Benjamin Mazuet, Geraud Bois, Guillaume Poncelet, Hugo Sturny, Nicolas Martinez, Romain Lozes
Chaque lever du jour est un nouveau round
Tu dis que tu joues pour le maintien
Tu sais ce qui se trame si tu gamberges
Si tu tergiverses si tu serres la vis
Mais dans le sens inverse
Tu poses pas de question, non pas maintenant
Tu sais que les réponses seront toujours de laisser du temps
Alors tu laisses du temps, laisses du temps
Laisses du temps, laisses du temps
Laisses du temps, laisses du temps
Laisses du temps, laisses du temps
Tu remplis tes moments de devoirs
Pour pas que l'envie s'en mêle
Parce que l'envie faut croire
Qu'elle est partie avec elle
Mais ça t'est déjà arrivé
D'être aussi down que ça
Non mais t'as pas peur tu sais que la page se tournera
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Fais sensation
Ne me la fais pas je te connais
C'est pas la peine j'ai la moitié de toi tu sais
Qui coule dans mes veines
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Fais sensation
Ne me la fais pas je te connais
C'est pas la peine j'ai la moitié de toi tu sais
Qui coule dans mes veines
Tu prends sur toi devant
En plus c'est vrai que ça te fait plaisir
Ils imaginent pas mais heureusement
La solitude les noirs désirs
Mais tout s'efface quand la vie prend le dessus
Tout s'efface quand les enfants se ruent dans tes bras ouverts de grand-père
Solide et triste comme la pierre
Et tes yeux qui déclarent à tout va
Que tout va bien qu'on s'inquiète pas dans tes bras ouverts de grand-père
Qui résistent de toutes les manières
Et tes yeux qui déclarent à tout va je fais semblant, ne vous inquiétez pas
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Fais sensation
Ne me la fais pas je te connais
C'est pas la peine j'ai la moitié de toi tu sais
Qui coule dans mes veines
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Fais sensation
Tu sais ça marche sur moi, ça vaut la peine
J'ai toujours la moitié de toi
Qui coule dans mes veines
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Fais sensation
Par amour ou par pudeur je me réjouirai aussi
Par amour ou par pudeur je serai de ton avis
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Fais sensation
Ça finira par être bien si on insiste
Ça finira par être certain si on résiste
Allez, vas-y, fais donc tes yeux doux
Fais sensation
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Fais sensation
Chaque lever du jour est un nouveau round
Every dawn is a new round
Tu dis que tu joues pour le maintien
You say you're playing for survival
Tu sais ce qui se trame si tu gamberges
You know what's going on if you overthink
Si tu tergiverses si tu serres la vis
If you hesitate, if you tighten the screw
Mais dans le sens inverse
But in the opposite direction
Tu poses pas de question, non pas maintenant
You don't ask questions, not now
Tu sais que les réponses seront toujours de laisser du temps
You know the answers will always be to give it time
Alors tu laisses du temps, laisses du temps
So you give it time, give it time
Laisses du temps, laisses du temps
Give it time, give it time
Laisses du temps, laisses du temps
Give it time, give it time
Laisses du temps, laisses du temps
Give it time, give it time
Tu remplis tes moments de devoirs
You fill your moments with duties
Pour pas que l'envie s'en mêle
So that desire doesn't interfere
Parce que l'envie faut croire
Because desire, you have to believe
Qu'elle est partie avec elle
It left with her
Mais ça t'est déjà arrivé
But it's already happened to you
D'être aussi down que ça
To be as down as this
Non mais t'as pas peur tu sais que la page se tournera
No, but you're not afraid, you know the page will turn
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Pretend, go ahead, make your sweet eyes
Fais sensation
Make a sensation
Ne me la fais pas je te connais
Don't fool me, I know you
C'est pas la peine j'ai la moitié de toi tu sais
It's not worth it, I have half of you, you know
Qui coule dans mes veines
Flowing in my veins
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Pretend, go ahead, make your sweet eyes
Fais sensation
Make a sensation
Ne me la fais pas je te connais
Don't fool me, I know you
C'est pas la peine j'ai la moitié de toi tu sais
It's not worth it, I have half of you, you know
Qui coule dans mes veines
Flowing in my veins
Tu prends sur toi devant
You take it upon yourself in front
En plus c'est vrai que ça te fait plaisir
Besides, it's true that it pleases you
Ils imaginent pas mais heureusement
They can't imagine, but fortunately
La solitude les noirs désirs
The solitude, the dark desires
Mais tout s'efface quand la vie prend le dessus
But everything fades when life takes over
Tout s'efface quand les enfants se ruent dans tes bras ouverts de grand-père
Everything fades when children rush into your open grandfather's arms
Solide et triste comme la pierre
Strong and sad like stone
Et tes yeux qui déclarent à tout va
And your eyes that declare to all
Que tout va bien qu'on s'inquiète pas dans tes bras ouverts de grand-père
That everything is fine, don't worry in your open grandfather's arms
Qui résistent de toutes les manières
Who resist in every way
Et tes yeux qui déclarent à tout va je fais semblant, ne vous inquiétez pas
And your eyes that declare to all, I'm pretending, don't worry
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Pretend, go ahead, make your sweet eyes
Fais sensation
Make a sensation
Ne me la fais pas je te connais
Don't fool me, I know you
C'est pas la peine j'ai la moitié de toi tu sais
It's not worth it, I have half of you, you know
Qui coule dans mes veines
Flowing in my veins
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Pretend, go ahead, make your sweet eyes
Fais sensation
Make a sensation
Tu sais ça marche sur moi, ça vaut la peine
You know it works on me, it's worth it
J'ai toujours la moitié de toi
I always have half of you
Qui coule dans mes veines
Flowing in my veins
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Pretend, go ahead, make your sweet eyes
Fais sensation
Make a sensation
Par amour ou par pudeur je me réjouirai aussi
Out of love or modesty, I will also rejoice
Par amour ou par pudeur je serai de ton avis
Out of love or modesty, I will agree with you
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Pretend, go ahead, make your sweet eyes
Fais sensation
Make a sensation
Ça finira par être bien si on insiste
It will end up being good if we insist
Ça finira par être certain si on résiste
It will end up being certain if we resist
Allez, vas-y, fais donc tes yeux doux
Go ahead, make your sweet eyes
Fais sensation
Make a sensation
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Pretend, go ahead, make your sweet eyes
Fais sensation
Make a sensation
Chaque lever du jour est un nouveau round
Cada nascer do sol é um novo round
Tu dis que tu joues pour le maintien
Você diz que está jogando para se manter
Tu sais ce qui se trame si tu gamberges
Você sabe o que está acontecendo se você reflete
Si tu tergiverses si tu serres la vis
Se você hesita, se você aperta os parafusos
Mais dans le sens inverse
Mas no sentido inverso
Tu poses pas de question, non pas maintenant
Você não faz perguntas, não agora
Tu sais que les réponses seront toujours de laisser du temps
Você sabe que as respostas sempre serão para dar tempo
Alors tu laisses du temps, laisses du temps
Então você dá tempo, dá tempo
Laisses du temps, laisses du temps
Dá tempo, dá tempo
Laisses du temps, laisses du temps
Dá tempo, dá tempo
Laisses du temps, laisses du temps
Dá tempo, dá tempo
Tu remplis tes moments de devoirs
Você preenche seus momentos com deveres
Pour pas que l'envie s'en mêle
Para que o desejo não se envolva
Parce que l'envie faut croire
Porque o desejo, acredite
Qu'elle est partie avec elle
Ela se foi com ela
Mais ça t'est déjà arrivé
Mas isso já aconteceu com você
D'être aussi down que ça
Para estar tão pra baixo assim
Non mais t'as pas peur tu sais que la page se tournera
Não, mas você não tem medo, você sabe que a página vai virar
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Faça ilusão, vá em frente, faça seus olhos doces
Fais sensation
Faça sensação
Ne me la fais pas je te connais
Não me engane, eu te conheço
C'est pas la peine j'ai la moitié de toi tu sais
Não vale a pena, eu tenho metade de você, você sabe
Qui coule dans mes veines
Que corre nas minhas veias
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Faça ilusão, vá em frente, faça seus olhos doces
Fais sensation
Faça sensação
Ne me la fais pas je te connais
Não me engane, eu te conheço
C'est pas la peine j'ai la moitié de toi tu sais
Não vale a pena, eu tenho metade de você, você sabe
Qui coule dans mes veines
Que corre nas minhas veias
Tu prends sur toi devant
Você se controla na frente
En plus c'est vrai que ça te fait plaisir
Além disso, é verdade que isso te dá prazer
Ils imaginent pas mais heureusement
Eles não imaginam, mas felizmente
La solitude les noirs désirs
A solidão, os desejos sombrios
Mais tout s'efface quand la vie prend le dessus
Mas tudo desaparece quando a vida assume
Tout s'efface quand les enfants se ruent dans tes bras ouverts de grand-père
Tudo desaparece quando as crianças correm para seus braços abertos de avô
Solide et triste comme la pierre
Forte e triste como a pedra
Et tes yeux qui déclarent à tout va
E seus olhos que declaram a todos
Que tout va bien qu'on s'inquiète pas dans tes bras ouverts de grand-père
Que tudo está bem, não se preocupe nos seus braços abertos de avô
Qui résistent de toutes les manières
Que resistem de todas as maneiras
Et tes yeux qui déclarent à tout va je fais semblant, ne vous inquiétez pas
E seus olhos que declaram a todos, eu estou fingindo, não se preocupem
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Faça ilusão, vá em frente, faça seus olhos doces
Fais sensation
Faça sensação
Ne me la fais pas je te connais
Não me engane, eu te conheço
C'est pas la peine j'ai la moitié de toi tu sais
Não vale a pena, eu tenho metade de você, você sabe
Qui coule dans mes veines
Que corre nas minhas veias
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Faça ilusão, vá em frente, faça seus olhos doces
Fais sensation
Faça sensação
Tu sais ça marche sur moi, ça vaut la peine
Você sabe que isso funciona comigo, vale a pena
J'ai toujours la moitié de toi
Eu ainda tenho metade de você
Qui coule dans mes veines
Que corre nas minhas veias
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Faça ilusão, vá em frente, faça seus olhos doces
Fais sensation
Faça sensação
Par amour ou par pudeur je me réjouirai aussi
Por amor ou por pudor, eu também vou me alegrar
Par amour ou par pudeur je serai de ton avis
Por amor ou por pudor, eu concordarei com você
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Faça ilusão, vá em frente, faça seus olhos doces
Fais sensation
Faça sensação
Ça finira par être bien si on insiste
Isso acabará bem se insistirmos
Ça finira par être certain si on résiste
Isso acabará sendo certo se resistirmos
Allez, vas-y, fais donc tes yeux doux
Vamos lá, vá em frente, faça seus olhos doces
Fais sensation
Faça sensação
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Faça ilusão, vá em frente, faça seus olhos doces
Fais sensation
Faça sensação
Chaque lever du jour est un nouveau round
Cada amanecer es una nueva ronda
Tu dis que tu joues pour le maintien
Dices que juegas para mantener
Tu sais ce qui se trame si tu gamberges
Sabes lo que pasa si cavilas
Si tu tergiverses si tu serres la vis
Si vacilas, si aprietas el tornillo
Mais dans le sens inverse
Pero en sentido contrario
Tu poses pas de question, non pas maintenant
No haces preguntas, no ahora
Tu sais que les réponses seront toujours de laisser du temps
Sabes que las respuestas siempre serán dejar tiempo
Alors tu laisses du temps, laisses du temps
Así que dejas tiempo, dejas tiempo
Laisses du temps, laisses du temps
Dejas tiempo, dejas tiempo
Laisses du temps, laisses du temps
Dejas tiempo, dejas tiempo
Laisses du temps, laisses du temps
Dejas tiempo, dejas tiempo
Tu remplis tes moments de devoirs
Llenas tus momentos de deberes
Pour pas que l'envie s'en mêle
Para que el deseo no se mezcle
Parce que l'envie faut croire
Porque el deseo, parece
Qu'elle est partie avec elle
Que se fue con ella
Mais ça t'est déjà arrivé
Pero ya te ha pasado
D'être aussi down que ça
Estar tan decaído
Non mais t'as pas peur tu sais que la page se tournera
No, pero no tienes miedo, sabes que la página se volverá
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Haz ilusión, adelante, haz tus ojos dulces
Fais sensation
Haz sensación
Ne me la fais pas je te connais
No me engañes, te conozco
C'est pas la peine j'ai la moitié de toi tu sais
No vale la pena, tengo la mitad de ti, sabes
Qui coule dans mes veines
Que corre por mis venas
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Haz ilusión, adelante, haz tus ojos dulces
Fais sensation
Haz sensación
Ne me la fais pas je te connais
No me engañes, te conozco
C'est pas la peine j'ai la moitié de toi tu sais
No vale la pena, tengo la mitad de ti, sabes
Qui coule dans mes veines
Que corre por mis venas
Tu prends sur toi devant
Te contienes delante
En plus c'est vrai que ça te fait plaisir
Además, es cierto que te hace feliz
Ils imaginent pas mais heureusement
No pueden imaginar, pero afortunadamente
La solitude les noirs désirs
La soledad, los oscuros deseos
Mais tout s'efface quand la vie prend le dessus
Pero todo se borra cuando la vida toma el control
Tout s'efface quand les enfants se ruent dans tes bras ouverts de grand-père
Todo se borra cuando los niños se lanzan a tus brazos abiertos de abuelo
Solide et triste comme la pierre
Sólido y triste como la piedra
Et tes yeux qui déclarent à tout va
Y tus ojos que declaran a todos
Que tout va bien qu'on s'inquiète pas dans tes bras ouverts de grand-père
Que todo está bien, no te preocupes en tus brazos abiertos de abuelo
Qui résistent de toutes les manières
Que resisten de todas las maneras
Et tes yeux qui déclarent à tout va je fais semblant, ne vous inquiétez pas
Y tus ojos que declaran a todos, estoy fingiendo, no te preocupes
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Haz ilusión, adelante, haz tus ojos dulces
Fais sensation
Haz sensación
Ne me la fais pas je te connais
No me engañes, te conozco
C'est pas la peine j'ai la moitié de toi tu sais
No vale la pena, tengo la mitad de ti, sabes
Qui coule dans mes veines
Que corre por mis venas
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Haz ilusión, adelante, haz tus ojos dulces
Fais sensation
Haz sensación
Tu sais ça marche sur moi, ça vaut la peine
Sabes que funciona conmigo, vale la pena
J'ai toujours la moitié de toi
Siempre tengo la mitad de ti
Qui coule dans mes veines
Que corre por mis venas
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Haz ilusión, adelante, haz tus ojos dulces
Fais sensation
Haz sensación
Par amour ou par pudeur je me réjouirai aussi
Por amor o por pudor, también me alegraré
Par amour ou par pudeur je serai de ton avis
Por amor o por pudor, estaré de acuerdo contigo
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Haz ilusión, adelante, haz tus ojos dulces
Fais sensation
Haz sensación
Ça finira par être bien si on insiste
Terminará bien si insistimos
Ça finira par être certain si on résiste
Terminará siendo cierto si resistimos
Allez, vas-y, fais donc tes yeux doux
Vamos, adelante, haz tus ojos dulces
Fais sensation
Haz sensación
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Haz ilusión, adelante, haz tus ojos dulces
Fais sensation
Haz sensación
Chaque lever du jour est un nouveau round
Jeder Tagesanbruch ist eine neue Runde
Tu dis que tu joues pour le maintien
Du sagst, du spielst, um zu bleiben
Tu sais ce qui se trame si tu gamberges
Du weißt, was passiert, wenn du nachdenkst
Si tu tergiverses si tu serres la vis
Wenn du zögerst, wenn du die Schraube anziehst
Mais dans le sens inverse
Aber in die entgegengesetzte Richtung
Tu poses pas de question, non pas maintenant
Du stellst keine Fragen, nicht jetzt
Tu sais que les réponses seront toujours de laisser du temps
Du weißt, dass die Antworten immer Zeit brauchen werden
Alors tu laisses du temps, laisses du temps
Also lässt du Zeit, lässt Zeit
Laisses du temps, laisses du temps
Lässt Zeit, lässt Zeit
Laisses du temps, laisses du temps
Lässt Zeit, lässt Zeit
Laisses du temps, laisses du temps
Lässt Zeit, lässt Zeit
Tu remplis tes moments de devoirs
Du füllst deine Momente mit Pflichten
Pour pas que l'envie s'en mêle
Damit das Verlangen sich nicht einmischt
Parce que l'envie faut croire
Denn das Verlangen, muss man glauben
Qu'elle est partie avec elle
Ist mit ihr gegangen
Mais ça t'est déjà arrivé
Aber das ist dir schon passiert
D'être aussi down que ça
So down zu sein
Non mais t'as pas peur tu sais que la page se tournera
Aber du hast keine Angst, du weißt, dass sich die Seite wenden wird
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Mach eine Illusion, mach deine süßen Augen
Fais sensation
Mach einen Eindruck
Ne me la fais pas je te connais
Spiel es nicht vor, ich kenne dich
C'est pas la peine j'ai la moitié de toi tu sais
Es ist nicht nötig, ich habe die Hälfte von dir, weißt du
Qui coule dans mes veines
Die in meinen Adern fließt
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Mach eine Illusion, mach deine süßen Augen
Fais sensation
Mach einen Eindruck
Ne me la fais pas je te connais
Spiel es nicht vor, ich kenne dich
C'est pas la peine j'ai la moitié de toi tu sais
Es ist nicht nötig, ich habe die Hälfte von dir, weißt du
Qui coule dans mes veines
Die in meinen Adern fließt
Tu prends sur toi devant
Du hältst vorne durch
En plus c'est vrai que ça te fait plaisir
Außerdem macht es dir wirklich Spaß
Ils imaginent pas mais heureusement
Sie können es sich nicht vorstellen, aber zum Glück
La solitude les noirs désirs
Die Einsamkeit, die dunklen Wünsche
Mais tout s'efface quand la vie prend le dessus
Aber alles verschwindet, wenn das Leben übernimmt
Tout s'efface quand les enfants se ruent dans tes bras ouverts de grand-père
Alles verschwindet, wenn die Kinder in deine offenen Großvaterarme stürmen
Solide et triste comme la pierre
Stark und traurig wie ein Stein
Et tes yeux qui déclarent à tout va
Und deine Augen, die überall verkünden
Que tout va bien qu'on s'inquiète pas dans tes bras ouverts de grand-père
Dass alles in Ordnung ist, dass man sich keine Sorgen machen muss in deinen offenen Großvaterarmen
Qui résistent de toutes les manières
Die auf jede erdenkliche Weise widerstehen
Et tes yeux qui déclarent à tout va je fais semblant, ne vous inquiétez pas
Und deine Augen, die überall verkünden, ich tue nur so, macht euch keine Sorgen
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Mach eine Illusion, mach deine süßen Augen
Fais sensation
Mach einen Eindruck
Ne me la fais pas je te connais
Spiel es nicht vor, ich kenne dich
C'est pas la peine j'ai la moitié de toi tu sais
Es ist nicht nötig, ich habe die Hälfte von dir, weißt du
Qui coule dans mes veines
Die in meinen Adern fließt
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Mach eine Illusion, mach deine süßen Augen
Fais sensation
Mach einen Eindruck
Tu sais ça marche sur moi, ça vaut la peine
Du weißt, es funktioniert bei mir, es lohnt sich
J'ai toujours la moitié de toi
Ich habe immer noch die Hälfte von dir
Qui coule dans mes veines
Die in meinen Adern fließt
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Mach eine Illusion, mach deine süßen Augen
Fais sensation
Mach einen Eindruck
Par amour ou par pudeur je me réjouirai aussi
Aus Liebe oder aus Scham werde ich mich auch freuen
Par amour ou par pudeur je serai de ton avis
Aus Liebe oder aus Scham werde ich deiner Meinung sein
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Mach eine Illusion, mach deine süßen Augen
Fais sensation
Mach einen Eindruck
Ça finira par être bien si on insiste
Es wird gut enden, wenn wir darauf bestehen
Ça finira par être certain si on résiste
Es wird sicher enden, wenn wir widerstehen
Allez, vas-y, fais donc tes yeux doux
Los, mach deine süßen Augen
Fais sensation
Mach einen Eindruck
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Mach eine Illusion, mach deine süßen Augen
Fais sensation
Mach einen Eindruck
Chaque lever du jour est un nouveau round
Ogni alba è un nuovo round
Tu dis que tu joues pour le maintien
Dici che giochi per la permanenza
Tu sais ce qui se trame si tu gamberges
Sai cosa succede se rifletti troppo
Si tu tergiverses si tu serres la vis
Se esiti, se stringi la vite
Mais dans le sens inverse
Ma nel senso opposto
Tu poses pas de question, non pas maintenant
Non fai domande, non ora
Tu sais que les réponses seront toujours de laisser du temps
Sai che le risposte saranno sempre di lasciare del tempo
Alors tu laisses du temps, laisses du temps
Allora lasci del tempo, lasci del tempo
Laisses du temps, laisses du temps
Lasci del tempo, lasci del tempo
Laisses du temps, laisses du temps
Lasci del tempo, lasci del tempo
Laisses du temps, laisses du temps
Lasci del tempo, lasci del tempo
Tu remplis tes moments de devoirs
Riempi i tuoi momenti di doveri
Pour pas que l'envie s'en mêle
Per non lasciare che il desiderio si intrometta
Parce que l'envie faut croire
Perché il desiderio, devi credere
Qu'elle est partie avec elle
È andato via con lei
Mais ça t'est déjà arrivé
Ma ti è già capitato
D'être aussi down que ça
Di essere così giù di morale
Non mais t'as pas peur tu sais que la page se tournera
No, ma non hai paura, sai che la pagina si girerà
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Fai illusione, vai avanti, fai i tuoi occhi dolci
Fais sensation
Fai sensazione
Ne me la fais pas je te connais
Non farmela, ti conosco
C'est pas la peine j'ai la moitié de toi tu sais
Non serve, ho metà di te, lo sai
Qui coule dans mes veines
Che scorre nelle mie vene
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Fai illusione, vai avanti, fai i tuoi occhi dolci
Fais sensation
Fai sensazione
Ne me la fais pas je te connais
Non farmela, ti conosco
C'est pas la peine j'ai la moitié de toi tu sais
Non serve, ho metà di te, lo sai
Qui coule dans mes veines
Che scorre nelle mie vene
Tu prends sur toi devant
Ti controlli davanti
En plus c'est vrai que ça te fait plaisir
Inoltre è vero che ti fa piacere
Ils imaginent pas mais heureusement
Non immaginano, ma per fortuna
La solitude les noirs désirs
La solitudine, i desideri oscuri
Mais tout s'efface quand la vie prend le dessus
Ma tutto svanisce quando la vita prende il sopravvento
Tout s'efface quand les enfants se ruent dans tes bras ouverts de grand-père
Tutto svanisce quando i bambini si precipitano nelle tue braccia aperte di nonno
Solide et triste comme la pierre
Solido e triste come la pietra
Et tes yeux qui déclarent à tout va
E i tuoi occhi che dichiarano a tutti
Que tout va bien qu'on s'inquiète pas dans tes bras ouverts de grand-père
Che tutto va bene, non preoccupatevi nelle tue braccia aperte di nonno
Qui résistent de toutes les manières
Che resistono in tutti i modi
Et tes yeux qui déclarent à tout va je fais semblant, ne vous inquiétez pas
E i tuoi occhi che dichiarano a tutti, sto fingendo, non preoccupatevi
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Fai illusione, vai avanti, fai i tuoi occhi dolci
Fais sensation
Fai sensazione
Ne me la fais pas je te connais
Non farmela, ti conosco
C'est pas la peine j'ai la moitié de toi tu sais
Non serve, ho metà di te, lo sai
Qui coule dans mes veines
Che scorre nelle mie vene
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Fai illusione, vai avanti, fai i tuoi occhi dolci
Fais sensation
Fai sensazione
Tu sais ça marche sur moi, ça vaut la peine
Sai che funziona su di me, ne vale la pena
J'ai toujours la moitié de toi
Ho sempre metà di te
Qui coule dans mes veines
Che scorre nelle mie vene
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Fai illusione, vai avanti, fai i tuoi occhi dolci
Fais sensation
Fai sensazione
Par amour ou par pudeur je me réjouirai aussi
Per amore o per pudore, mi rallegrerò anche
Par amour ou par pudeur je serai de ton avis
Per amore o per pudore, sarò d'accordo con te
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Fai illusione, vai avanti, fai i tuoi occhi dolci
Fais sensation
Fai sensazione
Ça finira par être bien si on insiste
Finirà per andare bene se insistiamo
Ça finira par être certain si on résiste
Finirà per essere certo se resistiamo
Allez, vas-y, fais donc tes yeux doux
Andiamo, vai avanti, fai i tuoi occhi dolci
Fais sensation
Fai sensazione
Fais illusion, vas-y, fais donc tes yeux doux
Fai illusione, vai avanti, fai i tuoi occhi dolci
Fais sensation
Fai sensazione