David Munoz, Francisco Javier Alvarez Beret, Jose Manuel Munoz, Manuel Sanchez Rodriguez
Y no tenía que hacerse y se hizo la dura
Yo nadaba por verla a pesar de la bruma
Con una copa en la mano, le iluminaba la luna
Por fuera siempre reía, por dentro gritaba ayuda
Ella parece el diablo cada vez que me mira
Yo solo el condenado a vivir siempre en su mentira
Me agarra fuerte la mano y cuando ella quiere me tira
Y me hace sentir el malo porque me arrastra a su vida
No sé de que manera voy hacer pa' que me quieras
Si tienes en tu puño apretando mi corazón
Tú pa' mí eres perfecta, yo para ti soy cualquiera
Cualquiera que se arrastra, el que te da sin condición
Tú fuiste la de siempre, eclipsabas la luna
Generabas corriente, no había ninguna duda
Tú me diste la mano, yo giré tu cintura
Y los dos nos leímos como literatura
Y aunque venga el diablo con la vela encendida
Con el fuego que nunca se apaga sin razón
Cada vez que te hablo mi cabeza se pira
A otro mundo en el que solo cabemos los dos
No sé de que manera voy hacer pa' que me quieras
Si tienes en tu puño apretando mi corazón
Tú pa' mí eres perfecta, yo para ti soy cualquiera
Cualquiera que se arrastra, el que te da sin condición
Nos quedamos congelados
Cuando se nos tuerce el cuento
Tú me llamas, no te alcanzo
Y ardo en llamas cuando te convenzo
Y hace tiempo que despierto con un nudo adentro que me ata el alma
Bastante que no te miento y que no me hago el muerto y que mantengo la calma
Y haces que no me arrepienta del olor a menta de esta madrugada
Cuando pase la tormenta, un día de estos me contestas
Y no tenía que hacerse y se hizo la dura
And she didn't have to be tough, but she became tough
Yo nadaba por verla a pesar de la bruma
I swam to see her despite the fog
Con una copa en la mano, le iluminaba la luna
With a glass in her hand, the moon illuminated her
Por fuera siempre reía, por dentro gritaba ayuda
On the outside she always laughed, inside she screamed for help
Ella parece el diablo cada vez que me mira
She looks like the devil every time she looks at me
Yo solo el condenado a vivir siempre en su mentira
I'm just the one condemned to always live in her lie
Me agarra fuerte la mano y cuando ella quiere me tira
She grabs my hand tightly and when she wants, she throws me
Y me hace sentir el malo porque me arrastra a su vida
And she makes me feel bad because she drags me into her life
No sé de que manera voy hacer pa' que me quieras
I don't know how I'm going to make you love me
Si tienes en tu puño apretando mi corazón
If you have my heart squeezed in your fist
Tú pa' mí eres perfecta, yo para ti soy cualquiera
For me, you're perfect, for you I'm just anyone
Cualquiera que se arrastra, el que te da sin condición
Anyone who crawls, the one who gives without condition
Tú fuiste la de siempre, eclipsabas la luna
You were always the same, you eclipsed the moon
Generabas corriente, no había ninguna duda
You generated current, there was no doubt
Tú me diste la mano, yo giré tu cintura
You gave me your hand, I spun your waist
Y los dos nos leímos como literatura
And we both read each other like literature
Y aunque venga el diablo con la vela encendida
And even if the devil comes with the candle lit
Con el fuego que nunca se apaga sin razón
With the fire that never goes out without reason
Cada vez que te hablo mi cabeza se pira
Every time I talk to you my head goes crazy
A otro mundo en el que solo cabemos los dos
To another world where only the two of us fit
No sé de que manera voy hacer pa' que me quieras
I don't know how I'm going to make you love me
Si tienes en tu puño apretando mi corazón
If you have my heart squeezed in your fist
Tú pa' mí eres perfecta, yo para ti soy cualquiera
For me, you're perfect, for you I'm just anyone
Cualquiera que se arrastra, el que te da sin condición
Anyone who crawls, the one who gives without condition
Nos quedamos congelados
We were left frozen
Cuando se nos tuerce el cuento
When our story goes awry
Tú me llamas, no te alcanzo
You call me, I can't reach you
Y ardo en llamas cuando te convenzo
And I burn in flames when I convince you
Y hace tiempo que despierto con un nudo adentro que me ata el alma
And I've been waking up for a while with a knot inside that ties my soul
Bastante que no te miento y que no me hago el muerto y que mantengo la calma
Enough that I don't lie to you and that I don't play dead and that I keep calm
Y haces que no me arrepienta del olor a menta de esta madrugada
You make me not regret the smell of mint from this dawn
Cuando pase la tormenta, un día de estos me contestas
When the storm passes, one of these days you answer me
Y no tenía que hacerse y se hizo la dura
E ela não precisava se fazer de durona, mas se fez
Yo nadaba por verla a pesar de la bruma
Eu nadava para vê-la apesar da névoa
Con una copa en la mano, le iluminaba la luna
Com uma taça na mão, a lua a iluminava
Por fuera siempre reía, por dentro gritaba ayuda
Por fora sempre ria, por dentro gritava por ajuda
Ella parece el diablo cada vez que me mira
Ela parece o diabo toda vez que me olha
Yo solo el condenado a vivir siempre en su mentira
Eu sou apenas o condenado a viver sempre em sua mentira
Me agarra fuerte la mano y cuando ella quiere me tira
Ela agarra forte minha mão e quando quer, me joga
Y me hace sentir el malo porque me arrastra a su vida
E me faz sentir o vilão porque me arrasta para sua vida
No sé de que manera voy hacer pa' que me quieras
Não sei de que maneira vou fazer para que me queiras
Si tienes en tu puño apretando mi corazón
Se tens em teu punho apertando meu coração
Tú pa' mí eres perfecta, yo para ti soy cualquiera
Para mim, és perfeita, eu para ti sou qualquer um
Cualquiera que se arrastra, el que te da sin condición
Qualquer um que se arrasta, o que te dá sem condição
Tú fuiste la de siempre, eclipsabas la luna
Tu foste a de sempre, eclipsavas a lua
Generabas corriente, no había ninguna duda
Geravas corrente, não havia nenhuma dúvida
Tú me diste la mano, yo giré tu cintura
Tu me deste a mão, eu girei tua cintura
Y los dos nos leímos como literatura
E nós dois nos lemos como literatura
Y aunque venga el diablo con la vela encendida
E mesmo que venha o diabo com a vela acesa
Con el fuego que nunca se apaga sin razón
Com o fogo que nunca se apaga sem razão
Cada vez que te hablo mi cabeza se pira
Toda vez que te falo minha cabeça se vai
A otro mundo en el que solo cabemos los dos
Para outro mundo no qual só cabemos nós dois
No sé de que manera voy hacer pa' que me quieras
Não sei de que maneira vou fazer para que me queiras
Si tienes en tu puño apretando mi corazón
Se tens em teu punho apertando meu coração
Tú pa' mí eres perfecta, yo para ti soy cualquiera
Para mim, és perfeita, eu para ti sou qualquer um
Cualquiera que se arrastra, el que te da sin condición
Qualquer um que se arrasta, o que te dá sem condição
Nos quedamos congelados
Ficamos congelados
Cuando se nos tuerce el cuento
Quando a história se torce
Tú me llamas, no te alcanzo
Tu me chamas, não te alcanço
Y ardo en llamas cuando te convenzo
E ardo em chamas quando te convenço
Y hace tiempo que despierto con un nudo adentro que me ata el alma
E faz tempo que acordo com um nó dentro que amarra minha alma
Bastante que no te miento y que no me hago el muerto y que mantengo la calma
Basta que não te minto e que não finjo estar morto e que mantenho a calma
Y haces que no me arrepienta del olor a menta de esta madrugada
Fazes com que não me arrependa do cheiro de menta desta madrugada
Cuando pase la tormenta, un día de estos me contestas
Quando passar a tempestade, um dia desses me respondes
Y no tenía que hacerse y se hizo la dura
Et elle n'avait pas à le faire et elle est devenue dure
Yo nadaba por verla a pesar de la bruma
Je nageais pour la voir malgré la brume
Con una copa en la mano, le iluminaba la luna
Avec un verre à la main, la lune l'éclairait
Por fuera siempre reía, por dentro gritaba ayuda
De l'extérieur, elle riait toujours, de l'intérieur, elle criait à l'aide
Ella parece el diablo cada vez que me mira
Elle ressemble au diable chaque fois qu'elle me regarde
Yo solo el condenado a vivir siempre en su mentira
Je suis seulement le condamné à vivre toujours dans son mensonge
Me agarra fuerte la mano y cuando ella quiere me tira
Elle me tient fermement la main et quand elle veut, elle me jette
Y me hace sentir el malo porque me arrastra a su vida
Et elle me fait me sentir le méchant parce qu'elle m'entraîne dans sa vie
No sé de que manera voy hacer pa' que me quieras
Je ne sais pas comment je vais faire pour que tu m'aimes
Si tienes en tu puño apretando mi corazón
Si tu as dans ton poing mon cœur serré
Tú pa' mí eres perfecta, yo para ti soy cualquiera
Pour moi, tu es parfaite, pour toi, je suis n'importe qui
Cualquiera que se arrastra, el que te da sin condición
N'importe qui qui rampe, celui qui te donne sans condition
Tú fuiste la de siempre, eclipsabas la luna
Tu étais toujours la même, tu éclipsais la lune
Generabas corriente, no había ninguna duda
Tu générais du courant, il n'y avait aucun doute
Tú me diste la mano, yo giré tu cintura
Tu m'as tendu la main, j'ai tourné ta taille
Y los dos nos leímos como literatura
Et nous nous sommes lus comme de la littérature
Y aunque venga el diablo con la vela encendida
Et même si le diable vient avec la bougie allumée
Con el fuego que nunca se apaga sin razón
Avec le feu qui ne s'éteint jamais sans raison
Cada vez que te hablo mi cabeza se pira
Chaque fois que je te parle, ma tête se barre
A otro mundo en el que solo cabemos los dos
Dans un autre monde où il n'y a de place que pour nous deux
No sé de que manera voy hacer pa' que me quieras
Je ne sais pas comment je vais faire pour que tu m'aimes
Si tienes en tu puño apretando mi corazón
Si tu as dans ton poing mon cœur serré
Tú pa' mí eres perfecta, yo para ti soy cualquiera
Pour moi, tu es parfaite, pour toi, je suis n'importe qui
Cualquiera que se arrastra, el que te da sin condición
N'importe qui qui rampe, celui qui te donne sans condition
Nos quedamos congelados
Nous restons figés
Cuando se nos tuerce el cuento
Quand notre histoire se tord
Tú me llamas, no te alcanzo
Tu m'appelles, je ne peux pas t'atteindre
Y ardo en llamas cuando te convenzo
Et je brûle en flammes quand je te convaincs
Y hace tiempo que despierto con un nudo adentro que me ata el alma
Et cela fait longtemps que je me réveille avec un nœud à l'intérieur qui me lie l'âme
Bastante que no te miento y que no me hago el muerto y que mantengo la calma
Assez que je ne te mens pas et que je ne fais pas le mort et que je garde mon calme
Y haces que no me arrepienta del olor a menta de esta madrugada
Tu fais en sorte que je ne regrette pas l'odeur de la menthe de cette aube
Cuando pase la tormenta, un día de estos me contestas
Quand la tempête passera, un de ces jours tu me répondras
Y no tenía que hacerse y se hizo la dura
Und es musste nicht gemacht werden und sie tat es trotzdem
Yo nadaba por verla a pesar de la bruma
Ich schwamm, um sie trotz des Nebels zu sehen
Con una copa en la mano, le iluminaba la luna
Mit einem Glas in der Hand, wurde sie vom Mond beleuchtet
Por fuera siempre reía, por dentro gritaba ayuda
Nach außen hin lachte sie immer, innen schrie sie um Hilfe
Ella parece el diablo cada vez que me mira
Sie sieht aus wie der Teufel, jedes Mal wenn sie mich ansieht
Yo solo el condenado a vivir siempre en su mentira
Ich bin nur der Verurteilte, der immer in ihrer Lüge lebt
Me agarra fuerte la mano y cuando ella quiere me tira
Sie hält meine Hand fest und wenn sie will, wirft sie mich weg
Y me hace sentir el malo porque me arrastra a su vida
Und sie lässt mich das Böse fühlen, weil sie mich in ihr Leben zieht
No sé de que manera voy hacer pa' que me quieras
Ich weiß nicht, wie ich es machen soll, damit du mich liebst
Si tienes en tu puño apretando mi corazón
Wenn du mein Herz in deiner Faust hältst
Tú pa' mí eres perfecta, yo para ti soy cualquiera
Für mich bist du perfekt, für dich bin ich irgendjemand
Cualquiera que se arrastra, el que te da sin condición
Jemand, der sich herumschleicht, der dir bedingungslos gibt
Tú fuiste la de siempre, eclipsabas la luna
Du warst immer die Gleiche, du verdunkeltest den Mond
Generabas corriente, no había ninguna duda
Du hast Strom erzeugt, es gab keinen Zweifel
Tú me diste la mano, yo giré tu cintura
Du hast mir die Hand gegeben, ich habe deine Taille gedreht
Y los dos nos leímos como literatura
Und wir beide haben uns wie Literatur gelesen
Y aunque venga el diablo con la vela encendida
Und selbst wenn der Teufel mit der brennenden Kerze kommt
Con el fuego que nunca se apaga sin razón
Mit dem Feuer, das ohne Grund nie erlischt
Cada vez que te hablo mi cabeza se pira
Jedes Mal, wenn ich mit dir spreche, verliert mein Kopf sich
A otro mundo en el que solo cabemos los dos
In eine andere Welt, in der nur wir beide Platz haben
No sé de que manera voy hacer pa' que me quieras
Ich weiß nicht, wie ich es machen soll, damit du mich liebst
Si tienes en tu puño apretando mi corazón
Wenn du mein Herz in deiner Faust hältst
Tú pa' mí eres perfecta, yo para ti soy cualquiera
Für mich bist du perfekt, für dich bin ich irgendjemand
Cualquiera que se arrastra, el que te da sin condición
Jemand, der sich herumschleicht, der dir bedingungslos gibt
Nos quedamos congelados
Wir bleiben eingefroren
Cuando se nos tuerce el cuento
Wenn unsere Geschichte schief geht
Tú me llamas, no te alcanzo
Du rufst mich an, ich erreiche dich nicht
Y ardo en llamas cuando te convenzo
Und ich brenne in Flammen, wenn ich dich überzeuge
Y hace tiempo que despierto con un nudo adentro que me ata el alma
Und schon lange wache ich mit einem Knoten im Inneren auf, der meine Seele bindet
Bastante que no te miento y que no me hago el muerto y que mantengo la calma
Genug, dass ich dich nicht anlüge und dass ich nicht tot spiele und dass ich die Ruhe bewahre
Y haces que no me arrepienta del olor a menta de esta madrugada
Du lässt mich nicht bereuen den Minzgeruch dieses Morgens
Cuando pase la tormenta, un día de estos me contestas
Wenn der Sturm vorbei ist, antwortest du mir eines Tages
Y no tenía que hacerse y se hizo la dura
E non doveva succedere e si è fatta la dura
Yo nadaba por verla a pesar de la bruma
Nuotavo per vederla nonostante la nebbia
Con una copa en la mano, le iluminaba la luna
Con un bicchiere in mano, la luna la illuminava
Por fuera siempre reía, por dentro gritaba ayuda
Fuori rideva sempre, dentro gridava aiuto
Ella parece el diablo cada vez que me mira
Lei sembra il diavolo ogni volta che mi guarda
Yo solo el condenado a vivir siempre en su mentira
Io solo il condannato a vivere sempre nella sua bugia
Me agarra fuerte la mano y cuando ella quiere me tira
Mi prende forte la mano e quando vuole mi butta
Y me hace sentir el malo porque me arrastra a su vida
E mi fa sentire il cattivo perché mi trascina nella sua vita
No sé de que manera voy hacer pa' que me quieras
Non so come farò per farti voler bene a me
Si tienes en tu puño apretando mi corazón
Se hai nel tuo pugno il mio cuore stretto
Tú pa' mí eres perfecta, yo para ti soy cualquiera
Per me sei perfetta, per te sono chiunque
Cualquiera que se arrastra, el que te da sin condición
Chiunque si trascini, quello che dà senza condizioni
Tú fuiste la de siempre, eclipsabas la luna
Tu eri la solita, eclissavi la luna
Generabas corriente, no había ninguna duda
Generavi corrente, non c'era alcun dubbio
Tú me diste la mano, yo giré tu cintura
Mi hai dato la mano, io ho girato la tua vita
Y los dos nos leímos como literatura
E ci siamo letti come letteratura
Y aunque venga el diablo con la vela encendida
E anche se viene il diavolo con la candela accesa
Con el fuego que nunca se apaga sin razón
Con il fuoco che non si spegne mai senza motivo
Cada vez que te hablo mi cabeza se pira
Ogni volta che ti parlo la mia testa va via
A otro mundo en el que solo cabemos los dos
In un altro mondo in cui ci stiamo solo noi due
No sé de que manera voy hacer pa' que me quieras
Non so come farò per farti voler bene a me
Si tienes en tu puño apretando mi corazón
Se hai nel tuo pugno il mio cuore stretto
Tú pa' mí eres perfecta, yo para ti soy cualquiera
Per me sei perfetta, per te sono chiunque
Cualquiera que se arrastra, el que te da sin condición
Chiunque si trascini, quello che dà senza condizioni
Nos quedamos congelados
Siamo rimasti congelati
Cuando se nos tuerce el cuento
Quando la storia si torce
Tú me llamas, no te alcanzo
Mi chiami, non ti raggiungo
Y ardo en llamas cuando te convenzo
E brucio in fiamme quando ti convinco
Y hace tiempo que despierto con un nudo adentro que me ata el alma
E da tempo mi sveglio con un nodo dentro che mi lega l'anima
Bastante que no te miento y que no me hago el muerto y que mantengo la calma
Abbastanza da non mentirti e da non fare il morto e da mantenere la calma
Y haces que no me arrepienta del olor a menta de esta madrugada
Fai in modo che non mi penta dell'odore di menta di questa mattina
Cuando pase la tormenta, un día de estos me contestas
Quando passerà la tempesta, un giorno di questi mi risponderai