MILLIONS

Abdul Aziz Dieng, Bianca Landrau, NeNe Leakes, Timothy John Nihan

Lyrics Translation

Bling, bling, bling, bitches is mad, hahahaha
Hahaha
Uh, uh, alright (Aziz)
Uh, uh (BIA, BIA)

Business as usual (uh)
Usually, I wouldn't smile
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
And millions, and millions, and millions (uh, alright)
Business as usual
Usually, I wouldn't smile
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
And millions, and millions, and millions (uh, alright, okay)

I don't cash my new checks, it's old change, you know? (You know?)
Another bitch's man made my phone ring, hello? (Brrt)
Nigga said he cappin' but won't step, you know (who?)
Every time he Zelle me, that's phone sex, hello? (Uh)
Bling, bling, bloaw
Bitches mad, I'm like, "Wow" (brrt)
What the fuck did I do now?
Don't you hoes get me aroused (okay)
I might pull a ticket out of my account (frrt, okay)
Just to show you bitches how to count (uh, okay)
This Glock is new as fuck (grrah)
Don't compare me to these bitches, they don't do enough (do enough)
They can't walk it in my shoes because I'm booted up (woo)
I got oppositions showin' me computer love (uh)
Brought my stick inside the club, I got no worries today (grrah)
I get paid to party on a permanent base (that's true)
Only time we link is meet and greet (huh)
On and off the jet 'cause I got places to be (alright, skrrt)

Business as usual (uh)
Usually, I wouldn't smile
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
And millions, and millions, and millions (okay, alright, frrt)
Business as usual
Usually, I wouldn't smile
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
And millions, and millions, and millions (millions, ayy)

Foot on bitches' necks because I'm standin' on business (doot, doot, doot)
I deserve to flex and I have God as my witness (flex)
Police tried to slow me down but they couldn't stop it (skrrt)
I got platinum plaques like I got cards in my wallet (uh)
Now I got millions (millions, frrt)
Got the fuck inside my bag and out my feelings (out my feelings)
Got a couple carbon copies, I got children (now I got children)
Only pussy that's around me is my Brazilian (it's in my lap)
Movin' militant, no regular civilian (grrah)

Business as usual (uh)
Usually, I wouldn't smile
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
And millions, and millions, and millions (uh, alright)
Business as usual
Usually, I wouldn't smile
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
And millions, and millions, and millions (beep, alright)

Bling, bling, bling, bitches is mad, hahahaha
Bling, bling, bling, as vadias estão furiosas, hahahaha
Hahaha
Hahaha
Uh, uh, alright (Aziz)
Uh, uh, tudo bem (Aziz)
Uh, uh (BIA, BIA)
Uh, uh (BIA, BIA)
Business as usual (uh)
Negócios como de costume (uh)
Usually, I wouldn't smile
Normalmente, eu não sorriria
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
A menos que custasse alguns milhares de milhões (frrt)
And millions, and millions, and millions (uh, alright)
E milhões, e milhões, e milhões (uh, tudo bem)
Business as usual
Negócios como de costume
Usually, I wouldn't smile
Normalmente, eu não sorriria
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
A menos que custasse alguns milhares de milhões (frrt)
And millions, and millions, and millions (uh, alright, okay)
E milhões, e milhões, e milhões (uh, tudo bem, ok)
I don't cash my new checks, it's old change, you know? (You know?)
Eu não saco meus novos cheques, é troco velho, sabe? (Você sabe?)
Another bitch's man made my phone ring, hello? (Brrt)
O homem de outra vadia fez meu telefone tocar, alô? (Brrt)
Nigga said he cappin' but won't step, you know (who?)
Negro disse que está blefando, mas não vai dar o passo, sabe (quem?)
Every time he Zelle me, that's phone sex, hello? (Uh)
Toda vez que ele me Zelle, é sexo por telefone, alô? (Uh)
Bling, bling, bloaw
Bling, bling, bloaw
Bitches mad, I'm like, "Wow" (brrt)
As vadias estão furiosas, eu estou tipo, "Uau" (brrt)
What the fuck did I do now?
O que diabos eu fiz agora?
Don't you hoes get me aroused (okay)
Não deixem vocês vadias me excitarem (ok)
I might pull a ticket out of my account (frrt, okay)
Eu posso tirar um bilhete da minha conta (frrt, ok)
Just to show you bitches how to count (uh, okay)
Só para mostrar a vocês vadias como contar (uh, ok)
This Glock is new as fuck (grrah)
Esta Glock é nova pra caramba (grrah)
Don't compare me to these bitches, they don't do enough (do enough)
Não me comparem a essas vadias, elas não fazem o suficiente (fazem o suficiente)
They can't walk it in my shoes because I'm booted up (woo)
Elas não podem andar nos meus sapatos porque eu estou calçada (woo)
I got oppositions showin' me computer love (uh)
Eu tenho oposições me mostrando amor de computador (uh)
Brought my stick inside the club, I got no worries today (grrah)
Trouxe meu bastão para o clube, não tenho preocupações hoje (grrah)
I get paid to party on a permanent base (that's true)
Eu sou paga para festejar numa base permanente (é verdade)
Only time we link is meet and greet (huh)
Só nos encontramos para cumprimentar (huh)
On and off the jet 'cause I got places to be (alright, skrrt)
Entrando e saindo do jato porque tenho lugares para estar (tudo bem, skrrt)
Business as usual (uh)
Negócios como de costume (uh)
Usually, I wouldn't smile
Normalmente, eu não sorriria
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
A menos que custasse alguns milhares de milhões (frrt)
And millions, and millions, and millions (okay, alright, frrt)
E milhões, e milhões, e milhões (ok, tudo bem, frrt)
Business as usual
Negócios como de costume
Usually, I wouldn't smile
Normalmente, eu não sorriria
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
A menos que custasse alguns milhares de milhões (frrt)
And millions, and millions, and millions (millions, ayy)
E milhões, e milhões, e milhões (milhões, ayy)
Foot on bitches' necks because I'm standin' on business (doot, doot, doot)
Pé no pescoço das vadias porque estou cuidando dos negócios (doot, doot, doot)
I deserve to flex and I have God as my witness (flex)
Eu mereço me exibir e tenho Deus como minha testemunha (flex)
Police tried to slow me down but they couldn't stop it (skrrt)
A polícia tentou me atrasar, mas não conseguiu parar (skrrt)
I got platinum plaques like I got cards in my wallet (uh)
Eu tenho placas de platina como se tivesse cartões na minha carteira (uh)
Now I got millions (millions, frrt)
Agora eu tenho milhões (milhões, frrt)
Got the fuck inside my bag and out my feelings (out my feelings)
Fui para dentro da minha bolsa e saí dos meus sentimentos (fora dos meus sentimentos)
Got a couple carbon copies, I got children (now I got children)
Tenho algumas cópias carbono, tenho filhos (agora tenho filhos)
Only pussy that's around me is my Brazilian (it's in my lap)
A única vagina que está ao meu redor é a minha brasileira (está no meu colo)
Movin' militant, no regular civilian (grrah)
Movendo-se de forma militante, não é um civil comum (grrah)
Business as usual (uh)
Negócios como de costume (uh)
Usually, I wouldn't smile
Normalmente, eu não sorriria
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
A menos que custasse alguns milhares de milhões (frrt)
And millions, and millions, and millions (uh, alright)
E milhões, e milhões, e milhões (uh, tudo bem)
Business as usual
Negócios como de costume
Usually, I wouldn't smile
Normalmente, eu não sorriria
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
A menos que custasse alguns milhares de milhões (frrt)
And millions, and millions, and millions (beep, alright)
E milhões, e milhões, e milhões (beep, tudo bem)
Bling, bling, bling, bitches is mad, hahahaha
Bling, bling, bling, las perras están enfadadas, jajajaja
Hahaha
Jajaja
Uh, uh, alright (Aziz)
Uh, uh, bien (Aziz)
Uh, uh (BIA, BIA)
Uh, uh (BIA, BIA)
Business as usual (uh)
Negocios como de costumbre (uh)
Usually, I wouldn't smile
Normalmente, no sonreiría
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
A menos que cueste un par de miles de millones (frrt)
And millions, and millions, and millions (uh, alright)
Y millones, y millones, y millones (uh, bien)
Business as usual
Negocios como de costumbre
Usually, I wouldn't smile
Normalmente, no sonreiría
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
A menos que cueste un par de miles de millones (frrt)
And millions, and millions, and millions (uh, alright, okay)
Y millones, y millones, y millones (uh, bien, vale)
I don't cash my new checks, it's old change, you know? (You know?)
No cobro mis nuevos cheques, es cambio viejo, ¿sabes? (¿Sabes?)
Another bitch's man made my phone ring, hello? (Brrt)
El hombre de otra perra hizo sonar mi teléfono, ¿hola? (Brrt)
Nigga said he cappin' but won't step, you know (who?)
El negro dijo que está alardeando pero no dará el paso, ya sabes (¿quién?)
Every time he Zelle me, that's phone sex, hello? (Uh)
Cada vez que él me Zelle, eso es sexo telefónico, ¿hola? (Uh)
Bling, bling, bloaw
Bling, bling, bloaw
Bitches mad, I'm like, "Wow" (brrt)
Las perras están enfadadas, yo estoy como, "Wow" (brrt)
What the fuck did I do now?
¿Qué diablos hice ahora?
Don't you hoes get me aroused (okay)
No me exciten, putas (vale)
I might pull a ticket out of my account (frrt, okay)
Podría sacar un billete de mi cuenta (frrt, vale)
Just to show you bitches how to count (uh, okay)
Solo para enseñarles a estas perras cómo contar (uh, vale)
This Glock is new as fuck (grrah)
Esta Glock es nueva como la mierda (grrah)
Don't compare me to these bitches, they don't do enough (do enough)
No me compares con estas perras, no hacen suficiente (hacen suficiente)
They can't walk it in my shoes because I'm booted up (woo)
No pueden caminar en mis zapatos porque estoy equipada (woo)
I got oppositions showin' me computer love (uh)
Tengo oposiciones mostrándome amor de computadora (uh)
Brought my stick inside the club, I got no worries today (grrah)
Traje mi palo al club, no tengo preocupaciones hoy (grrah)
I get paid to party on a permanent base (that's true)
Me pagan por hacer fiestas de forma permanente (eso es cierto)
Only time we link is meet and greet (huh)
Solo nos encontramos en meet and greet (eh)
On and off the jet 'cause I got places to be (alright, skrrt)
Subiendo y bajando del jet porque tengo lugares a los que ir (bien, skrrt)
Business as usual (uh)
Negocios como de costumbre (uh)
Usually, I wouldn't smile
Normalmente, no sonreiría
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
A menos que cueste un par de miles de millones (frrt)
And millions, and millions, and millions (okay, alright, frrt)
Y millones, y millones, y millones (vale, bien, frrt)
Business as usual
Negocios como de costumbre
Usually, I wouldn't smile
Normalmente, no sonreiría
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
A menos que cueste un par de miles de millones (frrt)
And millions, and millions, and millions (millions, ayy)
Y millones, y millones, y millones (millones, ayy)
Foot on bitches' necks because I'm standin' on business (doot, doot, doot)
Pie en el cuello de las perras porque estoy defendiendo mis negocios (doot, doot, doot)
I deserve to flex and I have God as my witness (flex)
Merezco flexionar y tengo a Dios como mi testigo (flex)
Police tried to slow me down but they couldn't stop it (skrrt)
La policía intentó frenarme pero no pudieron detenerme (skrrt)
I got platinum plaques like I got cards in my wallet (uh)
Tengo placas de platino como si tuviera tarjetas en mi billetera (uh)
Now I got millions (millions, frrt)
Ahora tengo millones (millones, frrt)
Got the fuck inside my bag and out my feelings (out my feelings)
Me metí en mi bolsa y fuera de mis sentimientos (fuera de mis sentimientos)
Got a couple carbon copies, I got children (now I got children)
Tengo un par de copias al carbón, tengo hijos (ahora tengo hijos)
Only pussy that's around me is my Brazilian (it's in my lap)
La única vagina que está a mi alrededor es mi brasileña (está en mi regazo)
Movin' militant, no regular civilian (grrah)
Moviendo militante, no un civil regular (grrah)
Business as usual (uh)
Negocios como de costumbre (uh)
Usually, I wouldn't smile
Normalmente, no sonreiría
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
A menos que cueste un par de miles de millones (frrt)
And millions, and millions, and millions (uh, alright)
Y millones, y millones, y millones (uh, bien)
Business as usual
Negocios como de costumbre
Usually, I wouldn't smile
Normalmente, no sonreiría
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
A menos que cueste un par de miles de millones (frrt)
And millions, and millions, and millions (beep, alright)
Y millones, y millones, y millones (beep, bien)
Bling, bling, bling, bitches is mad, hahahaha
Bling, bling, bling, les salopes sont en colère, hahahaha
Hahaha
Hahaha
Uh, uh, alright (Aziz)
Uh, uh, d'accord (Aziz)
Uh, uh (BIA, BIA)
Uh, uh (BIA, BIA)
Business as usual (uh)
Les affaires comme d'habitude (uh)
Usually, I wouldn't smile
D'habitude, je ne sourirais pas
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
À moins que cela ne coûte quelques milliers de millions (frrt)
And millions, and millions, and millions (uh, alright)
Et des millions, et des millions, et des millions (uh, d'accord)
Business as usual
Les affaires comme d'habitude
Usually, I wouldn't smile
D'habitude, je ne sourirais pas
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
À moins que cela ne coûte quelques milliers de millions (frrt)
And millions, and millions, and millions (uh, alright, okay)
Et des millions, et des millions, et des millions (uh, d'accord, okay)
I don't cash my new checks, it's old change, you know? (You know?)
Je n'encaisse pas mes nouveaux chèques, c'est de la vieille monnaie, tu sais ? (Tu sais ?)
Another bitch's man made my phone ring, hello? (Brrt)
Le mec d'une autre salope a fait sonner mon téléphone, allô ? (Brrt)
Nigga said he cappin' but won't step, you know (who?)
Le mec dit qu'il ment mais ne bouge pas, tu sais (qui ?)
Every time he Zelle me, that's phone sex, hello? (Uh)
Chaque fois qu'il m'envoie de l'argent par Zelle, c'est du sexe par téléphone, allô ? (Uh)
Bling, bling, bloaw
Bling, bling, bloaw
Bitches mad, I'm like, "Wow" (brrt)
Les salopes sont en colère, je suis genre, "Wow" (brrt)
What the fuck did I do now?
Qu'est-ce que j'ai fait maintenant ?
Don't you hoes get me aroused (okay)
Ne me faites pas bander, les salopes (okay)
I might pull a ticket out of my account (frrt, okay)
Je pourrais sortir un billet de mon compte (frrt, okay)
Just to show you bitches how to count (uh, okay)
Juste pour vous montrer, les salopes, comment compter (uh, okay)
This Glock is new as fuck (grrah)
Ce Glock est tout neuf (grrah)
Don't compare me to these bitches, they don't do enough (do enough)
Ne me comparez pas à ces salopes, elles n'en font pas assez (pas assez)
They can't walk it in my shoes because I'm booted up (woo)
Elles ne peuvent pas marcher dans mes chaussures parce que je suis bottée (woo)
I got oppositions showin' me computer love (uh)
J'ai des opposants qui me montrent de l'amour par ordinateur (uh)
Brought my stick inside the club, I got no worries today (grrah)
J'ai apporté mon bâton dans le club, je n'ai pas de soucis aujourd'hui (grrah)
I get paid to party on a permanent base (that's true)
Je suis payée pour faire la fête sur une base permanente (c'est vrai)
Only time we link is meet and greet (huh)
Le seul moment où nous nous rencontrons est lors des meet and greet (huh)
On and off the jet 'cause I got places to be (alright, skrrt)
Je monte et descends du jet parce que j'ai des endroits où aller (d'accord, skrrt)
Business as usual (uh)
Les affaires comme d'habitude (uh)
Usually, I wouldn't smile
D'habitude, je ne sourirais pas
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
À moins que cela ne coûte quelques milliers de millions (frrt)
And millions, and millions, and millions (okay, alright, frrt)
Et des millions, et des millions, et des millions (okay, d'accord, frrt)
Business as usual
Les affaires comme d'habitude
Usually, I wouldn't smile
D'habitude, je ne sourirais pas
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
À moins que cela ne coûte quelques milliers de millions (frrt)
And millions, and millions, and millions (millions, ayy)
Et des millions, et des millions, et des millions (millions, ayy)
Foot on bitches' necks because I'm standin' on business (doot, doot, doot)
Mon pied sur le cou des salopes parce que je suis concentrée sur mes affaires (doot, doot, doot)
I deserve to flex and I have God as my witness (flex)
Je mérite de me la péter et Dieu est mon témoin (flex)
Police tried to slow me down but they couldn't stop it (skrrt)
La police a essayé de me ralentir mais ils n'ont pas pu m'arrêter (skrrt)
I got platinum plaques like I got cards in my wallet (uh)
J'ai des disques de platine comme si j'avais des cartes dans mon portefeuille (uh)
Now I got millions (millions, frrt)
Maintenant j'ai des millions (millions, frrt)
Got the fuck inside my bag and out my feelings (out my feelings)
Je suis sortie de mon sac et de mes sentiments (hors de mes sentiments)
Got a couple carbon copies, I got children (now I got children)
J'ai quelques copies carbone, j'ai des enfants (maintenant j'ai des enfants)
Only pussy that's around me is my Brazilian (it's in my lap)
La seule chatte qui m'entoure est ma Brésilienne (c'est sur mes genoux)
Movin' militant, no regular civilian (grrah)
Je bouge de manière militante, pas comme une civile ordinaire (grrah)
Business as usual (uh)
Les affaires comme d'habitude (uh)
Usually, I wouldn't smile
D'habitude, je ne sourirais pas
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
À moins que cela ne coûte quelques milliers de millions (frrt)
And millions, and millions, and millions (uh, alright)
Et des millions, et des millions, et des millions (uh, d'accord)
Business as usual
Les affaires comme d'habitude
Usually, I wouldn't smile
D'habitude, je ne sourirais pas
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
À moins que cela ne coûte quelques milliers de millions (frrt)
And millions, and millions, and millions (beep, alright)
Et des millions, et des millions, et des millions (bip, d'accord)
Bling, bling, bling, bitches is mad, hahahaha
Bling, bling, bling, Schlampen sind wütend, hahahaha
Hahaha
Hahaha
Uh, uh, alright (Aziz)
Uh, uh, okay (Aziz)
Uh, uh (BIA, BIA)
Uh, uh (BIA, BIA)
Business as usual (uh)
Geschäft wie üblich (uh)
Usually, I wouldn't smile
Normalerweise würde ich nicht lächeln
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
Es sei denn, es kostet ein paar tausend Millionen (frrt)
And millions, and millions, and millions (uh, alright)
Und Millionen, und Millionen, und Millionen (uh, okay)
Business as usual
Geschäft wie üblich
Usually, I wouldn't smile
Normalerweise würde ich nicht lächeln
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
Es sei denn, es kostet ein paar tausend Millionen (frrt)
And millions, and millions, and millions (uh, alright, okay)
Und Millionen, und Millionen, und Millionen (uh, okay, okay)
I don't cash my new checks, it's old change, you know? (You know?)
Ich löse meine neuen Schecks nicht ein, es ist altes Geld, weißt du? (Weißt du?)
Another bitch's man made my phone ring, hello? (Brrt)
Ein anderer Mann einer Schlampe hat mein Telefon klingeln lassen, hallo? (Brrt)
Nigga said he cappin' but won't step, you know (who?)
Nigga sagte, er würde prahlen, aber nicht handeln, weißt du (wer?)
Every time he Zelle me, that's phone sex, hello? (Uh)
Jedes Mal, wenn er mir über Zelle schreibt, ist das Telefonsex, hallo? (Uh)
Bling, bling, bloaw
Bling, bling, bloaw
Bitches mad, I'm like, "Wow" (brrt)
Schlampen sind wütend, ich bin wie, „Wow“ (brrt)
What the fuck did I do now?
Was zum Teufel habe ich jetzt getan?
Don't you hoes get me aroused (okay)
Ihr Schlampen macht mich nicht an (okay)
I might pull a ticket out of my account (frrt, okay)
Ich könnte ein Ticket aus meinem Konto ziehen (frrt, okay)
Just to show you bitches how to count (uh, okay)
Nur um euch Schlampen zu zeigen, wie man zählt (uh, okay)
This Glock is new as fuck (grrah)
Diese Glock ist brandneu (grrah)
Don't compare me to these bitches, they don't do enough (do enough)
Vergleiche mich nicht mit diesen Schlampen, sie tun nicht genug (tun nicht genug)
They can't walk it in my shoes because I'm booted up (woo)
Sie können nicht in meinen Schuhen laufen, weil ich gestiefelt bin (woo)
I got oppositions showin' me computer love (uh)
Ich habe Gegner, die mir Computerliebe zeigen (uh)
Brought my stick inside the club, I got no worries today (grrah)
Habe meinen Stock in den Club gebracht, ich habe heute keine Sorgen (grrah)
I get paid to party on a permanent base (that's true)
Ich werde dafür bezahlt, auf dauerhafter Basis zu feiern (das ist wahr)
Only time we link is meet and greet (huh)
Die einzige Zeit, die wir uns treffen, ist Meet and Greet (huh)
On and off the jet 'cause I got places to be (alright, skrrt)
Ein- und Aussteigen aus dem Jet, weil ich Orte zu besuchen habe (okay, skrrt)
Business as usual (uh)
Geschäft wie üblich (uh)
Usually, I wouldn't smile
Normalerweise würde ich nicht lächeln
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
Es sei denn, es kostet ein paar tausend Millionen (frrt)
And millions, and millions, and millions (okay, alright, frrt)
Und Millionen, und Millionen, und Millionen (okay, okay, frrt)
Business as usual
Geschäft wie üblich
Usually, I wouldn't smile
Normalerweise würde ich nicht lächeln
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
Es sei denn, es kostet ein paar tausend Millionen (frrt)
And millions, and millions, and millions (millions, ayy)
Und Millionen, und Millionen, und Millionen (Millionen, ayy)
Foot on bitches' necks because I'm standin' on business (doot, doot, doot)
Fuß auf den Hälsen von Schlampen, weil ich geschäftlich unterwegs bin (doot, doot, doot)
I deserve to flex and I have God as my witness (flex)
Ich verdiene es zu prahlen und Gott ist mein Zeuge (flex)
Police tried to slow me down but they couldn't stop it (skrrt)
Die Polizei versuchte, mich zu bremsen, aber sie konnten es nicht stoppen (skrrt)
I got platinum plaques like I got cards in my wallet (uh)
Ich habe Platinplatten, als hätte ich Karten in meiner Brieftasche (uh)
Now I got millions (millions, frrt)
Jetzt habe ich Millionen (Millionen, frrt)
Got the fuck inside my bag and out my feelings (out my feelings)
Habe verdammt noch mal in meine Tasche und aus meinen Gefühlen gegriffen (aus meinen Gefühlen)
Got a couple carbon copies, I got children (now I got children)
Habe ein paar Kohlenstoffkopien, ich habe Kinder (jetzt habe ich Kinder)
Only pussy that's around me is my Brazilian (it's in my lap)
Die einzige Muschi, die um mich herum ist, ist meine Brasilianerin (sie ist auf meinem Schoß)
Movin' militant, no regular civilian (grrah)
Bewegung militant, kein normaler Zivilist (grrah)
Business as usual (uh)
Geschäft wie üblich (uh)
Usually, I wouldn't smile
Normalerweise würde ich nicht lächeln
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
Es sei denn, es kostet ein paar tausend Millionen (frrt)
And millions, and millions, and millions (uh, alright)
Und Millionen, und Millionen, und Millionen (uh, okay)
Business as usual
Geschäft wie üblich
Usually, I wouldn't smile
Normalerweise würde ich nicht lächeln
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
Es sei denn, es kostet ein paar tausend Millionen (frrt)
And millions, and millions, and millions (beep, alright)
Und Millionen, und Millionen, und Millionen (beep, okay)
Bling, bling, bling, bitches is mad, hahahaha
Bling, bling, bling, le puttane sono arrabbiate, hahahaha
Hahaha
Hahaha
Uh, uh, alright (Aziz)
Uh, uh, va bene (Aziz)
Uh, uh (BIA, BIA)
Uh, uh (BIA, BIA)
Business as usual (uh)
Affari come al solito (uh)
Usually, I wouldn't smile
Di solito, non sorriderei
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
A meno che non costi un paio di migliaia di milioni (frrt)
And millions, and millions, and millions (uh, alright)
E milioni, e milioni, e milioni (uh, va bene)
Business as usual
Affari come al solito
Usually, I wouldn't smile
Di solito, non sorriderei
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
A meno che non costi un paio di migliaia di milioni (frrt)
And millions, and millions, and millions (uh, alright, okay)
E milioni, e milioni, e milioni (uh, va bene, okay)
I don't cash my new checks, it's old change, you know? (You know?)
Non incasso i miei nuovi assegni, è vecchio spicciolo, lo sai? (Lo sai?)
Another bitch's man made my phone ring, hello? (Brrt)
Un altro uomo di una puttana ha fatto squillare il mio telefono, pronto? (Brrt)
Nigga said he cappin' but won't step, you know (who?)
Il negro ha detto che sta bluffando ma non si muove, lo sai (chi?)
Every time he Zelle me, that's phone sex, hello? (Uh)
Ogni volta che mi manda soldi con Zelle, è sesso telefonico, pronto? (Uh)
Bling, bling, bloaw
Bling, bling, bloaw
Bitches mad, I'm like, "Wow" (brrt)
Le puttane sono arrabbiate, io sono tipo, "Wow" (brrt)
What the fuck did I do now?
Che cazzo ho fatto adesso?
Don't you hoes get me aroused (okay)
Non eccitatevi, puttane (okay)
I might pull a ticket out of my account (frrt, okay)
Potrei prelevare un biglietto dal mio conto (frrt, okay)
Just to show you bitches how to count (uh, okay)
Solo per mostrare a voi puttane come si conta (uh, okay)
This Glock is new as fuck (grrah)
Questa Glock è nuova di zecca (grrah)
Don't compare me to these bitches, they don't do enough (do enough)
Non paragonarmi a queste puttane, non fanno abbastanza (non fanno abbastanza)
They can't walk it in my shoes because I'm booted up (woo)
Non possono camminare nelle mie scarpe perché sono carica (woo)
I got oppositions showin' me computer love (uh)
Ho opposizioni che mi mostrano amore virtuale (uh)
Brought my stick inside the club, I got no worries today (grrah)
Ho portato il mio bastone dentro il club, non ho preoccupazioni oggi (grrah)
I get paid to party on a permanent base (that's true)
Vengo pagata per fare festa su base permanente (è vero)
Only time we link is meet and greet (huh)
L'unico momento in cui ci incontriamo è al meet and greet (huh)
On and off the jet 'cause I got places to be (alright, skrrt)
Su e giù dal jet perché ho posti dove andare (va bene, skrrt)
Business as usual (uh)
Affari come al solito (uh)
Usually, I wouldn't smile
Di solito, non sorriderei
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
A meno che non costi un paio di migliaia di milioni (frrt)
And millions, and millions, and millions (okay, alright, frrt)
E milioni, e milioni, e milioni (okay, va bene, frrt)
Business as usual
Affari come al solito
Usually, I wouldn't smile
Di solito, non sorriderei
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
A meno che non costi un paio di migliaia di milioni (frrt)
And millions, and millions, and millions (millions, ayy)
E milioni, e milioni, e milioni (milioni, ayy)
Foot on bitches' necks because I'm standin' on business (doot, doot, doot)
Piede sul collo delle puttane perché sto facendo affari (doot, doot, doot)
I deserve to flex and I have God as my witness (flex)
Merito di sfoggiare e ho Dio come mio testimone (flex)
Police tried to slow me down but they couldn't stop it (skrrt)
La polizia ha cercato di rallentarmi ma non ha potuto fermarmi (skrrt)
I got platinum plaques like I got cards in my wallet (uh)
Ho dischi di platino come se avessi carte nel mio portafoglio (uh)
Now I got millions (millions, frrt)
Ora ho milioni (milioni, frrt)
Got the fuck inside my bag and out my feelings (out my feelings)
Sono entrata nel mio sacco e fuori dai miei sentimenti (fuori dai miei sentimenti)
Got a couple carbon copies, I got children (now I got children)
Ho un paio di copie carbonio, ho figli (ora ho figli)
Only pussy that's around me is my Brazilian (it's in my lap)
L'unica figa che ho intorno a me è la mia brasiliana (è sul mio grembo)
Movin' militant, no regular civilian (grrah)
Mi muovo in modo militare, non un normale civile (grrah)
Business as usual (uh)
Affari come al solito (uh)
Usually, I wouldn't smile
Di solito, non sorriderei
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
A meno che non costi un paio di migliaia di milioni (frrt)
And millions, and millions, and millions (uh, alright)
E milioni, e milioni, e milioni (uh, va bene)
Business as usual
Affari come al solito
Usually, I wouldn't smile
Di solito, non sorriderei
'Less it cost a couple thousands of millions (frrt)
A meno che non costi un paio di migliaia di milioni (frrt)
And millions, and millions, and millions (beep, alright)
E milioni, e milioni, e milioni (beep, va bene)

Trivia about the song MILLIONS by BIA

When was the song “MILLIONS” released by BIA?
The song MILLIONS was released in 2023, on the album “REALLY HER”.
Who composed the song “MILLIONS” by BIA?
The song “MILLIONS” by BIA was composed by Abdul Aziz Dieng, Bianca Landrau, NeNe Leakes, Timothy John Nihan.

Most popular songs of BIA

Other artists of Contemporary R&B