De moins en moins je pense
Car je n'en sais plus rien
Plus les années avancent
Plus les vérités moins
De moins en moins je crie
Car ça ne sert à rien
De plus en plus, je prie
Mais seul dans mon coin
Oui, sache qu'on n'est rien
Ou presque que dalle
Trois flocons sur le bassin
Puis la neige sur les dalles
En ignorant les codes
On est baisé d'avance
Mais en les suivant trop
On n'a aucune chance
Oui tu sais parfois
La roue tourne, la roue tourne
La roue tourne bien
La roue tourne sans fin
Sur chaque plage, dans chaque train
La roue tourne, nous détourne
Nous détourne parfois du bien
La roue tourne et plus va l'âge
Plus on sait, on sait qu'on ne sait rien
Ou presque rien
La roue tourne trop vite mais tourne bien
Inutile de te faire un dessin
De plus en plus, les autres
Seront de moins en moins
Plus rares mais plus sincères
Comme tes mains sur ton chien
T'es d'moins en moins petite
Et comme ça te va bien
Prends garde aux satellites
Ils tournent, tournent, tournent en vain
Et sache que j'en sais moins
Moins encore qu'hier soir
Trois mouvements de bassin
Puis la piste est vide et noire
En n'suivant pas les règles
On est baisé d'avance
Mais en les suivant toutes
On n'a aucune chance
La roue tourne, la roue tourne
La roue tourne bien
La roue tourne sans fin
Sur chaque plage, dans chaque train
La roue tourne et nous détourne
Nous détourne parfois du bien
La roue tourne et plus va l'âge
Plus on sait, on sait qu'on ne sait rien
Ou presque rien
La roue tourne trop vite mais tourne bien
Inutile de te faire un dessin, une chanson, c'est bien (oh, oh, oh, oh, oh)
La roue tourne, la roue tourne
La roue tourne bien
La roue tourne, nous détourne
Nous détourne parfois du bien
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
De moins en moins je pense
Less and less I think
Car je n'en sais plus rien
Because I don't know anything anymore
Plus les années avancent
The more the years advance
Plus les vérités moins
The less the truths
De moins en moins je crie
Less and less I scream
Car ça ne sert à rien
Because it's useless
De plus en plus, je prie
More and more, I pray
Mais seul dans mon coin
But alone in my corner
Oui, sache qu'on n'est rien
Yes, know that we are nothing
Ou presque que dalle
Or almost nothing
Trois flocons sur le bassin
Three snowflakes on the basin
Puis la neige sur les dalles
Then the snow on the slabs
En ignorant les codes
Ignoring the codes
On est baisé d'avance
We are screwed in advance
Mais en les suivant trop
But by following them too much
On n'a aucune chance
We have no chance
Oui tu sais parfois
Yes, you know sometimes
La roue tourne, la roue tourne
The wheel turns, the wheel turns
La roue tourne bien
The wheel turns well
La roue tourne sans fin
The wheel turns endlessly
Sur chaque plage, dans chaque train
On every beach, in every train
La roue tourne, nous détourne
The wheel turns, it diverts us
Nous détourne parfois du bien
Sometimes it diverts us from good
La roue tourne et plus va l'âge
The wheel turns and the older we get
Plus on sait, on sait qu'on ne sait rien
The more we know, we know that we know nothing
Ou presque rien
Or almost nothing
La roue tourne trop vite mais tourne bien
The wheel turns too fast but turns well
Inutile de te faire un dessin
No need to draw you a picture
De plus en plus, les autres
More and more, the others
Seront de moins en moins
Will be less and less
Plus rares mais plus sincères
Rarer but more sincere
Comme tes mains sur ton chien
Like your hands on your dog
T'es d'moins en moins petite
You're less and less small
Et comme ça te va bien
And it suits you well
Prends garde aux satellites
Beware of satellites
Ils tournent, tournent, tournent en vain
They spin, spin, spin in vain
Et sache que j'en sais moins
And know that I know less
Moins encore qu'hier soir
Even less than last night
Trois mouvements de bassin
Three movements of the basin
Puis la piste est vide et noire
Then the track is empty and black
En n'suivant pas les règles
Not following the rules
On est baisé d'avance
We are screwed in advance
Mais en les suivant toutes
But by following all of them
On n'a aucune chance
We have no chance
La roue tourne, la roue tourne
The wheel turns, the wheel turns
La roue tourne bien
The wheel turns well
La roue tourne sans fin
The wheel turns endlessly
Sur chaque plage, dans chaque train
On every beach, in every train
La roue tourne et nous détourne
The wheel turns and diverts us
Nous détourne parfois du bien
Sometimes it diverts us from good
La roue tourne et plus va l'âge
The wheel turns and the older we get
Plus on sait, on sait qu'on ne sait rien
The more we know, we know that we know nothing
Ou presque rien
Or almost nothing
La roue tourne trop vite mais tourne bien
The wheel turns too fast but turns well
Inutile de te faire un dessin, une chanson, c'est bien (oh, oh, oh, oh, oh)
No need to draw you a picture, a song, it's good (oh, oh, oh, oh, oh)
La roue tourne, la roue tourne
The wheel turns, the wheel turns
La roue tourne bien
The wheel turns well
La roue tourne, nous détourne
The wheel turns, it diverts us
Nous détourne parfois du bien
Sometimes it diverts us from good
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
De moins en moins je pense
Cada vez menos eu penso
Car je n'en sais plus rien
Porque eu não sei mais nada
Plus les années avancent
Quanto mais os anos avançam
Plus les vérités moins
Menos são as verdades
De moins en moins je crie
Cada vez menos eu grito
Car ça ne sert à rien
Porque não serve para nada
De plus en plus, je prie
Cada vez mais, eu rezo
Mais seul dans mon coin
Mas sozinho no meu canto
Oui, sache qu'on n'est rien
Sim, saiba que não somos nada
Ou presque que dalle
Ou quase nada
Trois flocons sur le bassin
Três flocos no lago
Puis la neige sur les dalles
E então a neve nas lajes
En ignorant les codes
Ignorando as regras
On est baisé d'avance
Estamos ferrados de antemão
Mais en les suivant trop
Mas seguindo-as demais
On n'a aucune chance
Não temos nenhuma chance
Oui tu sais parfois
Sim, você sabe às vezes
La roue tourne, la roue tourne
A roda gira, a roda gira
La roue tourne bien
A roda gira bem
La roue tourne sans fin
A roda gira sem fim
Sur chaque plage, dans chaque train
Em cada praia, em cada trem
La roue tourne, nous détourne
A roda gira, nos desvia
Nous détourne parfois du bien
Nos desvia às vezes do bem
La roue tourne et plus va l'âge
A roda gira e quanto mais a idade avança
Plus on sait, on sait qu'on ne sait rien
Mais sabemos, sabemos que não sabemos nada
Ou presque rien
Ou quase nada
La roue tourne trop vite mais tourne bien
A roda gira rápido demais, mas gira bem
Inutile de te faire un dessin
Não é necessário fazer um desenho para você
De plus en plus, les autres
Cada vez mais, os outros
Seront de moins en moins
Serão cada vez menos
Plus rares mais plus sincères
Mais raros, mas mais sinceros
Comme tes mains sur ton chien
Como suas mãos no seu cachorro
T'es d'moins en moins petite
Você está cada vez menos pequena
Et comme ça te va bien
E isso te cai bem
Prends garde aux satellites
Cuidado com os satélites
Ils tournent, tournent, tournent en vain
Eles giram, giram, giram em vão
Et sache que j'en sais moins
E saiba que eu sei menos
Moins encore qu'hier soir
Menos ainda do que ontem à noite
Trois mouvements de bassin
Três movimentos de quadril
Puis la piste est vide et noire
E então a pista está vazia e escura
En n'suivant pas les règles
Não seguindo as regras
On est baisé d'avance
Estamos ferrados de antemão
Mais en les suivant toutes
Mas seguindo todas elas
On n'a aucune chance
Não temos nenhuma chance
La roue tourne, la roue tourne
A roda gira, a roda gira
La roue tourne bien
A roda gira bem
La roue tourne sans fin
A roda gira sem fim
Sur chaque plage, dans chaque train
Em cada praia, em cada trem
La roue tourne et nous détourne
A roda gira e nos desvia
Nous détourne parfois du bien
Nos desvia às vezes do bem
La roue tourne et plus va l'âge
A roda gira e quanto mais a idade avança
Plus on sait, on sait qu'on ne sait rien
Mais sabemos, sabemos que não sabemos nada
Ou presque rien
Ou quase nada
La roue tourne trop vite mais tourne bien
A roda gira rápido demais, mas gira bem
Inutile de te faire un dessin, une chanson, c'est bien (oh, oh, oh, oh, oh)
Não é necessário fazer um desenho para você, uma canção, é bom (oh, oh, oh, oh, oh)
La roue tourne, la roue tourne
A roda gira, a roda gira
La roue tourne bien
A roda gira bem
La roue tourne, nous détourne
A roda gira, nos desvia
Nous détourne parfois du bien
Nos desvia às vezes do bem
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
De moins en moins je pense
Cada vez menos pienso
Car je n'en sais plus rien
Porque ya no sé nada
Plus les années avancent
Cuanto más avanzan los años
Plus les vérités moins
Menos verdades hay
De moins en moins je crie
Cada vez menos grito
Car ça ne sert à rien
Porque no sirve de nada
De plus en plus, je prie
Cada vez más, rezo
Mais seul dans mon coin
Pero solo en mi rincón
Oui, sache qu'on n'est rien
Sí, debes saber que no somos nada
Ou presque que dalle
O casi nada
Trois flocons sur le bassin
Tres copos en la cuenca
Puis la neige sur les dalles
Luego la nieve en las losas
En ignorant les codes
Ignorando las reglas
On est baisé d'avance
Estamos jodidos de antemano
Mais en les suivant trop
Pero siguiéndolas demasiado
On n'a aucune chance
No tenemos ninguna oportunidad
Oui tu sais parfois
Sí, a veces sabes
La roue tourne, la roue tourne
La rueda gira, la rueda gira
La roue tourne bien
La rueda gira bien
La roue tourne sans fin
La rueda gira sin fin
Sur chaque plage, dans chaque train
En cada playa, en cada tren
La roue tourne, nous détourne
La rueda gira, nos desvía
Nous détourne parfois du bien
A veces nos desvía del bien
La roue tourne et plus va l'âge
La rueda gira y cuanto más envejecemos
Plus on sait, on sait qu'on ne sait rien
Más sabemos, sabemos que no sabemos nada
Ou presque rien
O casi nada
La roue tourne trop vite mais tourne bien
La rueda gira demasiado rápido pero gira bien
Inutile de te faire un dessin
No hace falta que te haga un dibujo
De plus en plus, les autres
Cada vez más, los demás
Seront de moins en moins
Serán cada vez menos
Plus rares mais plus sincères
Más raros pero más sinceros
Comme tes mains sur ton chien
Como tus manos en tu perro
T'es d'moins en moins petite
Eres cada vez menos pequeña
Et comme ça te va bien
Y te queda bien
Prends garde aux satellites
Cuidado con los satélites
Ils tournent, tournent, tournent en vain
Giran, giran, giran en vano
Et sache que j'en sais moins
Y debes saber que sé menos
Moins encore qu'hier soir
Menos aún que ayer por la noche
Trois mouvements de bassin
Tres movimientos de la cuenca
Puis la piste est vide et noire
Luego la pista está vacía y oscura
En n'suivant pas les règles
No siguiendo las reglas
On est baisé d'avance
Estamos jodidos de antemano
Mais en les suivant toutes
Pero siguiéndolas todas
On n'a aucune chance
No tenemos ninguna oportunidad
La roue tourne, la roue tourne
La rueda gira, la rueda gira
La roue tourne bien
La rueda gira bien
La roue tourne sans fin
La rueda gira sin fin
Sur chaque plage, dans chaque train
En cada playa, en cada tren
La roue tourne et nous détourne
La rueda gira y nos desvía
Nous détourne parfois du bien
A veces nos desvía del bien
La roue tourne et plus va l'âge
La rueda gira y cuanto más envejecemos
Plus on sait, on sait qu'on ne sait rien
Más sabemos, sabemos que no sabemos nada
Ou presque rien
O casi nada
La roue tourne trop vite mais tourne bien
La rueda gira demasiado rápido pero gira bien
Inutile de te faire un dessin, une chanson, c'est bien (oh, oh, oh, oh, oh)
No hace falta que te haga un dibujo, una canción, está bien (oh, oh, oh, oh, oh)
La roue tourne, la roue tourne
La rueda gira, la rueda gira
La roue tourne bien
La rueda gira bien
La roue tourne, nous détourne
La rueda gira, nos desvía
Nous détourne parfois du bien
A veces nos desvía del bien
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
De moins en moins je pense
Immer weniger denke ich
Car je n'en sais plus rien
Denn ich weiß nichts mehr
Plus les années avancent
Je mehr die Jahre vergehen
Plus les vérités moins
Desto weniger sind die Wahrheiten
De moins en moins je crie
Immer weniger schreie ich
Car ça ne sert à rien
Denn es bringt nichts
De plus en plus, je prie
Immer mehr bete ich
Mais seul dans mon coin
Aber alleine in meiner Ecke
Oui, sache qu'on n'est rien
Ja, wisse, dass wir nichts sind
Ou presque que dalle
Oder fast nichts
Trois flocons sur le bassin
Drei Flocken auf dem Becken
Puis la neige sur les dalles
Dann der Schnee auf den Platten
En ignorant les codes
Indem wir die Codes ignorieren
On est baisé d'avance
Sind wir im Voraus gefickt
Mais en les suivant trop
Aber wenn wir ihnen zu sehr folgen
On n'a aucune chance
Haben wir keine Chance
Oui tu sais parfois
Ja, du weißt manchmal
La roue tourne, la roue tourne
Das Rad dreht sich, das Rad dreht sich
La roue tourne bien
Das Rad dreht sich gut
La roue tourne sans fin
Das Rad dreht sich endlos
Sur chaque plage, dans chaque train
An jedem Strand, in jedem Zug
La roue tourne, nous détourne
Das Rad dreht sich, lenkt uns ab
Nous détourne parfois du bien
Lenkt uns manchmal vom Guten ab
La roue tourne et plus va l'âge
Das Rad dreht sich und je älter wir werden
Plus on sait, on sait qu'on ne sait rien
Je mehr wissen wir, wir wissen, dass wir nichts wissen
Ou presque rien
Oder fast nichts
La roue tourne trop vite mais tourne bien
Das Rad dreht sich zu schnell, aber es dreht sich gut
Inutile de te faire un dessin
Es ist unnötig, dir ein Bild zu machen
De plus en plus, les autres
Immer mehr werden die anderen
Seront de moins en moins
Immer weniger sein
Plus rares mais plus sincères
Seltener, aber aufrichtiger
Comme tes mains sur ton chien
Wie deine Hände auf deinem Hund
T'es d'moins en moins petite
Du wirst immer weniger klein
Et comme ça te va bien
Und wie gut es dir steht
Prends garde aux satellites
Pass auf die Satelliten auf
Ils tournent, tournent, tournent en vain
Sie drehen, drehen, drehen vergeblich
Et sache que j'en sais moins
Und wisse, dass ich weniger weiß
Moins encore qu'hier soir
Noch weniger als gestern Abend
Trois mouvements de bassin
Drei Beckenbewegungen
Puis la piste est vide et noire
Dann ist die Tanzfläche leer und schwarz
En n'suivant pas les règles
Indem wir die Regeln nicht befolgen
On est baisé d'avance
Sind wir im Voraus gefickt
Mais en les suivant toutes
Aber wenn wir ihnen alle folgen
On n'a aucune chance
Haben wir keine Chance
La roue tourne, la roue tourne
Das Rad dreht sich, das Rad dreht sich
La roue tourne bien
Das Rad dreht sich gut
La roue tourne sans fin
Das Rad dreht sich endlos
Sur chaque plage, dans chaque train
An jedem Strand, in jedem Zug
La roue tourne et nous détourne
Das Rad dreht sich und lenkt uns ab
Nous détourne parfois du bien
Lenkt uns manchmal vom Guten ab
La roue tourne et plus va l'âge
Das Rad dreht sich und je älter wir werden
Plus on sait, on sait qu'on ne sait rien
Je mehr wissen wir, wir wissen, dass wir nichts wissen
Ou presque rien
Oder fast nichts
La roue tourne trop vite mais tourne bien
Das Rad dreht sich zu schnell, aber es dreht sich gut
Inutile de te faire un dessin, une chanson, c'est bien (oh, oh, oh, oh, oh)
Es ist unnötig, dir ein Bild zu machen, ein Lied ist gut (oh, oh, oh, oh, oh)
La roue tourne, la roue tourne
Das Rad dreht sich, das Rad dreht sich
La roue tourne bien
Das Rad dreht sich gut
La roue tourne, nous détourne
Das Rad dreht sich, lenkt uns ab
Nous détourne parfois du bien
Lenkt uns manchmal vom Guten ab
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
De moins en moins je pense
Sempre meno penso
Car je n'en sais plus rien
Perché non ne so più nulla
Plus les années avancent
Più gli anni avanzano
Plus les vérités moins
Più le verità diminuiscono
De moins en moins je crie
Sempre meno grido
Car ça ne sert à rien
Perché non serve a nulla
De plus en plus, je prie
Sempre più prego
Mais seul dans mon coin
Ma solo nel mio angolo
Oui, sache qu'on n'est rien
Sì, sappi che non siamo nulla
Ou presque que dalle
O quasi niente
Trois flocons sur le bassin
Tre fiocchi sulla vasca
Puis la neige sur les dalles
Poi la neve sulle lastre
En ignorant les codes
Ignorando le regole
On est baisé d'avance
Siamo fottuti in anticipo
Mais en les suivant trop
Ma seguendole troppo
On n'a aucune chance
Non abbiamo alcuna possibilità
Oui tu sais parfois
Sì, tu sai a volte
La roue tourne, la roue tourne
La ruota gira, la ruota gira
La roue tourne bien
La ruota gira bene
La roue tourne sans fin
La ruota gira senza fine
Sur chaque plage, dans chaque train
Su ogni spiaggia, in ogni treno
La roue tourne, nous détourne
La ruota gira, ci distoglie
Nous détourne parfois du bien
Ci distoglie a volte dal bene
La roue tourne et plus va l'âge
La ruota gira e più l'età avanza
Plus on sait, on sait qu'on ne sait rien
Più sappiamo, sappiamo che non sappiamo nulla
Ou presque rien
O quasi nulla
La roue tourne trop vite mais tourne bien
La ruota gira troppo velocemente ma gira bene
Inutile de te faire un dessin
Inutile farti un disegno
De plus en plus, les autres
Sempre più, gli altri
Seront de moins en moins
Saranno sempre meno
Plus rares mais plus sincères
Più rari ma più sinceri
Comme tes mains sur ton chien
Come le tue mani sul tuo cane
T'es d'moins en moins petite
Sei sempre meno piccola
Et comme ça te va bien
E come ti sta bene
Prends garde aux satellites
Fai attenzione ai satelliti
Ils tournent, tournent, tournent en vain
Girano, girano, girano invano
Et sache que j'en sais moins
E sappi che ne so meno
Moins encore qu'hier soir
Ancora meno di ieri sera
Trois mouvements de bassin
Tre movimenti del bacino
Puis la piste est vide et noire
Poi la pista è vuota e nera
En n'suivant pas les règles
Non seguendo le regole
On est baisé d'avance
Siamo fottuti in anticipo
Mais en les suivant toutes
Ma seguendole tutte
On n'a aucune chance
Non abbiamo alcuna possibilità
La roue tourne, la roue tourne
La ruota gira, la ruota gira
La roue tourne bien
La ruota gira bene
La roue tourne sans fin
La ruota gira senza fine
Sur chaque plage, dans chaque train
Su ogni spiaggia, in ogni treno
La roue tourne et nous détourne
La ruota gira e ci distoglie
Nous détourne parfois du bien
Ci distoglie a volte dal bene
La roue tourne et plus va l'âge
La ruota gira e più l'età avanza
Plus on sait, on sait qu'on ne sait rien
Più sappiamo, sappiamo che non sappiamo nulla
Ou presque rien
O quasi nulla
La roue tourne trop vite mais tourne bien
La ruota gira troppo velocemente ma gira bene
Inutile de te faire un dessin, une chanson, c'est bien (oh, oh, oh, oh, oh)
Inutile farti un disegno, una canzone, va bene (oh, oh, oh, oh, oh)
La roue tourne, la roue tourne
La ruota gira, la ruota gira
La roue tourne bien
La ruota gira bene
La roue tourne, nous détourne
La ruota gira, ci distoglie
Nous détourne parfois du bien
Ci distoglie a volte dal bene
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na