtes beaucoup dans l'train
Nunca eres lo suficientemente maduro, sois muchos en el tren
Fallait beaucoup d'patience, beaucoup d'entrain
Se necesitaba mucha paciencia, mucho entusiasmo
T'as mis des coups dans l'sac, t'as fais des trous dans l'tien
Has golpeado la bolsa, has hecho agujeros en la tuya
C'était pas écrit que t'en arriverais à-l
No estaba escrito que llegarías a esto
Des dizaines de milliers d'euros dans ton livret A
Decenas de miles de euros en tu libreta A
Mais en vrai, t'sais qu'ils existeraient as-p si tu t'livrais as-p
Pero en realidad, sabes que no existirían si no te entregaras
J'suis parti d'chez moi, j'voulais vivre ma vie
Me fui de casa, quería vivir mi vida
J'ai marché dans l'sable où les vives naviguent
Caminé en la arena donde los vivos navegan
Plus les années passent, moins j'fête les anniv'
Cuanto más pasan los años, menos celebro los cumpleaños
J'pourrais traverser le monde que pour fuir la nuit
Podría cruzar el mundo solo para huir de la noche
J'ai vu beaucoup trop d'frères se détruire la santé
He visto a demasiados hermanos destruir su salud
Cet album, c'est leurs blessures assemblées
Este álbum es sus heridas ensambladas
C'est la foudre qui s'abat sur le sentier, laisse-nous chanter (chanter, chanter)
Es el rayo que cae en el sendero, déjanos cantar (cantar, cantar)
Les premières gouttes sur la vitre
Las primeras gotas en la ventana
R'garde le ciel qui s'assombrit
Mira el cielo oscurecer
Moi, je sais c'que ça présage
Yo, sé lo que presagia
Hmm, hmm
Hmm, hmm
Les premières gouttes sur la vitre (les premières gouttes sur la vitre)
Las primeras gotas en la ventana (las primeras gotas en la ventana)
R'garde le ciel qui s'assombrit (r'garde le ciel qui s'assombrit)
Mira el cielo oscurecer (mira el cielo oscurecer)
Moi, je sais c'que ça présage (je sais c'que ça présage)
Yo, sé lo que presagia (sé lo que presagia)
Hmm, hmm
Hmm, hmm
Ça fait bien longtemps qu'je lave mes sapes seul, j'trouve toujours pas mon âme sœur
Hace mucho tiempo que lavo mi ropa solo, todavía no encuentro mi alma gemela
En plus, les années s'accélèrent, j'crois qu'on m'a pris par surprise comme un Larsen
Además, los años se aceleran, creo que me tomaron por sorpresa como un Larsen
Trois heures, cette nuit, j'suis sur Bériz, les sirènes des bleus font qu'm'oppresser
Tres horas, esta noche, estoy en Bériz, las sirenas de los azules solo me oprimen
En plus de ça, j'ai bu du rhum très sec, j'titube, chaque pas est précieux
Además de eso, bebí ron muy seco, tambaleo, cada paso es precioso
J'écoute une prod, elle me casse les cervicales
Escucho una producción, me rompe el cuello
J'ai mis l'son à fond en haut d'la barre verticale
Puse el sonido a tope en la barra vertical
J'ai croisé Larosh quand j'suis passé vers Pigalle
Crucé a Larosh cuando pasé por Pigalle
Et puis un ler-dea qui venait d'visser dix balles, ouais, ouais
Y luego un ler-dea que acababa de atornillar diez balas, sí, sí
Ce soir, j'voulais tout oublier, c'est chose faite (mmh)
Esta noche, quería olvidarlo todo, está hecho (mmh)
La pluie tombe, j'rentre en taxi, pendant l'trajet, j'observe
La lluvia cae, vuelvo en taxi, durante el viaje, observo
Les premières gouttes sur la vitre
Las primeras gotas en la ventana
R'garde le ciel qui s'assombrit
Mira el cielo oscurecer
Moi, je sais c'que ça présage
Yo, sé lo que presagia
Hmm, hmm
Hmm, hmm
Les premières gouttes sur la vitre (les premières gouttes sur la vitre)
Las primeras gotas en la ventana (las primeras gotas en la ventana)
R'garde le ciel qui s'assombrit (r'garde le ciel qui s'assombrit)
Mira el cielo oscurecer (mira el cielo oscurecer)
Moi, je sais c'que ça présage (je sais c'que ça présage)
Yo, sé lo que presagia (sé lo que presagia)
Hmm, hmm
Hmm, hmm
Mmh
Mmh
R'garde le ciel s'assombrir
Mira el cielo oscurecer
Mmh
Mmh
Let's go
Lass uns gehen
Bientôt 25, tu commences l'album dans des conditions d'merde
Bald 25, du beginnst das Album unter beschissenen Bedingungen
Retour à la case départ à la son-mai, un mat'las sur l'sol, un micro bancal
Zurück zum Start bei Son-Mai, eine Matratze auf dem Boden, ein wackeliges Mikrofon
Tu connais les jeunes, c'qu'ils font quand ils s'emmerdent
Du kennst die Jugendlichen, was sie tun, wenn sie sich langweilen
T'espères finir l'album mieux dans ta peau
Du hoffst, das Album besser in deiner Haut zu beenden
Ne pas tomber dans l'alcool ou dans la drogue
Nicht in Alkohol oder Drogen fallen
Dieu sait à quel point t'es vulnérable
Gott weiß, wie verletzlich du bist
Je sais pas si ça t'a sauvé ou tué, l'rap
Ich weiß nicht, ob Rap dich gerettet oder getötet hat
Beaucoup trop d'pression, beaucoup trop d'craintes
Viel zu viel Druck, viel zu viele Ängste
T'es jamais assez mûr, vous êtes beaucoup dans l'train
Du bist nie reif genug, ihr seid viele im Zug
Fallait beaucoup d'patience, beaucoup d'entrain
Es brauchte viel Geduld, viel Elan
T'as mis des coups dans l'sac, t'as fais des trous dans l'tien
Du hast in den Sack geschlagen, du hast Löcher in deinen gemacht
C'était pas écrit que t'en arriverais à-l
Es war nicht geschrieben, dass du so weit kommen würdest
Des dizaines de milliers d'euros dans ton livret A
Zehntausende von Euro auf deinem Sparbuch
Mais en vrai, t'sais qu'ils existeraient as-p si tu t'livrais as-p
Aber in Wirklichkeit weißt du, dass sie nicht existieren würden, wenn du dich nicht hingeben würdest
J'suis parti d'chez moi, j'voulais vivre ma vie
Ich bin von zu Hause weggegangen, ich wollte mein Leben leben
J'ai marché dans l'sable où les vives naviguent
Ich bin im Sand gelaufen, wo die Lebendigen navigieren
Plus les années passent, moins j'fête les anniv'
Je mehr Jahre vergehen, desto weniger feiere ich Geburtstage
J'pourrais traverser le monde que pour fuir la nuit
Ich könnte die Welt durchqueren, nur um der Nacht zu entfliehen
J'ai vu beaucoup trop d'frères se détruire la santé
Ich habe zu viele Brüder gesehen, die ihre Gesundheit zerstören
Cet album, c'est leurs blessures assemblées
Dieses Album ist ihre zusammengefügten Wunden
C'est la foudre qui s'abat sur le sentier, laisse-nous chanter (chanter, chanter)
Es ist der Blitz, der auf den Pfad schlägt, lass uns singen (singen, singen)
Les premières gouttes sur la vitre
Die ersten Tropfen auf der Scheibe
R'garde le ciel qui s'assombrit
Schau dir den dunkler werdenden Himmel an
Moi, je sais c'que ça présage
Ich weiß, was das bedeutet
Hmm, hmm
Hmm, hmm
Les premières gouttes sur la vitre (les premières gouttes sur la vitre)
Die ersten Tropfen auf der Scheibe (die ersten Tropfen auf der Scheibe)
R'garde le ciel qui s'assombrit (r'garde le ciel qui s'assombrit)
Schau dir den dunkler werdenden Himmel an (schau dir den dunkler werdenden Himmel an)
Moi, je sais c'que ça présage (je sais c'que ça présage)
Ich weiß, was das bedeutet (ich weiß, was das bedeutet)
Hmm, hmm
Hmm, hmm
Ça fait bien longtemps qu'je lave mes sapes seul, j'trouve toujours pas mon âme sœur
Es ist schon lange her, dass ich meine Klamotten alleine wasche, ich finde immer noch nicht meine Seelenverwandte
En plus, les années s'accélèrent, j'crois qu'on m'a pris par surprise comme un Larsen
Außerdem beschleunigen sich die Jahre, ich glaube, ich wurde überrascht wie ein Larsen
Trois heures, cette nuit, j'suis sur Bériz, les sirènes des bleus font qu'm'oppresser
Drei Uhr nachts, ich bin in Bériz, die Sirenen der Polizei machen mich nur noch ängstlicher
En plus de ça, j'ai bu du rhum très sec, j'titube, chaque pas est précieux
Zu allem Überfluss habe ich sehr trockenen Rum getrunken, ich taumle, jeder Schritt ist kostbar
J'écoute une prod, elle me casse les cervicales
Ich höre eine Produktion, sie bricht mir das Genick
J'ai mis l'son à fond en haut d'la barre verticale
Ich habe die Musik voll aufgedreht
J'ai croisé Larosh quand j'suis passé vers Pigalle
Ich habe Larosh getroffen, als ich an Pigalle vorbeiging
Et puis un ler-dea qui venait d'visser dix balles, ouais, ouais
Und dann ein Dealer, der gerade zehn Kugeln verschraubt hat, ja, ja
Ce soir, j'voulais tout oublier, c'est chose faite (mmh)
Heute Abend wollte ich alles vergessen, das ist erledigt (mmh)
La pluie tombe, j'rentre en taxi, pendant l'trajet, j'observe
Der Regen fällt, ich fahre mit dem Taxi nach Hause, während der Fahrt beobachte ich
Les premières gouttes sur la vitre
Die ersten Tropfen auf der Scheibe
R'garde le ciel qui s'assombrit
Schau dir den dunkler werdenden Himmel an
Moi, je sais c'que ça présage
Ich weiß, was das bedeutet
Hmm, hmm
Hmm, hmm
Les premières gouttes sur la vitre (les premières gouttes sur la vitre)
Die ersten Tropfen auf der Scheibe (die ersten Tropfen auf der Scheibe)
R'garde le ciel qui s'assombrit (r'garde le ciel qui s'assombrit)
Schau dir den dunkler werdenden Himmel an (schau dir den dunkler werdenden Himmel an)
Moi, je sais c'que ça présage (je sais c'que ça présage)
Ich weiß, was das bedeutet (ich weiß, was das bedeutet)
Hmm, hmm
Hmm, hmm
Mmh
Mmh
R'garde le ciel s'assombrir
Schau dir den dunkler werdenden Himmel an
Mmh
Mmh
Let's go
Andiamo
Bientôt 25, tu commences l'album dans des conditions d'merde
Presto 25, inizi l'album in condizioni di merda
Retour à la case départ à la son-mai, un mat'las sur l'sol, un micro bancal
Ritorno al punto di partenza al son-mai, un materasso sul pavimento, un microfono traballante
Tu connais les jeunes, c'qu'ils font quand ils s'emmerdent
Conosci i giovani, cosa fanno quando si annoiano
T'espères finir l'album mieux dans ta peau
Speri di finire l'album meglio nella tua pelle
Ne pas tomber dans l'alcool ou dans la drogue
Non cadere nell'alcol o nella droga
Dieu sait à quel point t'es vulnérable
Dio sa quanto sei vulnerabile
Je sais pas si ça t'a sauvé ou tué, l'rap
Non so se il rap ti ha salvato o ucciso
Beaucoup trop d'pression, beaucoup trop d'craintes
Troppo stress, troppa paura
T'es jamais assez mûr, vous êtes beaucoup dans l'train
Non sei mai abbastanza maturo, siete in tanti sul treno
Fallait beaucoup d'patience, beaucoup d'entrain
Ci voleva molta pazienza, molto entusiasmo
T'as mis des coups dans l'sac, t'as fais des trous dans l'tien
Hai colpito il sacco, hai fatto dei buchi nel tuo
C'était pas écrit que t'en arriverais à-l
Non era scritto che saresti arrivato lì
Des dizaines de milliers d'euros dans ton livret A
Decine di migliaia di euro nel tuo libretto di risparmio
Mais en vrai, t'sais qu'ils existeraient as-p si tu t'livrais as-p
Ma in realtà, sai che non esisterebbero se non ti esponessi
J'suis parti d'chez moi, j'voulais vivre ma vie
Sono partito da casa, volevo vivere la mia vita
J'ai marché dans l'sable où les vives naviguent
Ho camminato sulla sabbia dove le vongole navigano
Plus les années passent, moins j'fête les anniv'
Più passano gli anni, meno festeggio i compleanni
J'pourrais traverser le monde que pour fuir la nuit
Potrei attraversare il mondo solo per sfuggire alla notte
J'ai vu beaucoup trop d'frères se détruire la santé
Ho visto troppi fratelli rovinarsi la salute
Cet album, c'est leurs blessures assemblées
Questo album è le loro ferite messe insieme
C'est la foudre qui s'abat sur le sentier, laisse-nous chanter (chanter, chanter)
È il fulmine che colpisce il sentiero, lasciaci cantare (cantare, cantare)
Les premières gouttes sur la vitre
Le prime gocce sul vetro
R'garde le ciel qui s'assombrit
Guarda il cielo che si oscura
Moi, je sais c'que ça présage
Io, so cosa presagisce
Hmm, hmm
Hmm, hmm
Les premières gouttes sur la vitre (les premières gouttes sur la vitre)
Le prime gocce sul vetro (le prime gocce sul vetro)
R'garde le ciel qui s'assombrit (r'garde le ciel qui s'assombrit)
Guarda il cielo che si oscura (guarda il cielo che si oscura)
Moi, je sais c'que ça présage (je sais c'que ça présage)
Io, so cosa presagisce (so cosa presagisce)
Hmm, hmm
Hmm, hmm
Ça fait bien longtemps qu'je lave mes sapes seul, j'trouve toujours pas mon âme sœur
È da molto tempo che lavo i miei vestiti da solo, non trovo ancora la mia anima gemella
En plus, les années s'accélèrent, j'crois qu'on m'a pris par surprise comme un Larsen
Inoltre, gli anni accelerano, credo che mi abbiano preso di sorpresa come un Larsen
Trois heures, cette nuit, j'suis sur Bériz, les sirènes des bleus font qu'm'oppresser
Tre ore, questa notte, sono su Bériz, le sirene dei poliziotti mi opprimono
En plus de ça, j'ai bu du rhum très sec, j'titube, chaque pas est précieux
Inoltre, ho bevuto del rum molto secco, barcollo, ogni passo è prezioso
J'écoute une prod, elle me casse les cervicales
Ascolto una produzione, mi fa male il collo
J'ai mis l'son à fond en haut d'la barre verticale
Ho messo il volume al massimo sulla barra verticale
J'ai croisé Larosh quand j'suis passé vers Pigalle
Ho incrociato Larosh quando sono passato vicino a Pigalle
Et puis un ler-dea qui venait d'visser dix balles, ouais, ouais
E poi un drogato che aveva appena sparato dieci pallottole, sì, sì
Ce soir, j'voulais tout oublier, c'est chose faite (mmh)
Questa sera, volevo dimenticare tutto, è fatto (mmh)
La pluie tombe, j'rentre en taxi, pendant l'trajet, j'observe
La pioggia cade, torno a casa in taxi, durante il viaggio, osservo
Les premières gouttes sur la vitre
Le prime gocce sul vetro
R'garde le ciel qui s'assombrit
Guarda il cielo che si oscura
Moi, je sais c'que ça présage
Io, so cosa presagisce
Hmm, hmm
Hmm, hmm
Les premières gouttes sur la vitre (les premières gouttes sur la vitre)
Le prime gocce sul vetro (le prime gocce sul vetro)
R'garde le ciel qui s'assombrit (r'garde le ciel qui s'assombrit)
Guarda il cielo che si oscura (guarda il cielo che si oscura)
Moi, je sais c'que ça présage (je sais c'que ça présage)
Io, so cosa presagisce (so cosa presagisce)
Hmm, hmm
Hmm, hmm
Mmh
Mmh
R'garde le ciel s'assombrir
Guarda il cielo oscurarsi
Mmh
Mmh

Trivia about the song L'album est terminé by Bekar

When was the song “L'album est terminé” released by Bekar?
The song L'album est terminé was released in 2023, on the album “L'album est terminé”.
Who composed the song “L'album est terminé” by Bekar?
The song “L'album est terminé” by Bekar was composed by Alexandre Becquart.

Most popular songs of Bekar

Other artists of Trap