Est-ce que j'arrive? Est-ce que j'arriverai pas?
À écrire ce que nous sommes, nous sommes, nous sommes, nous sommes
Les ruines du plus beau combat
Les restes d'un amour énorme, les restes d'un amour énorme
Est-ce que j'arrive? Est-ce que j'arriverai pas?
Y a des chagrins qui te choquent, te sonnent (te choquent, te sonnent)
Le folie rôde autour de ces émois
Sur les restes des amours énormes (c'est fini)
Sur les restes des amours énormes (c'est fini)
C'est fini sans vainqueur, sans vaincu, sauf le cœur et le cul
Et les nerfs qui accusent le coup
Dans la guerre à durée, dans la guerre à durée
Et le début de la fin, c'était, y a des années
On s'est bagarré, c'est bien, maintenant, faut laisser aller (aller, aller)
C'est foutu (ah oh) c'est fini
On a perdu (ah oh) j'ai compris
On se sera bien battu
Tu m'auras tellement plu
On aura tellement ri
C'est foutu (ah oh) c'est fini
On a perdu (ah oh) j'ai compris
On se sera bien battu ((ah oh)
Il restera deux petits gars
Qu'on a fait passer à travers le bruit et les disputes
S'ils comprennent pas et je doute de ça
On tâchera d'être tendre avec nos mots d'adultes
On leur dira qu'à deux, on s'rendait malheureux
On leur dira que l'un sans l'autre, on fera beaucoup mieux
On leur dira qu'à deux, on s'rendait malheureux
On leur dira que l'un sans l'autre, on fera beaucoup mieux
Abimés par des phrases, abimés par des gens
Abimés par l'argent et le temps qui écrase notre histoire
Pourtant, est une immense victoire
Abimés par des phrases, abimés par des gens
Abimés par l'argent et le temps qui écrase notre histoire
Tu m'entends (oh oh) pourtant, est une immense victoire
Mais c'est foutu, c'est fini
On a perdu, j'ai compris
On se sera bien battu
Tu m'auras tellement plu
On aura tellement ri
C'est foutu, c'est fini
On a perdu, j'ai compris
On se sera bien battu
Aha, aha, aha
Est-ce que j'arrive? Est-ce que j'arriverai pas?
Am I getting there? Will I not get there?
À écrire ce que nous sommes, nous sommes, nous sommes, nous sommes
To write what we are, we are, we are, we are
Les ruines du plus beau combat
The ruins of the most beautiful fight
Les restes d'un amour énorme, les restes d'un amour énorme
The remains of a huge love, the remains of a huge love
Est-ce que j'arrive? Est-ce que j'arriverai pas?
Am I getting there? Will I not get there?
Y a des chagrins qui te choquent, te sonnent (te choquent, te sonnent)
There are sorrows that shock you, stun you (shock you, stun you)
Le folie rôde autour de ces émois
Madness lurks around these emotions
Sur les restes des amours énormes (c'est fini)
On the remains of huge loves (it's over)
Sur les restes des amours énormes (c'est fini)
On the remains of huge loves (it's over)
C'est fini sans vainqueur, sans vaincu, sauf le cœur et le cul
It's over without a winner, without a loser, except the heart and the ass
Et les nerfs qui accusent le coup
And the nerves that take the blow
Dans la guerre à durée, dans la guerre à durée
In the long-lasting war, in the long-lasting war
Et le début de la fin, c'était, y a des années
And the beginning of the end, it was, years ago
On s'est bagarré, c'est bien, maintenant, faut laisser aller (aller, aller)
We fought, it's good, now, we have to let go (go, go)
C'est foutu (ah oh) c'est fini
It's screwed (ah oh) it's over
On a perdu (ah oh) j'ai compris
We lost (ah oh) I understood
On se sera bien battu
We will have fought well
Tu m'auras tellement plu
You will have pleased me so much
On aura tellement ri
We will have laughed so much
C'est foutu (ah oh) c'est fini
It's screwed (ah oh) it's over
On a perdu (ah oh) j'ai compris
We lost (ah oh) I understood
On se sera bien battu ((ah oh)
We will have fought well ((ah oh)
Il restera deux petits gars
There will be two little guys left
Qu'on a fait passer à travers le bruit et les disputes
That we made go through the noise and the arguments
S'ils comprennent pas et je doute de ça
If they don't understand and I doubt that
On tâchera d'être tendre avec nos mots d'adultes
We will try to be tender with our adult words
On leur dira qu'à deux, on s'rendait malheureux
We will tell them that together, we made each other unhappy
On leur dira que l'un sans l'autre, on fera beaucoup mieux
We will tell them that without each other, we will do much better
On leur dira qu'à deux, on s'rendait malheureux
We will tell them that together, we made each other unhappy
On leur dira que l'un sans l'autre, on fera beaucoup mieux
We will tell them that without each other, we will do much better
Abimés par des phrases, abimés par des gens
Damaged by phrases, damaged by people
Abimés par l'argent et le temps qui écrase notre histoire
Damaged by money and time that crushes our story
Pourtant, est une immense victoire
Yet, is a huge victory
Abimés par des phrases, abimés par des gens
Damaged by phrases, damaged by people
Abimés par l'argent et le temps qui écrase notre histoire
Damaged by money and time that crushes our story
Tu m'entends (oh oh) pourtant, est une immense victoire
You hear me (oh oh) yet, is a huge victory
Mais c'est foutu, c'est fini
But it's screwed, it's over
On a perdu, j'ai compris
We lost, I understood
On se sera bien battu
We will have fought well
Tu m'auras tellement plu
You will have pleased me so much
On aura tellement ri
We will have laughed so much
C'est foutu, c'est fini
It's screwed, it's over
On a perdu, j'ai compris
We lost, I understood
On se sera bien battu
We will have fought well
Aha, aha, aha
Aha, aha, aha
Est-ce que j'arrive? Est-ce que j'arriverai pas?
Eu estou chegando? Eu não vou chegar?
À écrire ce que nous sommes, nous sommes, nous sommes, nous sommes
Escrever o que somos, somos, somos, somos
Les ruines du plus beau combat
As ruínas da mais bela luta
Les restes d'un amour énorme, les restes d'un amour énorme
Os restos de um amor enorme, os restos de um amor enorme
Est-ce que j'arrive? Est-ce que j'arriverai pas?
Eu estou chegando? Eu não vou chegar?
Y a des chagrins qui te choquent, te sonnent (te choquent, te sonnent)
Há tristezas que te chocam, te atordoam (te chocam, te atordoam)
Le folie rôde autour de ces émois
A loucura ronda essas emoções
Sur les restes des amours énormes (c'est fini)
Nos restos dos amores enormes (acabou)
Sur les restes des amours énormes (c'est fini)
Nos restos dos amores enormes (acabou)
C'est fini sans vainqueur, sans vaincu, sauf le cœur et le cul
Acabou sem vencedor, sem vencido, exceto o coração e a bunda
Et les nerfs qui accusent le coup
E os nervos que acusam o golpe
Dans la guerre à durée, dans la guerre à durée
Na guerra de duração, na guerra de duração
Et le début de la fin, c'était, y a des années
E o começo do fim, foi, há anos
On s'est bagarré, c'est bien, maintenant, faut laisser aller (aller, aller)
Nós lutamos, está bem, agora, temos que deixar ir (ir, ir)
C'est foutu (ah oh) c'est fini
Está acabado (ah oh) acabou
On a perdu (ah oh) j'ai compris
Nós perdemos (ah oh) eu entendi
On se sera bien battu
Nós lutamos bem
Tu m'auras tellement plu
Você me agradou tanto
On aura tellement ri
Nós rimos tanto
C'est foutu (ah oh) c'est fini
Está acabado (ah oh) acabou
On a perdu (ah oh) j'ai compris
Nós perdemos (ah oh) eu entendi
On se sera bien battu ((ah oh)
Nós lutamos bem ((ah oh)
Il restera deux petits gars
Restarão dois pequenos garotos
Qu'on a fait passer à travers le bruit et les disputes
Que fizemos passar pelo barulho e pelas brigas
S'ils comprennent pas et je doute de ça
Se eles não entenderem e eu duvido disso
On tâchera d'être tendre avec nos mots d'adultes
Tentaremos ser gentis com nossas palavras de adultos
On leur dira qu'à deux, on s'rendait malheureux
Diremos a eles que juntos, nos tornávamos infelizes
On leur dira que l'un sans l'autre, on fera beaucoup mieux
Diremos a eles que um sem o outro, faremos muito melhor
On leur dira qu'à deux, on s'rendait malheureux
Diremos a eles que juntos, nos tornávamos infelizes
On leur dira que l'un sans l'autre, on fera beaucoup mieux
Diremos a eles que um sem o outro, faremos muito melhor
Abimés par des phrases, abimés par des gens
Danificados por frases, danificados por pessoas
Abimés par l'argent et le temps qui écrase notre histoire
Danificados pelo dinheiro e pelo tempo que esmaga nossa história
Pourtant, est une immense victoire
No entanto, é uma vitória imensa
Abimés par des phrases, abimés par des gens
Danificados por frases, danificados por pessoas
Abimés par l'argent et le temps qui écrase notre histoire
Danificados pelo dinheiro e pelo tempo que esmaga nossa história
Tu m'entends (oh oh) pourtant, est une immense victoire
Você me ouve (oh oh) no entanto, é uma vitória imensa
Mais c'est foutu, c'est fini
Mas está acabado, acabou
On a perdu, j'ai compris
Nós perdemos, eu entendi
On se sera bien battu
Nós lutamos bem
Tu m'auras tellement plu
Você me agradou tanto
On aura tellement ri
Nós rimos tanto
C'est foutu, c'est fini
Está acabado, acabou
On a perdu, j'ai compris
Nós perdemos, eu entendi
On se sera bien battu
Nós lutamos bem
Aha, aha, aha
Aha, aha, aha
Est-ce que j'arrive? Est-ce que j'arriverai pas?
¿Llegaré? ¿No llegaré?
À écrire ce que nous sommes, nous sommes, nous sommes, nous sommes
Al escribir lo que somos, somos, somos, somos
Les ruines du plus beau combat
Las ruinas de la más bella batalla
Les restes d'un amour énorme, les restes d'un amour énorme
Los restos de un amor enorme, los restos de un amor enorme
Est-ce que j'arrive? Est-ce que j'arriverai pas?
¿Llegaré? ¿No llegaré?
Y a des chagrins qui te choquent, te sonnent (te choquent, te sonnent)
Hay tristezas que te impactan, te aturden (te impactan, te aturden)
Le folie rôde autour de ces émois
La locura ronda estos sentimientos
Sur les restes des amours énormes (c'est fini)
Sobre los restos de amores enormes (se acabó)
Sur les restes des amours énormes (c'est fini)
Sobre los restos de amores enormes (se acabó)
C'est fini sans vainqueur, sans vaincu, sauf le cœur et le cul
Se acabó sin vencedor, sin vencido, excepto el corazón y el trasero
Et les nerfs qui accusent le coup
Y los nervios que acusan el golpe
Dans la guerre à durée, dans la guerre à durée
En la guerra de duración, en la guerra de duración
Et le début de la fin, c'était, y a des années
Y el comienzo del fin, fue hace años
On s'est bagarré, c'est bien, maintenant, faut laisser aller (aller, aller)
Nos peleamos, está bien, ahora, hay que dejar ir (ir, ir)
C'est foutu (ah oh) c'est fini
Está jodido (ah oh) se acabó
On a perdu (ah oh) j'ai compris
Hemos perdido (ah oh) he entendido
On se sera bien battu
Habremos luchado bien
Tu m'auras tellement plu
Me habrás gustado tanto
On aura tellement ri
Habremos reído tanto
C'est foutu (ah oh) c'est fini
Está jodido (ah oh) se acabó
On a perdu (ah oh) j'ai compris
Hemos perdido (ah oh) he entendido
On se sera bien battu ((ah oh)
Habremos luchado bien ((ah oh)
Il restera deux petits gars
Quedarán dos chicos pequeños
Qu'on a fait passer à travers le bruit et les disputes
A quienes hemos hecho pasar a través del ruido y las peleas
S'ils comprennent pas et je doute de ça
Si no entienden y dudo de eso
On tâchera d'être tendre avec nos mots d'adultes
Trataremos de ser tiernos con nuestras palabras de adultos
On leur dira qu'à deux, on s'rendait malheureux
Les diremos que juntos, nos hacíamos infelices
On leur dira que l'un sans l'autre, on fera beaucoup mieux
Les diremos que uno sin el otro, estaremos mucho mejor
On leur dira qu'à deux, on s'rendait malheureux
Les diremos que juntos, nos hacíamos infelices
On leur dira que l'un sans l'autre, on fera beaucoup mieux
Les diremos que uno sin el otro, estaremos mucho mejor
Abimés par des phrases, abimés par des gens
Dañados por frases, dañados por gente
Abimés par l'argent et le temps qui écrase notre histoire
Dañados por el dinero y el tiempo que aplasta nuestra historia
Pourtant, est une immense victoire
Sin embargo, es una gran victoria
Abimés par des phrases, abimés par des gens
Dañados por frases, dañados por gente
Abimés par l'argent et le temps qui écrase notre histoire
Dañados por el dinero y el tiempo que aplasta nuestra historia
Tu m'entends (oh oh) pourtant, est une immense victoire
Me oyes (oh oh) sin embargo, es una gran victoria
Mais c'est foutu, c'est fini
Pero está jodido, se acabó
On a perdu, j'ai compris
Hemos perdido, he entendido
On se sera bien battu
Habremos luchado bien
Tu m'auras tellement plu
Me habrás gustado tanto
On aura tellement ri
Habremos reído tanto
C'est foutu, c'est fini
Está jodido, se acabó
On a perdu, j'ai compris
Hemos perdido, he entendido
On se sera bien battu
Habremos luchado bien
Aha, aha, aha
Aja, aja, aja
Est-ce que j'arrive? Est-ce que j'arriverai pas?
Komme ich an? Werde ich nicht ankommen?
À écrire ce que nous sommes, nous sommes, nous sommes, nous sommes
Zu schreiben, was wir sind, wir sind, wir sind, wir sind
Les ruines du plus beau combat
Die Ruinen des schönsten Kampfes
Les restes d'un amour énorme, les restes d'un amour énorme
Die Überreste einer riesigen Liebe, die Überreste einer riesigen Liebe
Est-ce que j'arrive? Est-ce que j'arriverai pas?
Komme ich an? Werde ich nicht ankommen?
Y a des chagrins qui te choquent, te sonnent (te choquent, te sonnent)
Es gibt Kummer, der dich schockiert, dich betäubt (schockiert dich, betäubt dich)
Le folie rôde autour de ces émois
Der Wahnsinn lauert um diese Emotionen herum
Sur les restes des amours énormes (c'est fini)
Auf den Überresten riesiger Lieben (es ist vorbei)
Sur les restes des amours énormes (c'est fini)
Auf den Überresten riesiger Lieben (es ist vorbei)
C'est fini sans vainqueur, sans vaincu, sauf le cœur et le cul
Es ist vorbei ohne Sieger, ohne Besiegten, außer dem Herzen und dem Hintern
Et les nerfs qui accusent le coup
Und die Nerven, die den Schlag spüren
Dans la guerre à durée, dans la guerre à durée
Im Krieg der Dauer, im Krieg der Dauer
Et le début de la fin, c'était, y a des années
Und der Anfang vom Ende war vor Jahren
On s'est bagarré, c'est bien, maintenant, faut laisser aller (aller, aller)
Wir haben gekämpft, das ist gut, jetzt müssen wir loslassen (loslassen, loslassen)
C'est foutu (ah oh) c'est fini
Es ist vorbei (ah oh) es ist vorbei
On a perdu (ah oh) j'ai compris
Wir haben verloren (ah oh) ich habe verstanden
On se sera bien battu
Wir haben gut gekämpft
Tu m'auras tellement plu
Du hast mir so gut gefallen
On aura tellement ri
Wir haben so viel gelacht
C'est foutu (ah oh) c'est fini
Es ist vorbei (ah oh) es ist vorbei
On a perdu (ah oh) j'ai compris
Wir haben verloren (ah oh) ich habe verstanden
On se sera bien battu ((ah oh)
Wir haben gut gekämpft ((ah oh)
Il restera deux petits gars
Es werden zwei kleine Jungs übrig bleiben
Qu'on a fait passer à travers le bruit et les disputes
Die wir durch den Lärm und die Streitigkeiten gebracht haben
S'ils comprennent pas et je doute de ça
Wenn sie es nicht verstehen und ich bezweifle das
On tâchera d'être tendre avec nos mots d'adultes
Wir werden versuchen, mit unseren Erwachsenenworten sanft zu sein
On leur dira qu'à deux, on s'rendait malheureux
Wir werden ihnen sagen, dass wir uns zu zweit unglücklich gemacht haben
On leur dira que l'un sans l'autre, on fera beaucoup mieux
Wir werden ihnen sagen, dass wir ohne den anderen viel besser dran sein werden
On leur dira qu'à deux, on s'rendait malheureux
Wir werden ihnen sagen, dass wir uns zu zweit unglücklich gemacht haben
On leur dira que l'un sans l'autre, on fera beaucoup mieux
Wir werden ihnen sagen, dass wir ohne den anderen viel besser dran sein werden
Abimés par des phrases, abimés par des gens
Verletzt durch Sätze, verletzt durch Menschen
Abimés par l'argent et le temps qui écrase notre histoire
Verletzt durch Geld und die Zeit, die unsere Geschichte zerquetscht
Pourtant, est une immense victoire
Trotzdem ist es ein großer Sieg
Abimés par des phrases, abimés par des gens
Verletzt durch Sätze, verletzt durch Menschen
Abimés par l'argent et le temps qui écrase notre histoire
Verletzt durch Geld und die Zeit, die unsere Geschichte zerquetscht
Tu m'entends (oh oh) pourtant, est une immense victoire
Hörst du mich (oh oh) trotzdem ist es ein großer Sieg
Mais c'est foutu, c'est fini
Aber es ist vorbei, es ist vorbei
On a perdu, j'ai compris
Wir haben verloren, ich habe verstanden
On se sera bien battu
Wir haben gut gekämpft
Tu m'auras tellement plu
Du hast mir so gut gefallen
On aura tellement ri
Wir haben so viel gelacht
C'est foutu, c'est fini
Es ist vorbei, es ist vorbei
On a perdu, j'ai compris
Wir haben verloren, ich habe verstanden
On se sera bien battu
Wir haben gut gekämpft
Aha, aha, aha
Aha, aha, aha
Est-ce que j'arrive? Est-ce que j'arriverai pas?
Arrivo? Non arriverò?
À écrire ce que nous sommes, nous sommes, nous sommes, nous sommes
A scrivere quello che siamo, siamo, siamo, siamo
Les ruines du plus beau combat
Le rovine della più bella battaglia
Les restes d'un amour énorme, les restes d'un amour énorme
I resti di un amore enorme, i resti di un amore enorme
Est-ce que j'arrive? Est-ce que j'arriverai pas?
Arrivo? Non arriverò?
Y a des chagrins qui te choquent, te sonnent (te choquent, te sonnent)
Ci sono tristezze che ti colpiscono, ti stordiscono (ti colpiscono, ti stordiscono)
Le folie rôde autour de ces émois
La follia ronda attorno a queste emozioni
Sur les restes des amours énormes (c'est fini)
Sui resti di amori enormi (è finita)
Sur les restes des amours énormes (c'est fini)
Sui resti di amori enormi (è finita)
C'est fini sans vainqueur, sans vaincu, sauf le cœur et le cul
È finita senza vincitori, senza vinti, tranne il cuore e il culo
Et les nerfs qui accusent le coup
E i nervi che accusano il colpo
Dans la guerre à durée, dans la guerre à durée
Nella guerra a durata, nella guerra a durata
Et le début de la fin, c'était, y a des années
E l'inizio della fine, era, anni fa
On s'est bagarré, c'est bien, maintenant, faut laisser aller (aller, aller)
Ci siamo battuti, va bene, ora, bisogna lasciar andare (andare, andare)
C'est foutu (ah oh) c'est fini
È finita (ah oh) è finita
On a perdu (ah oh) j'ai compris
Abbiamo perso (ah oh) ho capito
On se sera bien battu
Ci saremo ben battuti
Tu m'auras tellement plu
Mi sarai piaciuto tanto
On aura tellement ri
Avremo riso tanto
C'est foutu (ah oh) c'est fini
È finita (ah oh) è finita
On a perdu (ah oh) j'ai compris
Abbiamo perso (ah oh) ho capito
On se sera bien battu ((ah oh)
Ci saremo ben battuti ((ah oh)
Il restera deux petits gars
Rimarranno due piccoli ragazzi
Qu'on a fait passer à travers le bruit et les disputes
Che abbiamo fatto passare attraverso il rumore e le dispute
S'ils comprennent pas et je doute de ça
Se non capiscono e ne dubito
On tâchera d'être tendre avec nos mots d'adultes
Cercheremo di essere teneri con le nostre parole da adulti
On leur dira qu'à deux, on s'rendait malheureux
Gli diremo che a due, ci rendevamo infelici
On leur dira que l'un sans l'autre, on fera beaucoup mieux
Gli diremo che uno senza l'altro, staremo molto meglio
On leur dira qu'à deux, on s'rendait malheureux
Gli diremo che a due, ci rendevamo infelici
On leur dira que l'un sans l'autre, on fera beaucoup mieux
Gli diremo che uno senza l'altro, staremo molto meglio
Abimés par des phrases, abimés par des gens
Rovinati da frasi, rovinati da persone
Abimés par l'argent et le temps qui écrase notre histoire
Rovinati dal denaro e dal tempo che schiaccia la nostra storia
Pourtant, est une immense victoire
Eppure, è una grande vittoria
Abimés par des phrases, abimés par des gens
Rovinati da frasi, rovinati da persone
Abimés par l'argent et le temps qui écrase notre histoire
Rovinati dal denaro e dal tempo che schiaccia la nostra storia
Tu m'entends (oh oh) pourtant, est une immense victoire
Mi senti (oh oh) eppure, è una grande vittoria
Mais c'est foutu, c'est fini
Ma è finita, è finita
On a perdu, j'ai compris
Abbiamo perso, ho capito
On se sera bien battu
Ci saremo ben battuti
Tu m'auras tellement plu
Mi sarai piaciuto tanto
On aura tellement ri
Avremo riso tanto
C'est foutu, c'est fini
È finita, è finita
On a perdu, j'ai compris
Abbiamo perso, ho capito
On se sera bien battu
Ci saremo ben battuti
Aha, aha, aha
Aha, aha, aha