Sem Ar / A Vida É Mesmo Assim / Pouco a Pouco [Ao Vivo]

Marcio Felipe Barroso Nascimento, Vinicius Cardoso De Abreu

Lyrics Translation

Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie

Meus pés não tocam mais o chão
(Meus olhos não vêm a minha direção)
Da minha boca saem coisas sem sentido
Você era o meu farol e hoje estou perdido
O sofrimento vem à noite sem pudor
Somente o sono ameniza a minha dor
Mas e depois? Quando o dia clarear?
Quero viver do teu sorriso, teu olhar

Eu corro pro mar pra não lembrar você
E o vento me traz o que eu quero esquecer
Entre os soluços do meu choro eu tento te explicar
Que os teus braços é o meu lugar

Contemplar as estrelas vira solidão
Aperta forte o peito, é mais que uma emoção
Esqueci do meu orgulho pra você voltar
Permaneço sem amor, sem luz, meu ar
Meu chão é você
Mesmo quando fecho os olhos
Posso te ver

Eu corro pro mar pra não lembrar você
E o vento me traz o que eu quero esquecer
Entre os soluços do meu choro eu tento te explicar
Que os teus braços é o meu lugar

Contemplar as estrelas vira solidão
Aperta forte o peito, é mais que uma emoção
Esqueci do meu orgulho pra você voltar
Permaneço sem amor, sem luz

'To tentando me curar
Pode até levar um tempo
Essas coisas acontecem com quem ama
'Tá doendo aqui dentro

Eu sei, talvez não seja assim tão fácil
Mas vou tentar esquecer
O que passou, passou

A vida é mesmo assim
Se perde (se perde), se ganha
E aí, você entende que são coisas que fazem crescer
Você começa a ver que está se tornando
Um homem de verdade
Com mais maturidade

A vida é mesmo assim
Se perde (se perde), se ganha
E aí, você entende que são coisas que fazem crescer
Você começa a ver que está se tornando
Um homem de verdade
Com mais maturidade

A vida é mesmo assim

Acho até melhor parar
Sabemos que não dá
Não é mais relacionamento
Te olhar e não te achar
Meu eu, não consigo enxergar
Não existe mais sentimento

O teu beijo não beija
Não é como antes
Seu corpo é tão frio
Está tão distante
E sinto que o nosso amor de antes
Já não é tão importante pra você notar
Vou te deixando pouco a pouco
Pouco a pouco
Pouco a pouco, amor

Vou te deixando pouco a pouco
Pouco a pouco
Pouco a pouco, amor
Até te esquecer de vez
Vou te deixando pouco a pouco
Até a música acabar
Vou te deixando pouco a pouco

Vou te deixando pouco a pouco
Pouco a pouco
Pouco a pouco, amor
Vou te deixando pouco a pouco
Pouco a pouco
Pouco a pouco, amor

Até te esquecer de vez
Vou te deixando pouco a pouco
Até a música acabar
Vou te deixando
Pouco a pouco, uh, uh

Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Meus pés não tocam mais o chão
My feet no longer touch the ground
(Meus olhos não vêm a minha direção)
(My eyes don't see my direction)
Da minha boca saem coisas sem sentido
Nonsense comes out of my mouth
Você era o meu farol e hoje estou perdido
You were my lighthouse and now I'm lost
O sofrimento vem à noite sem pudor
Suffering comes at night without shame
Somente o sono ameniza a minha dor
Only sleep eases my pain
Mas e depois? Quando o dia clarear?
But what about later? When the day dawns?
Quero viver do teu sorriso, teu olhar
I want to live from your smile, your gaze
Eu corro pro mar pra não lembrar você
I run to the sea to not remember you
E o vento me traz o que eu quero esquecer
And the wind brings me what I want to forget
Entre os soluços do meu choro eu tento te explicar
Between the sobs of my crying I try to explain to you
Que os teus braços é o meu lugar
That your arms are my place
Contemplar as estrelas vira solidão
Contemplating the stars becomes loneliness
Aperta forte o peito, é mais que uma emoção
It squeezes the chest tightly, it's more than an emotion
Esqueci do meu orgulho pra você voltar
I forgot my pride for you to come back
Permaneço sem amor, sem luz, meu ar
I remain without love, without light, my air
Meu chão é você
My ground is you
Mesmo quando fecho os olhos
Even when I close my eyes
Posso te ver
I can see you
Eu corro pro mar pra não lembrar você
I run to the sea to not remember you
E o vento me traz o que eu quero esquecer
And the wind brings me what I want to forget
Entre os soluços do meu choro eu tento te explicar
Between the sobs of my crying I try to explain to you
Que os teus braços é o meu lugar
That your arms are my place
Contemplar as estrelas vira solidão
Contemplating the stars becomes loneliness
Aperta forte o peito, é mais que uma emoção
It squeezes the chest tightly, it's more than an emotion
Esqueci do meu orgulho pra você voltar
I forgot my pride for you to come back
Permaneço sem amor, sem luz
I remain without love, without light
'To tentando me curar
I'm trying to heal
Pode até levar um tempo
It may take some time
Essas coisas acontecem com quem ama
These things happen to those who love
'Tá doendo aqui dentro
It's hurting inside
Eu sei, talvez não seja assim tão fácil
I know, maybe it's not that easy
Mas vou tentar esquecer
But I'll try to forget
O que passou, passou
What's past is past
A vida é mesmo assim
Life is like that
Se perde (se perde), se ganha
You lose (you lose), you win
E aí, você entende que são coisas que fazem crescer
And then, you understand that these are things that make you grow
Você começa a ver que está se tornando
You start to see that you're becoming
Um homem de verdade
A real man
Com mais maturidade
With more maturity
A vida é mesmo assim
Life is like that
Se perde (se perde), se ganha
You lose (you lose), you win
E aí, você entende que são coisas que fazem crescer
And then, you understand that these are things that make you grow
Você começa a ver que está se tornando
You start to see that you're becoming
Um homem de verdade
A real man
Com mais maturidade
With more maturity
A vida é mesmo assim
Life is like that
Acho até melhor parar
I think it's better to stop
Sabemos que não dá
We know it's not possible
Não é mais relacionamento
It's not a relationship anymore
Te olhar e não te achar
To look at you and not find you
Meu eu, não consigo enxergar
Myself, I can't see
Não existe mais sentimento
There's no feeling anymore
O teu beijo não beija
Your kiss doesn't kiss
Não é como antes
It's not like before
Seu corpo é tão frio
Your body is so cold
Está tão distante
It's so distant
E sinto que o nosso amor de antes
And I feel that our love from before
Já não é tão importante pra você notar
Is not so important for you to notice
Vou te deixando pouco a pouco
I'm leaving you little by little
Pouco a pouco
Little by little
Pouco a pouco, amor
Little by little, love
Vou te deixando pouco a pouco
I'm leaving you little by little
Pouco a pouco
Little by little
Pouco a pouco, amor
Little by little, love
Até te esquecer de vez
Until I completely forget you
Vou te deixando pouco a pouco
I'm leaving you little by little
Até a música acabar
Until the music ends
Vou te deixando pouco a pouco
I'm leaving you little by little
Vou te deixando pouco a pouco
I'm leaving you little by little
Pouco a pouco
Little by little
Pouco a pouco, amor
Little by little, love
Vou te deixando pouco a pouco
I'm leaving you little by little
Pouco a pouco
Little by little
Pouco a pouco, amor
Little by little, love
Até te esquecer de vez
Until I completely forget you
Vou te deixando pouco a pouco
I'm leaving you little by little
Até a música acabar
Until the music ends
Vou te deixando
I'm leaving you
Pouco a pouco, uh, uh
Little by little, uh, uh
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Meus pés não tocam mais o chão
Mis pies ya no tocan el suelo
(Meus olhos não vêm a minha direção)
(Mis ojos no ven en mi dirección)
Da minha boca saem coisas sem sentido
De mi boca salen cosas sin sentido
Você era o meu farol e hoje estou perdido
Tú eras mi faro y hoy estoy perdido
O sofrimento vem à noite sem pudor
El sufrimiento viene por la noche sin pudor
Somente o sono ameniza a minha dor
Solo el sueño alivia mi dolor
Mas e depois? Quando o dia clarear?
¿Pero y después? ¿Cuando amanezca el día?
Quero viver do teu sorriso, teu olhar
Quiero vivir de tu sonrisa, tu mirada
Eu corro pro mar pra não lembrar você
Corro hacia el mar para no recordarte
E o vento me traz o que eu quero esquecer
Y el viento me trae lo que quiero olvidar
Entre os soluços do meu choro eu tento te explicar
Entre los sollozos de mi llanto intento explicarte
Que os teus braços é o meu lugar
Que tus brazos son mi lugar
Contemplar as estrelas vira solidão
Contemplar las estrellas se convierte en soledad
Aperta forte o peito, é mais que uma emoção
Apretar fuerte el pecho, es más que una emoción
Esqueci do meu orgulho pra você voltar
Olvidé mi orgullo para que volvieras
Permaneço sem amor, sem luz, meu ar
Permanezco sin amor, sin luz, mi aire
Meu chão é você
Mi suelo eres tú
Mesmo quando fecho os olhos
Incluso cuando cierro los ojos
Posso te ver
Puedo verte
Eu corro pro mar pra não lembrar você
Corro hacia el mar para no recordarte
E o vento me traz o que eu quero esquecer
Y el viento me trae lo que quiero olvidar
Entre os soluços do meu choro eu tento te explicar
Entre los sollozos de mi llanto intento explicarte
Que os teus braços é o meu lugar
Que tus brazos son mi lugar
Contemplar as estrelas vira solidão
Contemplar las estrellas se convierte en soledad
Aperta forte o peito, é mais que uma emoção
Apretar fuerte el pecho, es más que una emoción
Esqueci do meu orgulho pra você voltar
Olvidé mi orgullo para que volvieras
Permaneço sem amor, sem luz
Permanezco sin amor, sin luz
'To tentando me curar
Estoy intentando curarme
Pode até levar um tempo
Puede que lleve un tiempo
Essas coisas acontecem com quem ama
Estas cosas le suceden a quien ama
'Tá doendo aqui dentro
Me duele por dentro
Eu sei, talvez não seja assim tão fácil
Sé que quizás no sea tan fácil
Mas vou tentar esquecer
Pero intentaré olvidar
O que passou, passou
Lo que pasó, pasó
A vida é mesmo assim
La vida es así
Se perde (se perde), se ganha
Se pierde (se pierde), se gana
E aí, você entende que são coisas que fazem crescer
Y entonces, entiendes que son cosas que te hacen crecer
Você começa a ver que está se tornando
Empiezas a ver que te estás convirtiendo
Um homem de verdade
En un hombre de verdad
Com mais maturidade
Con más madurez
A vida é mesmo assim
La vida es así
Se perde (se perde), se ganha
Se pierde (se pierde), se gana
E aí, você entende que são coisas que fazem crescer
Y entonces, entiendes que son cosas que te hacen crecer
Você começa a ver que está se tornando
Empiezas a ver que te estás convirtiendo
Um homem de verdade
En un hombre de verdad
Com mais maturidade
Con más madurez
A vida é mesmo assim
La vida es así
Acho até melhor parar
Creo que es mejor parar
Sabemos que não dá
Sabemos que no puede ser
Não é mais relacionamento
Ya no es una relación
Te olhar e não te achar
Mirarte y no encontrarte
Meu eu, não consigo enxergar
Yo, no puedo verte
Não existe mais sentimento
Ya no hay sentimientos
O teu beijo não beija
Tu beso ya no besa
Não é como antes
No es como antes
Seu corpo é tão frio
Tu cuerpo es tan frío
Está tão distante
Estás tan lejos
E sinto que o nosso amor de antes
Y siento que nuestro amor de antes
Já não é tão importante pra você notar
Ya no es tan importante para que te des cuenta
Vou te deixando pouco a pouco
Te voy dejando poco a poco
Pouco a pouco
Poco a poco
Pouco a pouco, amor
Poco a poco, amor
Vou te deixando pouco a pouco
Te voy dejando poco a poco
Pouco a pouco
Poco a poco
Pouco a pouco, amor
Poco a poco, amor
Até te esquecer de vez
Hasta olvidarte por completo
Vou te deixando pouco a pouco
Te voy dejando poco a poco
Até a música acabar
Hasta que la música termine
Vou te deixando pouco a pouco
Te voy dejando poco a poco
Vou te deixando pouco a pouco
Te voy dejando poco a poco
Pouco a pouco
Poco a poco
Pouco a pouco, amor
Poco a poco, amor
Vou te deixando pouco a pouco
Te voy dejando poco a poco
Pouco a pouco
Poco a poco
Pouco a pouco, amor
Poco a poco, amor
Até te esquecer de vez
Hasta olvidarte por completo
Vou te deixando pouco a pouco
Te voy dejando poco a poco
Até a música acabar
Hasta que la música termine
Vou te deixando
Te voy dejando
Pouco a pouco, uh, uh
Poco a poco, uh, uh
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Meus pés não tocam mais o chão
Mes pieds ne touchent plus le sol
(Meus olhos não vêm a minha direção)
(Mes yeux ne voient pas ma direction)
Da minha boca saem coisas sem sentido
De ma bouche sortent des choses sans sens
Você era o meu farol e hoje estou perdido
Tu étais mon phare et aujourd'hui je suis perdu
O sofrimento vem à noite sem pudor
La souffrance vient la nuit sans pudeur
Somente o sono ameniza a minha dor
Seul le sommeil apaise ma douleur
Mas e depois? Quando o dia clarear?
Mais et après ? Quand le jour se lèvera ?
Quero viver do teu sorriso, teu olhar
Je veux vivre de ton sourire, ton regard
Eu corro pro mar pra não lembrar você
Je cours vers la mer pour ne pas me souvenir de toi
E o vento me traz o que eu quero esquecer
Et le vent m'apporte ce que je veux oublier
Entre os soluços do meu choro eu tento te explicar
Entre les sanglots de mes pleurs, j'essaie de t'expliquer
Que os teus braços é o meu lugar
Que tes bras sont mon refuge
Contemplar as estrelas vira solidão
Contempler les étoiles devient solitude
Aperta forte o peito, é mais que uma emoção
Ça serre fort la poitrine, c'est plus qu'une émotion
Esqueci do meu orgulho pra você voltar
J'ai oublié ma fierté pour que tu reviennes
Permaneço sem amor, sem luz, meu ar
Je reste sans amour, sans lumière, mon air
Meu chão é você
Mon sol, c'est toi
Mesmo quando fecho os olhos
Même quand je ferme les yeux
Posso te ver
Je peux te voir
Eu corro pro mar pra não lembrar você
Je cours vers la mer pour ne pas me souvenir de toi
E o vento me traz o que eu quero esquecer
Et le vent m'apporte ce que je veux oublier
Entre os soluços do meu choro eu tento te explicar
Entre les sanglots de mes pleurs, j'essaie de t'expliquer
Que os teus braços é o meu lugar
Que tes bras sont mon refuge
Contemplar as estrelas vira solidão
Contempler les étoiles devient solitude
Aperta forte o peito, é mais que uma emoção
Ça serre fort la poitrine, c'est plus qu'une émotion
Esqueci do meu orgulho pra você voltar
J'ai oublié ma fierté pour que tu reviennes
Permaneço sem amor, sem luz
Je reste sans amour, sans lumière
'To tentando me curar
J'essaie de me soigner
Pode até levar um tempo
Ça peut prendre du temps
Essas coisas acontecem com quem ama
Ces choses arrivent à ceux qui aiment
'Tá doendo aqui dentro
Ça fait mal ici à l'intérieur
Eu sei, talvez não seja assim tão fácil
Je sais, peut-être que ce n'est pas si facile
Mas vou tentar esquecer
Mais je vais essayer d'oublier
O que passou, passou
Ce qui est passé, est passé
A vida é mesmo assim
La vie est comme ça
Se perde (se perde), se ganha
On perd (on perd), on gagne
E aí, você entende que são coisas que fazem crescer
Et là, tu comprends que ce sont des choses qui font grandir
Você começa a ver que está se tornando
Tu commences à voir que tu deviens
Um homem de verdade
Un vrai homme
Com mais maturidade
Avec plus de maturité
A vida é mesmo assim
La vie est comme ça
Se perde (se perde), se ganha
On perd (on perd), on gagne
E aí, você entende que são coisas que fazem crescer
Et là, tu comprends que ce sont des choses qui font grandir
Você começa a ver que está se tornando
Tu commences à voir que tu deviens
Um homem de verdade
Un vrai homme
Com mais maturidade
Avec plus de maturité
A vida é mesmo assim
La vie est comme ça
Acho até melhor parar
Je ferais mieux d'arrêter
Sabemos que não dá
Nous savons que ça ne marche pas
Não é mais relacionamento
Ce n'est plus une relation
Te olhar e não te achar
Te regarder et ne pas te trouver
Meu eu, não consigo enxergar
Moi, je ne peux pas te voir
Não existe mais sentimento
Il n'y a plus de sentiment
O teu beijo não beija
Ton baiser ne baise pas
Não é como antes
Ce n'est pas comme avant
Seu corpo é tão frio
Ton corps est si froid
Está tão distante
Il est si loin
E sinto que o nosso amor de antes
Et je sens que notre amour d'avant
Já não é tão importante pra você notar
N'est plus si important pour que tu le remarques
Vou te deixando pouco a pouco
Je te laisse petit à petit
Pouco a pouco
Petit à petit
Pouco a pouco, amor
Petit à petit, amour
Vou te deixando pouco a pouco
Je te laisse petit à petit
Pouco a pouco
Petit à petit
Pouco a pouco, amor
Petit à petit, amour
Até te esquecer de vez
Jusqu'à t'oublier complètement
Vou te deixando pouco a pouco
Je te laisse petit à petit
Até a música acabar
Jusqu'à ce que la musique se termine
Vou te deixando pouco a pouco
Je te laisse petit à petit
Vou te deixando pouco a pouco
Je te laisse petit à petit
Pouco a pouco
Petit à petit
Pouco a pouco, amor
Petit à petit, amour
Vou te deixando pouco a pouco
Je te laisse petit à petit
Pouco a pouco
Petit à petit
Pouco a pouco, amor
Petit à petit, amour
Até te esquecer de vez
Jusqu'à t'oublier complètement
Vou te deixando pouco a pouco
Je te laisse petit à petit
Até a música acabar
Jusqu'à ce que la musique se termine
Vou te deixando
Je te laisse
Pouco a pouco, uh, uh
Petit à petit, uh, uh
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Meus pés não tocam mais o chão
Meine Füße berühren den Boden nicht mehr
(Meus olhos não vêm a minha direção)
(Meine Augen sehen nicht mehr in meine Richtung)
Da minha boca saem coisas sem sentido
Aus meinem Mund kommen sinnlose Dinge
Você era o meu farol e hoje estou perdido
Du warst mein Leuchtturm und heute bin ich verloren
O sofrimento vem à noite sem pudor
Das Leiden kommt nachts ohne Scham
Somente o sono ameniza a minha dor
Nur der Schlaf lindert meinen Schmerz
Mas e depois? Quando o dia clarear?
Aber was dann? Wenn der Tag anbricht?
Quero viver do teu sorriso, teu olhar
Ich möchte von deinem Lächeln, deinem Blick leben
Eu corro pro mar pra não lembrar você
Ich renne zum Meer, um dich nicht zu erinnern
E o vento me traz o que eu quero esquecer
Und der Wind bringt mir, was ich vergessen will
Entre os soluços do meu choro eu tento te explicar
Zwischen den Schluchzern meines Weinens versuche ich dir zu erklären
Que os teus braços é o meu lugar
Dass deine Arme mein Platz sind
Contemplar as estrelas vira solidão
Die Sterne zu betrachten wird zur Einsamkeit
Aperta forte o peito, é mais que uma emoção
Es drückt stark auf die Brust, es ist mehr als eine Emotion
Esqueci do meu orgulho pra você voltar
Ich habe meinen Stolz vergessen, damit du zurückkommst
Permaneço sem amor, sem luz, meu ar
Ich bleibe ohne Liebe, ohne Licht, meine Luft
Meu chão é você
Mein Boden bist du
Mesmo quando fecho os olhos
Auch wenn ich meine Augen schließe
Posso te ver
Kann ich dich sehen
Eu corro pro mar pra não lembrar você
Ich renne zum Meer, um dich nicht zu erinnern
E o vento me traz o que eu quero esquecer
Und der Wind bringt mir, was ich vergessen will
Entre os soluços do meu choro eu tento te explicar
Zwischen den Schluchzern meines Weinens versuche ich dir zu erklären
Que os teus braços é o meu lugar
Dass deine Arme mein Platz sind
Contemplar as estrelas vira solidão
Die Sterne zu betrachten wird zur Einsamkeit
Aperta forte o peito, é mais que uma emoção
Es drückt stark auf die Brust, es ist mehr als eine Emotion
Esqueci do meu orgulho pra você voltar
Ich habe meinen Stolz vergessen, damit du zurückkommst
Permaneço sem amor, sem luz
Ich bleibe ohne Liebe, ohne Licht
'To tentando me curar
Ich versuche mich zu heilen
Pode até levar um tempo
Es kann eine Weile dauern
Essas coisas acontecem com quem ama
Diese Dinge passieren denen, die lieben
'Tá doendo aqui dentro
Es tut hier drinnen weh
Eu sei, talvez não seja assim tão fácil
Ich weiß, vielleicht ist es nicht so einfach
Mas vou tentar esquecer
Aber ich werde versuchen zu vergessen
O que passou, passou
Was vorbei ist, ist vorbei
A vida é mesmo assim
So ist das Leben
Se perde (se perde), se ganha
Man verliert (man verliert), man gewinnt
E aí, você entende que são coisas que fazem crescer
Und dann verstehst du, dass es Dinge sind, die dich wachsen lassen
Você começa a ver que está se tornando
Du beginnst zu sehen, dass du dich entwickelst
Um homem de verdade
Zu einem echten Mann
Com mais maturidade
Mit mehr Reife
A vida é mesmo assim
So ist das Leben
Se perde (se perde), se ganha
Man verliert (man verliert), man gewinnt
E aí, você entende que são coisas que fazem crescer
Und dann verstehst du, dass es Dinge sind, die dich wachsen lassen
Você começa a ver que está se tornando
Du beginnst zu sehen, dass du dich entwickelst
Um homem de verdade
Zu einem echten Mann
Com mais maturidade
Mit mehr Reife
A vida é mesmo assim
So ist das Leben
Acho até melhor parar
Ich denke, es ist besser aufzuhören
Sabemos que não dá
Wir wissen, dass es nicht geht
Não é mais relacionamento
Es ist keine Beziehung mehr
Te olhar e não te achar
Dich anzusehen und dich nicht zu finden
Meu eu, não consigo enxergar
Ich, ich kann nicht sehen
Não existe mais sentimento
Es gibt keine Gefühle mehr
O teu beijo não beija
Dein Kuss küsst nicht
Não é como antes
Es ist nicht wie früher
Seu corpo é tão frio
Dein Körper ist so kalt
Está tão distante
Du bist so weit weg
E sinto que o nosso amor de antes
Und ich fühle, dass unsere Liebe von früher
Já não é tão importante pra você notar
Nicht mehr so wichtig für dich ist, um es zu bemerken
Vou te deixando pouco a pouco
Ich lasse dich nach und nach los
Pouco a pouco
Nach und nach
Pouco a pouco, amor
Nach und nach, Liebe
Vou te deixando pouco a pouco
Ich lasse dich nach und nach los
Pouco a pouco
Nach und nach
Pouco a pouco, amor
Nach und nach, Liebe
Até te esquecer de vez
Bis ich dich endgültig vergesse
Vou te deixando pouco a pouco
Ich lasse dich nach und nach los
Até a música acabar
Bis das Lied endet
Vou te deixando pouco a pouco
Ich lasse dich nach und nach los
Vou te deixando pouco a pouco
Ich lasse dich nach und nach los
Pouco a pouco
Nach und nach
Pouco a pouco, amor
Nach und nach, Liebe
Vou te deixando pouco a pouco
Ich lasse dich nach und nach los
Pouco a pouco
Nach und nach
Pouco a pouco, amor
Nach und nach, Liebe
Até te esquecer de vez
Bis ich dich endgültig vergesse
Vou te deixando pouco a pouco
Ich lasse dich nach und nach los
Até a música acabar
Bis das Lied endet
Vou te deixando
Ich lasse dich los
Pouco a pouco, uh, uh
Nach und nach, uh, uh
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Ieieie
Meus pés não tocam mais o chão
I miei piedi non toccano più il suolo
(Meus olhos não vêm a minha direção)
(I miei occhi non vedono la mia direzione)
Da minha boca saem coisas sem sentido
Dalla mia bocca escono cose senza senso
Você era o meu farol e hoje estou perdido
Eri il mio faro e oggi sono perso
O sofrimento vem à noite sem pudor
La sofferenza arriva di notte senza pudore
Somente o sono ameniza a minha dor
Solo il sonno allevia il mio dolore
Mas e depois? Quando o dia clarear?
Ma e poi? Quando il giorno si schiarirà?
Quero viver do teu sorriso, teu olhar
Voglio vivere del tuo sorriso, del tuo sguardo
Eu corro pro mar pra não lembrar você
Corro verso il mare per non ricordarti
E o vento me traz o que eu quero esquecer
E il vento mi porta ciò che voglio dimenticare
Entre os soluços do meu choro eu tento te explicar
Tra i singhiozzi del mio pianto cerco di spiegarti
Que os teus braços é o meu lugar
Che il tuo abbraccio è il mio posto
Contemplar as estrelas vira solidão
Contemplare le stelle diventa solitudine
Aperta forte o peito, é mais que uma emoção
Stringe forte il petto, è più di un'emozione
Esqueci do meu orgulho pra você voltar
Ho dimenticato il mio orgoglio per farti tornare
Permaneço sem amor, sem luz, meu ar
Rimango senza amore, senza luce, senza aria
Meu chão é você
Il mio terreno sei tu
Mesmo quando fecho os olhos
Anche quando chiudo gli occhi
Posso te ver
Posso vederti
Eu corro pro mar pra não lembrar você
Corro verso il mare per non ricordarti
E o vento me traz o que eu quero esquecer
E il vento mi porta ciò che voglio dimenticare
Entre os soluços do meu choro eu tento te explicar
Tra i singhiozzi del mio pianto cerco di spiegarti
Que os teus braços é o meu lugar
Che il tuo abbraccio è il mio posto
Contemplar as estrelas vira solidão
Contemplare le stelle diventa solitudine
Aperta forte o peito, é mais que uma emoção
Stringe forte il petto, è più di un'emozione
Esqueci do meu orgulho pra você voltar
Ho dimenticato il mio orgoglio per farti tornare
Permaneço sem amor, sem luz
Rimango senza amore, senza luce
'To tentando me curar
Sto cercando di guarire
Pode até levar um tempo
Potrebbe richiedere del tempo
Essas coisas acontecem com quem ama
Queste cose accadono a chi ama
'Tá doendo aqui dentro
Fa male qui dentro
Eu sei, talvez não seja assim tão fácil
Lo so, forse non è così facile
Mas vou tentar esquecer
Ma proverò a dimenticare
O que passou, passou
Ciò che è passato, è passato
A vida é mesmo assim
La vita è proprio così
Se perde (se perde), se ganha
Si perde (si perde), si guadagna
E aí, você entende que são coisas que fazem crescer
E poi, capisci che sono cose che fanno crescere
Você começa a ver que está se tornando
Cominci a vedere che stai diventando
Um homem de verdade
Un vero uomo
Com mais maturidade
Con più maturità
A vida é mesmo assim
La vita è proprio così
Se perde (se perde), se ganha
Si perde (si perde), si guadagna
E aí, você entende que são coisas que fazem crescer
E poi, capisci che sono cose che fanno crescere
Você começa a ver que está se tornando
Cominci a vedere che stai diventando
Um homem de verdade
Un vero uomo
Com mais maturidade
Con più maturità
A vida é mesmo assim
La vita è proprio così
Acho até melhor parar
Penso sia meglio fermarsi
Sabemos que não dá
Sappiamo che non va
Não é mais relacionamento
Non è più una relazione
Te olhar e não te achar
Guardarti e non trovarti
Meu eu, não consigo enxergar
Io, non riesco a vederti
Não existe mais sentimento
Non c'è più sentimento
O teu beijo não beija
Il tuo bacio non bacia
Não é como antes
Non è come prima
Seu corpo é tão frio
Il tuo corpo è così freddo
Está tão distante
Sei così lontana
E sinto que o nosso amor de antes
E sento che il nostro amore di prima
Já não é tão importante pra você notar
Non è più così importante per te notare
Vou te deixando pouco a pouco
Ti sto lasciando poco a poco
Pouco a pouco
Poco a poco
Pouco a pouco, amor
Poco a poco, amore
Vou te deixando pouco a pouco
Ti sto lasciando poco a poco
Pouco a pouco
Poco a poco
Pouco a pouco, amor
Poco a poco, amore
Até te esquecer de vez
Fino a dimenticarti del tutto
Vou te deixando pouco a pouco
Ti sto lasciando poco a poco
Até a música acabar
Fino a quando la musica finirà
Vou te deixando pouco a pouco
Ti sto lasciando poco a poco
Vou te deixando pouco a pouco
Ti sto lasciando poco a poco
Pouco a pouco
Poco a poco
Pouco a pouco, amor
Poco a poco, amore
Vou te deixando pouco a pouco
Ti sto lasciando poco a poco
Pouco a pouco
Poco a poco
Pouco a pouco, amor
Poco a poco, amore
Até te esquecer de vez
Fino a dimenticarti del tutto
Vou te deixando pouco a pouco
Ti sto lasciando poco a poco
Até a música acabar
Fino a quando la musica finirà
Vou te deixando
Ti sto lasciando
Pouco a pouco, uh, uh
Poco a poco, uh, uh

Trivia about the song Sem Ar / A Vida É Mesmo Assim / Pouco a Pouco [Ao Vivo] by Belo

When was the song “Sem Ar / A Vida É Mesmo Assim / Pouco a Pouco [Ao Vivo]” released by Belo?
The song Sem Ar / A Vida É Mesmo Assim / Pouco a Pouco [Ao Vivo] was released in 2021, on the album “Sem Ar / A Vida É Mesmo Assim / Pouco a Pouco”.
Who composed the song “Sem Ar / A Vida É Mesmo Assim / Pouco a Pouco [Ao Vivo]” by Belo?
The song “Sem Ar / A Vida É Mesmo Assim / Pouco a Pouco [Ao Vivo]” by Belo was composed by Marcio Felipe Barroso Nascimento, Vinicius Cardoso De Abreu.

Most popular songs of Belo

Other artists of Pagode