Never Gonna Come Down

Chris Miles, Lewis Hughes, Nicholas Audino, Te Whiti Warbrick, Warren Hui

Lyrics Translation

(This is always our time)
(This is always our time)
(This is always our time)
(This is always our time)

I'm like hey (hey), yeah
I'm missing your face on my phone (phone)
I'm like wait, wait (wait, wait)
You never call back, all of sudden
And at night don't you think about me, wherever you are, wherever you are
And I'll try for you, I can get you whatever you want, whatever you want (want)

Sometimes I just feel for you (sometimes)
Sometimes it just happens only once (once)
Sometimes can't get rid of you (sometimes can't get rid of you)
Need to get you out of my dreams (this is always our time)
I can't help but think of you all these nights (this is always our time)
Guess you just a part of my scene, my movie (this is always our time)
I can't help but think of you all the time, all the time (this is always our time)

Dial up, my phone, am I special? yeah
Jordan retros, yeah, stay laced, yeah
Don't play games, yeah
Mind spinning 'round, Beyblades, on me
I be on grey lowkey, quick vacay lowkey
I be on poolside, Woosah, damn I got feelings for you, I'm lonely
길을 잃은 애 찾아헤매 사랑빨리
Listen to Frank with the homies
Get sad, big bags
I'd rather have you in my hands
With you I see fisheye lens (lens, yeah)

Sometimes I just feel for you (sometimes I just feel for you)
Sometimes it just happens only once (once, once)
Sometimes can't get rid of you (sometimes can't get rid of you)
Need to get you out of my dreams
I can't help but think of you all these nights
Guess you just a part of my scene, my movie
I can't help but think of you all the time, all the time (yeah, yeah)

I can't help but think of you all these nights
Guess you just a part of my scene, my movie
I can't help but think of you all the time, all the time

I'm dancing alone in my room
And I'm picking up the petals of the flowers that you left me now
Think it's 'bout a quarter past noon
And I'm still in my pajamas snapping like I'm a piranha

What it do?
Yea, yea, what it do?
Remember all the studying I do in my high school
And if I have a party you're invited 'cause you're cool
Only if the bass is kicking, baby, just to be specific

Sometimes I just feel for you
Sometimes it just happens only once (once)
Sometimes can't get rid of you (sometimes can't get rid of you)
Need to get you out of my dreams
I can't help but think of you all these nights
Guess You just a part of my scene, my movie (this is always our time)
I can't help but think of you all the time, all the time (this is always our time)

I can't help but think of you all these nights (this is always our time)
Guess you just a part of my scene, my movie (this is always our time)
I can't help but think of you all the time, all the time (this is always our time)

(This is always our time)
(Este é sempre o nosso momento)
(This is always our time)
(Este é sempre o nosso momento)
(This is always our time)
(Este é sempre o nosso momento)
(This is always our time)
(Este é sempre o nosso momento)
I'm like hey (hey), yeah
Eu sou como ei (ei), sim
I'm missing your face on my phone (phone)
Estou sentindo falta do seu rosto no meu telefone (telefone)
I'm like wait, wait (wait, wait)
Eu sou como espera, espera (espera, espera)
You never call back, all of sudden
Você nunca liga de volta, de repente
And at night don't you think about me, wherever you are, wherever you are
E à noite você não pensa em mim, onde quer que esteja, onde quer que esteja
And I'll try for you, I can get you whatever you want, whatever you want (want)
E eu vou tentar por você, posso conseguir o que você quiser, o que você quiser (quer)
Sometimes I just feel for you (sometimes)
Às vezes eu só sinto por você (às vezes)
Sometimes it just happens only once (once)
Às vezes isso só acontece uma vez (uma vez)
Sometimes can't get rid of you (sometimes can't get rid of you)
Às vezes não consigo me livrar de você (às vezes não consigo me livrar de você)
Need to get you out of my dreams (this is always our time)
Preciso tirar você dos meus sonhos (este é sempre o nosso momento)
I can't help but think of you all these nights (this is always our time)
Não posso deixar de pensar em você todas essas noites (este é sempre o nosso momento)
Guess you just a part of my scene, my movie (this is always our time)
Acho que você é apenas uma parte da minha cena, meu filme (este é sempre o nosso momento)
I can't help but think of you all the time, all the time (this is always our time)
Não posso deixar de pensar em você o tempo todo, o tempo todo (este é sempre o nosso momento)
Dial up, my phone, am I special? yeah
Ligue, meu telefone, sou especial? sim
Jordan retros, yeah, stay laced, yeah
Jordan retros, sim, fique amarrado, sim
Don't play games, yeah
Não brinque, sim
Mind spinning 'round, Beyblades, on me
Mente girando, Beyblades, em mim
I be on grey lowkey, quick vacay lowkey
Eu fico em cinza discreto, férias rápidas discretas
I be on poolside, Woosah, damn I got feelings for you, I'm lonely
Eu fico à beira da piscina, Woosah, droga, tenho sentimentos por você, estou sozinho
길을 잃은 애 찾아헤매 사랑빨리
길을 잃은 애 찾아헤매 사랑빨리
Listen to Frank with the homies
Ouça Frank com os amigos
Get sad, big bags
Fique triste, grandes sacolas
I'd rather have you in my hands
Prefiro ter você nas minhas mãos
With you I see fisheye lens (lens, yeah)
Com você eu vejo lente olho de peixe (lente, sim)
Sometimes I just feel for you (sometimes I just feel for you)
Às vezes eu só sinto por você (às vezes eu só sinto por você)
Sometimes it just happens only once (once, once)
Às vezes isso só acontece uma vez (uma vez, uma vez)
Sometimes can't get rid of you (sometimes can't get rid of you)
Às vezes não consigo me livrar de você (às vezes não consigo me livrar de você)
Need to get you out of my dreams
Preciso tirar você dos meus sonhos
I can't help but think of you all these nights
Não posso deixar de pensar em você todas essas noites
Guess you just a part of my scene, my movie
Acho que você é apenas uma parte da minha cena, meu filme
I can't help but think of you all the time, all the time (yeah, yeah)
Não posso deixar de pensar em você o tempo todo, o tempo todo (sim, sim)
I can't help but think of you all these nights
Não posso deixar de pensar em você todas essas noites
Guess you just a part of my scene, my movie
Acho que você é apenas uma parte da minha cena, meu filme
I can't help but think of you all the time, all the time
Não posso deixar de pensar em você o tempo todo, o tempo todo
I'm dancing alone in my room
Estou dançando sozinho no meu quarto
And I'm picking up the petals of the flowers that you left me now
E estou pegando as pétalas das flores que você me deixou agora
Think it's 'bout a quarter past noon
Acho que é cerca de um quarto depois do meio-dia
And I'm still in my pajamas snapping like I'm a piranha
E ainda estou de pijama estalando como uma piranha
What it do?
O que faz?
Yea, yea, what it do?
Sim, sim, o que faz?
Remember all the studying I do in my high school
Lembre-se de todo o estudo que eu fazia no meu ensino médio
And if I have a party you're invited 'cause you're cool
E se eu tiver uma festa, você está convidado porque é legal
Only if the bass is kicking, baby, just to be specific
Apenas se o baixo estiver batendo, baby, só para ser específico
Sometimes I just feel for you
Às vezes eu só sinto por você
Sometimes it just happens only once (once)
Às vezes isso só acontece uma vez (uma vez)
Sometimes can't get rid of you (sometimes can't get rid of you)
Às vezes não consigo me livrar de você (às vezes não consigo me livrar de você)
Need to get you out of my dreams
Preciso tirar você dos meus sonhos
I can't help but think of you all these nights
Não posso deixar de pensar em você todas essas noites
Guess You just a part of my scene, my movie (this is always our time)
Acho que você é apenas uma parte da minha cena, meu filme (este é sempre o nosso momento)
I can't help but think of you all the time, all the time (this is always our time)
Não posso deixar de pensar em você o tempo todo, o tempo todo (este é sempre o nosso momento)
I can't help but think of you all these nights (this is always our time)
Não posso deixar de pensar em você todas essas noites (este é sempre o nosso momento)
Guess you just a part of my scene, my movie (this is always our time)
Acho que você é apenas uma parte da minha cena, meu filme (este é sempre o nosso momento)
I can't help but think of you all the time, all the time (this is always our time)
Não posso deixar de pensar em você o tempo todo, o tempo todo (este é sempre o nosso momento)
(This is always our time)
(Esto es siempre nuestro momento)
(This is always our time)
(Esto es siempre nuestro momento)
(This is always our time)
(Esto es siempre nuestro momento)
(This is always our time)
(Esto es siempre nuestro momento)
I'm like hey (hey), yeah
Estoy como hey (hey), sí
I'm missing your face on my phone (phone)
Echo de menos tu cara en mi teléfono (teléfono)
I'm like wait, wait (wait, wait)
Estoy como espera, espera (espera, espera)
You never call back, all of sudden
Nunca devuelves la llamada, de repente
And at night don't you think about me, wherever you are, wherever you are
Y por la noche, ¿no piensas en mí, dondequiera que estés, dondequiera que estés?
And I'll try for you, I can get you whatever you want, whatever you want (want)
Y lo intentaré por ti, puedo conseguirte lo que quieras, lo que quieras (quieras)
Sometimes I just feel for you (sometimes)
A veces simplemente siento por ti (a veces)
Sometimes it just happens only once (once)
A veces solo sucede una vez (una vez)
Sometimes can't get rid of you (sometimes can't get rid of you)
A veces no puedo deshacerme de ti (a veces no puedo deshacerme de ti)
Need to get you out of my dreams (this is always our time)
Necesito sacarte de mis sueños (esto es siempre nuestro momento)
I can't help but think of you all these nights (this is always our time)
No puedo evitar pensar en ti todas estas noches (esto es siempre nuestro momento)
Guess you just a part of my scene, my movie (this is always our time)
Supongo que solo eres una parte de mi escena, mi película (esto es siempre nuestro momento)
I can't help but think of you all the time, all the time (this is always our time)
No puedo evitar pensar en ti todo el tiempo, todo el tiempo (esto es siempre nuestro momento)
Dial up, my phone, am I special? yeah
Marca, mi teléfono, ¿soy especial? sí
Jordan retros, yeah, stay laced, yeah
Jordan retros, sí, mantente atado, sí
Don't play games, yeah
No juegues juegos, sí
Mind spinning 'round, Beyblades, on me
La mente dando vueltas, Beyblades, en mí
I be on grey lowkey, quick vacay lowkey
Estoy en gris discretamente, vacaciones rápidas discretamente
I be on poolside, Woosah, damn I got feelings for you, I'm lonely
Estoy en la piscina, Woosah, maldita sea, tengo sentimientos por ti, estoy solo
길을 잃은 애 찾아헤매 사랑빨리
길을 잃은 애 찾아헤매 사랑빨리
Listen to Frank with the homies
Escucha a Frank con los amigos
Get sad, big bags
Ponte triste, grandes bolsas
I'd rather have you in my hands
Preferiría tenerte en mis manos
With you I see fisheye lens (lens, yeah)
Contigo veo lente ojo de pez (lente, sí)
Sometimes I just feel for you (sometimes I just feel for you)
A veces simplemente siento por ti (a veces simplemente siento por ti)
Sometimes it just happens only once (once, once)
A veces solo sucede una vez (una vez, una vez)
Sometimes can't get rid of you (sometimes can't get rid of you)
A veces no puedo deshacerme de ti (a veces no puedo deshacerme de ti)
Need to get you out of my dreams
Necesito sacarte de mis sueños
I can't help but think of you all these nights
No puedo evitar pensar en ti todas estas noches
Guess you just a part of my scene, my movie
Supongo que solo eres una parte de mi escena, mi película
I can't help but think of you all the time, all the time (yeah, yeah)
No puedo evitar pensar en ti todo el tiempo, todo el tiempo (sí, sí)
I can't help but think of you all these nights
No puedo evitar pensar en ti todas estas noches
Guess you just a part of my scene, my movie
Supongo que solo eres una parte de mi escena, mi película
I can't help but think of you all the time, all the time
No puedo evitar pensar en ti todo el tiempo, todo el tiempo
I'm dancing alone in my room
Estoy bailando solo en mi habitación
And I'm picking up the petals of the flowers that you left me now
Y estoy recogiendo los pétalos de las flores que me dejaste ahora
Think it's 'bout a quarter past noon
Creo que es alrededor de un cuarto después del mediodía
And I'm still in my pajamas snapping like I'm a piranha
Y todavía estoy en mis pijamas mordiendo como si fuera una piraña
What it do?
¿Qué pasa?
Yea, yea, what it do?
Sí, sí, ¿qué pasa?
Remember all the studying I do in my high school
Recuerda todo el estudio que hice en mi escuela secundaria
And if I have a party you're invited 'cause you're cool
Y si tengo una fiesta estás invitado porque eres genial
Only if the bass is kicking, baby, just to be specific
Solo si el bajo está pateando, bebé, solo para ser específico
Sometimes I just feel for you
A veces simplemente siento por ti
Sometimes it just happens only once (once)
A veces solo sucede una vez (una vez)
Sometimes can't get rid of you (sometimes can't get rid of you)
A veces no puedo deshacerme de ti (a veces no puedo deshacerme de ti)
Need to get you out of my dreams
Necesito sacarte de mis sueños
I can't help but think of you all these nights
No puedo evitar pensar en ti todas estas noches
Guess You just a part of my scene, my movie (this is always our time)
Supongo que solo eres una parte de mi escena, mi película (esto es siempre nuestro momento)
I can't help but think of you all the time, all the time (this is always our time)
No puedo evitar pensar en ti todo el tiempo, todo el tiempo (esto es siempre nuestro momento)
I can't help but think of you all these nights (this is always our time)
No puedo evitar pensar en ti todas estas noches (esto es siempre nuestro momento)
Guess you just a part of my scene, my movie (this is always our time)
Supongo que solo eres una parte de mi escena, mi película (esto es siempre nuestro momento)
I can't help but think of you all the time, all the time (this is always our time)
No puedo evitar pensar en ti todo el tiempo, todo el tiempo (esto es siempre nuestro momento)
(This is always our time)
(C'est toujours notre moment)
(This is always our time)
(C'est toujours notre moment)
(This is always our time)
(C'est toujours notre moment)
(This is always our time)
(C'est toujours notre moment)
I'm like hey (hey), yeah
Je suis comme hey (hey), ouais
I'm missing your face on my phone (phone)
Ton visage me manque sur mon téléphone (téléphone)
I'm like wait, wait (wait, wait)
Je suis comme attend, attend (attend, attend)
You never call back, all of sudden
Tu ne rappelles jamais, tout à coup
And at night don't you think about me, wherever you are, wherever you are
Et la nuit, ne penses-tu pas à moi, où que tu sois, où que tu sois
And I'll try for you, I can get you whatever you want, whatever you want (want)
Et j'essaierai pour toi, je peux t'obtenir ce que tu veux, ce que tu veux (veux)
Sometimes I just feel for you (sometimes)
Parfois, je ressens juste pour toi (parfois)
Sometimes it just happens only once (once)
Parfois, ça n'arrive qu'une seule fois (une fois)
Sometimes can't get rid of you (sometimes can't get rid of you)
Parfois, je ne peux pas me débarrasser de toi (parfois je ne peux pas me débarrasser de toi)
Need to get you out of my dreams (this is always our time)
J'ai besoin de te sortir de mes rêves (c'est toujours notre moment)
I can't help but think of you all these nights (this is always our time)
Je ne peux pas m'empêcher de penser à toi toutes ces nuits (c'est toujours notre moment)
Guess you just a part of my scene, my movie (this is always our time)
Je suppose que tu fais juste partie de ma scène, de mon film (c'est toujours notre moment)
I can't help but think of you all the time, all the time (this is always our time)
Je ne peux pas m'empêcher de penser à toi tout le temps, tout le temps (c'est toujours notre moment)
Dial up, my phone, am I special? yeah
Compose, mon téléphone, suis-je spécial ? ouais
Jordan retros, yeah, stay laced, yeah
Jordan retros, ouais, reste lacé, ouais
Don't play games, yeah
Ne joue pas à des jeux, ouais
Mind spinning 'round, Beyblades, on me
La tête qui tourne, Beyblades, sur moi
I be on grey lowkey, quick vacay lowkey
Je suis en gris discret, vacances rapides discrètes
I be on poolside, Woosah, damn I got feelings for you, I'm lonely
Je suis au bord de la piscine, Woosah, mince j'ai des sentiments pour toi, je suis seul
길을 잃은 애 찾아헤매 사랑빨리
길을 잃은 애 찾아헤매 사랑빨리
Listen to Frank with the homies
Écoute Frank avec les potes
Get sad, big bags
Deviens triste, gros sacs
I'd rather have you in my hands
Je préférerais t'avoir dans mes mains
With you I see fisheye lens (lens, yeah)
Avec toi, je vois en fisheye (lentille, ouais)
Sometimes I just feel for you (sometimes I just feel for you)
Parfois, je ressens juste pour toi (parfois, je ressens juste pour toi)
Sometimes it just happens only once (once, once)
Parfois, ça n'arrive qu'une seule fois (une fois, une fois)
Sometimes can't get rid of you (sometimes can't get rid of you)
Parfois, je ne peux pas me débarrasser de toi (parfois je ne peux pas me débarrasser de toi)
Need to get you out of my dreams
J'ai besoin de te sortir de mes rêves
I can't help but think of you all these nights
Je ne peux pas m'empêcher de penser à toi toutes ces nuits
Guess you just a part of my scene, my movie
Je suppose que tu fais juste partie de ma scène, de mon film
I can't help but think of you all the time, all the time (yeah, yeah)
Je ne peux pas m'empêcher de penser à toi tout le temps, tout le temps (ouais, ouais)
I can't help but think of you all these nights
Je ne peux pas m'empêcher de penser à toi toutes ces nuits
Guess you just a part of my scene, my movie
Je suppose que tu fais juste partie de ma scène, de mon film
I can't help but think of you all the time, all the time
Je ne peux pas m'empêcher de penser à toi tout le temps, tout le temps
I'm dancing alone in my room
Je danse seul dans ma chambre
And I'm picking up the petals of the flowers that you left me now
Et je ramasse les pétales des fleurs que tu m'as laissées maintenant
Think it's 'bout a quarter past noon
Je pense que c'est environ midi et quart
And I'm still in my pajamas snapping like I'm a piranha
Et je suis toujours en pyjama, claquant comme un piranha
What it do?
Qu'est-ce que ça fait ?
Yea, yea, what it do?
Ouais, ouais, qu'est-ce que ça fait ?
Remember all the studying I do in my high school
Souviens-toi de toutes les études que je faisais au lycée
And if I have a party you're invited 'cause you're cool
Et si j'organise une fête, tu es invité parce que tu es cool
Only if the bass is kicking, baby, just to be specific
Seulement si la basse est forte, bébé, juste pour être précis
Sometimes I just feel for you
Parfois, je ressens juste pour toi
Sometimes it just happens only once (once)
Parfois, ça n'arrive qu'une seule fois (une fois)
Sometimes can't get rid of you (sometimes can't get rid of you)
Parfois, je ne peux pas me débarrasser de toi (parfois je ne peux pas me débarrasser de toi)
Need to get you out of my dreams
J'ai besoin de te sortir de mes rêves
I can't help but think of you all these nights
Je ne peux pas m'empêcher de penser à toi toutes ces nuits
Guess You just a part of my scene, my movie (this is always our time)
Je suppose que tu fais juste partie de ma scène, de mon film (c'est toujours notre moment)
I can't help but think of you all the time, all the time (this is always our time)
Je ne peux pas m'empêcher de penser à toi tout le temps, tout le temps (c'est toujours notre moment)
I can't help but think of you all these nights (this is always our time)
Je ne peux pas m'empêcher de penser à toi toutes ces nuits (c'est toujours notre moment)
Guess you just a part of my scene, my movie (this is always our time)
Je suppose que tu fais juste partie de ma scène, de mon film (c'est toujours notre moment)
I can't help but think of you all the time, all the time (this is always our time)
Je ne peux pas m'empêcher de penser à toi tout le temps, tout le temps (c'est toujours notre moment)
(This is always our time)
(Das ist immer unsere Zeit)
(This is always our time)
(Das ist immer unsere Zeit)
(This is always our time)
(Das ist immer unsere Zeit)
(This is always our time)
(Das ist immer unsere Zeit)
I'm like hey (hey), yeah
Ich bin wie hey (hey), ja
I'm missing your face on my phone (phone)
Ich vermisse dein Gesicht auf meinem Handy (Handy)
I'm like wait, wait (wait, wait)
Ich bin wie warte, warte (warte, warte)
You never call back, all of sudden
Du rufst nie zurück, plötzlich
And at night don't you think about me, wherever you are, wherever you are
Und nachts denkst du nicht an mich, wo auch immer du bist, wo auch immer du bist
And I'll try for you, I can get you whatever you want, whatever you want (want)
Und ich werde es für dich versuchen, ich kann dir alles besorgen, was du willst, was du willst (willst)
Sometimes I just feel for you (sometimes)
Manchmal fühle ich einfach für dich (manchmal)
Sometimes it just happens only once (once)
Manchmal passiert es nur einmal (einmal)
Sometimes can't get rid of you (sometimes can't get rid of you)
Manchmal kann ich dich nicht loswerden (manchmal kann ich dich nicht loswerden)
Need to get you out of my dreams (this is always our time)
Ich muss dich aus meinen Träumen bekommen (das ist immer unsere Zeit)
I can't help but think of you all these nights (this is always our time)
Ich kann nicht anders, als all diese Nächte an dich zu denken (das ist immer unsere Zeit)
Guess you just a part of my scene, my movie (this is always our time)
Vermutlich bist du einfach ein Teil meiner Szene, meines Films (das ist immer unsere Zeit)
I can't help but think of you all the time, all the time (this is always our time)
Ich kann nicht anders, als die ganze Zeit an dich zu denken, die ganze Zeit (das ist immer unsere Zeit)
Dial up, my phone, am I special? yeah
Wähle meine Nummer, bin ich etwas Besonderes? ja
Jordan retros, yeah, stay laced, yeah
Jordan Retros, ja, bleib geschnürt, ja
Don't play games, yeah
Spiele keine Spiele, ja
Mind spinning 'round, Beyblades, on me
Kopf dreht sich 'rum, Beyblades, auf mir
I be on grey lowkey, quick vacay lowkey
Ich bin auf grau lowkey, schneller Urlaub lowkey
I be on poolside, Woosah, damn I got feelings for you, I'm lonely
Ich bin am Pool, Woosah, verdammt ich habe Gefühle für dich, ich bin einsam
길을 잃은 애 찾아헤매 사랑빨리
길을 잃은 애 찾아헤매 사랑빨리
Listen to Frank with the homies
Höre Frank mit den Homies
Get sad, big bags
Werde traurig, große Taschen
I'd rather have you in my hands
Ich hätte dich lieber in meinen Händen
With you I see fisheye lens (lens, yeah)
Mit dir sehe ich Fischaugenlinsen (Linsen, ja)
Sometimes I just feel for you (sometimes I just feel for you)
Manchmal fühle ich einfach für dich (manchmal fühle ich einfach für dich)
Sometimes it just happens only once (once, once)
Manchmal passiert es nur einmal (einmal, einmal)
Sometimes can't get rid of you (sometimes can't get rid of you)
Manchmal kann ich dich nicht loswerden (manchmal kann ich dich nicht loswerden)
Need to get you out of my dreams
Ich muss dich aus meinen Träumen bekommen
I can't help but think of you all these nights
Ich kann nicht anders, als all diese Nächte an dich zu denken
Guess you just a part of my scene, my movie
Vermutlich bist du einfach ein Teil meiner Szene, meines Films
I can't help but think of you all the time, all the time (yeah, yeah)
Ich kann nicht anders, als die ganze Zeit an dich zu denken, die ganze Zeit (ja, ja)
I can't help but think of you all these nights
Ich kann nicht anders, als all diese Nächte an dich zu denken
Guess you just a part of my scene, my movie
Vermutlich bist du einfach ein Teil meiner Szene, meines Films
I can't help but think of you all the time, all the time
Ich kann nicht anders, als die ganze Zeit an dich zu denken, die ganze Zeit
I'm dancing alone in my room
Ich tanze alleine in meinem Zimmer
And I'm picking up the petals of the flowers that you left me now
Und ich sammle die Blütenblätter der Blumen, die du mir hinterlassen hast
Think it's 'bout a quarter past noon
Ich denke, es ist etwa Viertel nach zwölf
And I'm still in my pajamas snapping like I'm a piranha
Und ich bin immer noch in meinem Pyjama und schnappe wie ein Piranha
What it do?
Was ist los?
Yea, yea, what it do?
Ja, ja, was ist los?
Remember all the studying I do in my high school
Erinnere dich an all das Lernen, das ich in meiner High School gemacht habe
And if I have a party you're invited 'cause you're cool
Und wenn ich eine Party habe, bist du eingeladen, weil du cool bist
Only if the bass is kicking, baby, just to be specific
Nur wenn der Bass kickt, Baby, nur um spezifisch zu sein
Sometimes I just feel for you
Manchmal fühle ich einfach für dich
Sometimes it just happens only once (once)
Manchmal passiert es nur einmal (einmal)
Sometimes can't get rid of you (sometimes can't get rid of you)
Manchmal kann ich dich nicht loswerden (manchmal kann ich dich nicht loswerden)
Need to get you out of my dreams
Ich muss dich aus meinen Träumen bekommen
I can't help but think of you all these nights
Ich kann nicht anders, als all diese Nächte an dich zu denken
Guess You just a part of my scene, my movie (this is always our time)
Vermutlich bist du einfach ein Teil meiner Szene, meines Films (das ist immer unsere Zeit)
I can't help but think of you all the time, all the time (this is always our time)
Ich kann nicht anders, als die ganze Zeit an dich zu denken, die ganze Zeit (das ist immer unsere Zeit)
I can't help but think of you all these nights (this is always our time)
Ich kann nicht anders, als all diese Nächte an dich zu denken (das ist immer unsere Zeit)
Guess you just a part of my scene, my movie (this is always our time)
Vermutlich bist du einfach ein Teil meiner Szene, meines Films (das ist immer unsere Zeit)
I can't help but think of you all the time, all the time (this is always our time)
Ich kann nicht anders, als die ganze Zeit an dich zu denken, die ganze Zeit (das ist immer unsere Zeit)
(This is always our time)
(Questo è sempre il nostro momento)
(This is always our time)
(Questo è sempre il nostro momento)
(This is always our time)
(Questo è sempre il nostro momento)
(This is always our time)
(Questo è sempre il nostro momento)
I'm like hey (hey), yeah
Sono come hey (hey), sì
I'm missing your face on my phone (phone)
Mi manca il tuo viso sul mio telefono (telefono)
I'm like wait, wait (wait, wait)
Sono come aspetta, aspetta (aspetta, aspetta)
You never call back, all of sudden
Non richiami mai, all'improvviso
And at night don't you think about me, wherever you are, wherever you are
E di notte non pensi a me, dovunque tu sia, dovunque tu sia
And I'll try for you, I can get you whatever you want, whatever you want (want)
E proverò per te, posso procurarti qualsiasi cosa tu voglia, qualsiasi cosa tu voglia (voglia)
Sometimes I just feel for you (sometimes)
A volte sento solo per te (a volte)
Sometimes it just happens only once (once)
A volte succede solo una volta (una volta)
Sometimes can't get rid of you (sometimes can't get rid of you)
A volte non riesco a liberarmi di te (a volte non riesco a liberarmi di te)
Need to get you out of my dreams (this is always our time)
Ho bisogno di toglierti dai miei sogni (questo è sempre il nostro momento)
I can't help but think of you all these nights (this is always our time)
Non posso fare a meno di pensare a te tutte queste notti (questo è sempre il nostro momento)
Guess you just a part of my scene, my movie (this is always our time)
Immagino che tu sia solo una parte della mia scena, del mio film (questo è sempre il nostro momento)
I can't help but think of you all the time, all the time (this is always our time)
Non posso fare a meno di pensare a te tutto il tempo, tutto il tempo (questo è sempre il nostro momento)
Dial up, my phone, am I special? yeah
Componi, il mio telefono, sono speciale? sì
Jordan retros, yeah, stay laced, yeah
Jordan retros, sì, rimani allacciato, sì
Don't play games, yeah
Non giocare, sì
Mind spinning 'round, Beyblades, on me
La mente gira 'round, Beyblades, su di me
I be on grey lowkey, quick vacay lowkey
Sono su grigio lowkey, veloce vacanza lowkey
I be on poolside, Woosah, damn I got feelings for you, I'm lonely
Sono in piscina, Woosah, dannazione ho sentimenti per te, sono solo
길을 잃은 애 찾아헤매 사랑빨리
길을 잃은 애 찾아헤매 사랑빨리
Listen to Frank with the homies
Ascolta Frank con gli amici
Get sad, big bags
Diventa triste, grandi borse
I'd rather have you in my hands
Preferirei averti tra le mie mani
With you I see fisheye lens (lens, yeah)
Con te vedo l'obiettivo fisheye (obiettivo, sì)
Sometimes I just feel for you (sometimes I just feel for you)
A volte sento solo per te (a volte sento solo per te)
Sometimes it just happens only once (once, once)
A volte succede solo una volta (una volta, una volta)
Sometimes can't get rid of you (sometimes can't get rid of you)
A volte non riesco a liberarmi di te (a volte non riesco a liberarmi di te)
Need to get you out of my dreams
Ho bisogno di toglierti dai miei sogni
I can't help but think of you all these nights
Non posso fare a meno di pensare a te tutte queste notti
Guess you just a part of my scene, my movie
Immagino che tu sia solo una parte della mia scena, del mio film
I can't help but think of you all the time, all the time (yeah, yeah)
Non posso fare a meno di pensare a te tutto il tempo, tutto il tempo (sì, sì)
I can't help but think of you all these nights
Non posso fare a meno di pensare a te tutte queste notti
Guess you just a part of my scene, my movie
Immagino che tu sia solo una parte della mia scena, del mio film
I can't help but think of you all the time, all the time
Non posso fare a meno di pensare a te tutto il tempo, tutto il tempo
I'm dancing alone in my room
Sto ballando da solo nella mia stanza
And I'm picking up the petals of the flowers that you left me now
E sto raccogliendo i petali dei fiori che mi hai lasciato ora
Think it's 'bout a quarter past noon
Penso che sia circa un quarto dopo mezzogiorno
And I'm still in my pajamas snapping like I'm a piranha
E sono ancora in pigiama a strappare come se fossi una piranha
What it do?
Cosa fa?
Yea, yea, what it do?
Sì, sì, cosa fa?
Remember all the studying I do in my high school
Ricorda tutto lo studio che facevo al liceo
And if I have a party you're invited 'cause you're cool
E se faccio una festa sei invitato perché sei cool
Only if the bass is kicking, baby, just to be specific
Solo se il basso sta suonando, baby, solo per essere specifico
Sometimes I just feel for you
A volte sento solo per te
Sometimes it just happens only once (once)
A volte succede solo una volta (una volta)
Sometimes can't get rid of you (sometimes can't get rid of you)
A volte non riesco a liberarmi di te (a volte non riesco a liberarmi di te)
Need to get you out of my dreams
Ho bisogno di toglierti dai miei sogni
I can't help but think of you all these nights
Non posso fare a meno di pensare a te tutte queste notti
Guess You just a part of my scene, my movie (this is always our time)
Immagino che tu sia solo una parte della mia scena, del mio film (questo è sempre il nostro momento)
I can't help but think of you all the time, all the time (this is always our time)
Non posso fare a meno di pensare a te tutto il tempo, tutto il tempo (questo è sempre il nostro momento)
I can't help but think of you all these nights (this is always our time)
Non posso fare a meno di pensare a te tutte queste notti (questo è sempre il nostro momento)
Guess you just a part of my scene, my movie (this is always our time)
Immagino che tu sia solo una parte della mia scena, del mio film (questo è sempre il nostro momento)
I can't help but think of you all the time, all the time (this is always our time)
Non posso fare a meno di pensare a te tutto il tempo, tutto il tempo (questo è sempre il nostro momento)

Trivia about the song Never Gonna Come Down by 비비(BIBI)

Who composed the song “Never Gonna Come Down” by 비비(BIBI)?
The song “Never Gonna Come Down” by 비비(BIBI) was composed by Chris Miles, Lewis Hughes, Nicholas Audino, Te Whiti Warbrick, Warren Hui.

Most popular songs of 비비(BIBI)

Other artists of Contemporary R&B