Ça va trop vite

Enzo Serra, Florian Ordonez, Olivio Ordonez, Trevor Smith

Lyrics Translation

Bigflo et Oli, Busta Rhymes
J'vous préviens, ça va aller vite

On s'en bat les couilles des études tant qu'on est sur Insta
On peut faire de la pub pour des produits sympas
Se faire de la thune avec les doigts, les pieds en éventail
Donc, pour dix mille balles, donne un peu de toi
Mais descends ta photo, le haut ne m'intéresse pas
Recadre, regarde, ouais, voilà, comme ça
On s'en fout de ton visage, montrez-nous un peu de string
Vous avez compris, les filles? vous êtes des produits marketing
Et vous, les gars, faut être costauds
Bien habillés, faut être gosse-beau
Et si il parle sur ta sœur, sur ta mère, sur ta femme
Faut qu't'envoies ce type à l'hosto
Et si tu veux te taper plein d'filles, faut pousser la fonte
T'es encore puceau à treize piges? Poto, c'est la honte
Faut que t'aimes les ballons, les flingues et les blondes
Les balles et les canons et les, stop

Ça va trop vite
Ça va trop vite
Ça va trop vite
Les filles, le fric, les flics, ouais, ça va trop vite (trop vite)
Ça va trop vite (trop vite)
Ça va trop vite (trop vite)
Ça va trop vite (trop vite)
Donc ralentis, respire, respire (doucement)
Ralentis, respire, respire
J'ai dit ralentis, respire, respire
Ralentis, respire
Si t'as du mal à suivre, t'es bienvenu dans l'équipe

Pour les p'tits imberbes, c'est le cirque Pinder
Qu'on joue depuis un vers et je suis sincère
On crée une génération de petits cons détestables
À peine sept ans, ça veut déjà conduire le Vespa
Perdus sur le net, ils ont déjà maté du porno
Et le pire, c'est qu'ils sont même pas choqués avec leurs potos
Car y a du cul à la télé, à la radio, dans les journaux
Génération "si t'as pas de boule, t'as pas de boulot"
C'est la merde dès l'plus jeune âge
Ils n'écoutent pas les sages
Et les parents sont contents, ils ne voient pas la pagaille
Ils s'occupent pas d'leurs enfants, ils ont beaucoup de travail
Et les défilés filent, s'imaginent à Philadelphie
Pour enfiler des filles fines comme des fines fouines
Le profil en wi-fi quand l'école est finie
Rêvent de la belle villa dans les Fidji comme dans les films
(J'ai rien compris)

Ça va trop vite
Ça va trop vite
Ça va trop vite
Les filles, le fric, les flics, ouais, ça va trop vite (trop vite)
Ça va trop vite (trop vite)
Ça va trop vite (trop vite)
Ça va trop vite (trop vite)
Donc ralentis, respire, respire (doucement)
Ralentis, respire, respire
J'ai dit ralentis, respire, respire
Ralentis, respire, Oli, t'es prêt? Allez (go, go, go)

Des politiques à la télé qui débattent, des vidéos débats
Des coups de poing, des battes et des patates dans la tête
Des bavures et des balles qui se perdent dans le bâtiment
C'est devenu banal et des petits qui cannent pour que t'arrêtes
Y a ce type tombé du balcon pendant la bagarre
Pour une histoire de paquets de came et de femmes
Tout l'monde pète un câble
On peut te braquer, te claquer dans une cave
Et demander de vider le sac pour quelques dollars
Tout le monde veut la baraque et la belle bagnole
Taper des barres aux Baléares avec sa bande de potes
Et dans cette époque, t'as pas de milliers de billets
T'es pauvre, les poches pliées, t'es humilié, faut remonter la côte
Quitte à taper les plus petits ou bien braquer la poste, casser la porte
Si y a des morts, ce n'est pas de ta faute et peu importe
T'es prêt à tout pour embarquer la cagnotte, non-non-stop

Ça va trop vite
Ça va trop vite (Bigflo, Oli)
Ça va trop vite
Les filles, le fric, les flics, ouais, ça va trop vite (trop vite)
Ça va trop vite (trop vite)
Ça va trop vite (trop vite)
Ça va trop vite (trop vite)
Donc ralentis, respire, respire (doucement)
Ralentis, respire, respire
J'ai dit ralentis, respire, respire
Ralentis, respire, Busta Rhymes

Yo, nobody listen 'cause ya know we didn't wanna follow nobody
Don't want no discipline because they always givin' in
When they really busy giving theyselves to telephones
It's the kinda day we livin' in
But I know the kinda war that we fightin'
The kinda fire we lightin', now lemme show you what you shouldn't do
Show you how to focus and show you the truth about yourself
When you be on the phone, now, is the phone really using you?
Everybody wanna possess
Citizens, they wanna post money and they wanna post
Even the footage of somebody wthat's gettin' ready to die
You mothafuckas be doin' the most so you can brag and boast
Don't try to catch the ghost inside your cameraphones, it's banana, homes
I got the answer though, and the antidote
Next time I go to war, hope you plan to go
They say, "I'm glad you're back" I tell 'em "cut the check"
"Now where your values at, and where's your self-respect?"
I got a plan for that, but yo, we get up and rap
And we always givin' the truth, you better watch your step, you better-
You better know where you're going, you better know when to leave
You better know how you're going in every moment you breathe
You better prove that it's on
Because we ain't fuckin' around, you know we keepin' it growin' (you gotta)

And I hope you been listenin'
Keep quiet till you hear the birds whistlin'
Very important because the way the common man think
In a common state of mind is so cripplin'
And I'm here to reposition the conditionin'
Because it's had a ripplin' effect and it's sickenin'
God bless, get it right, everybody
And I hope you appreciate this kinda truth that you're witnessin'
And envisionin'

Les gars, c'est bon, ça y est, j'ai retrouvé la vidéo
Y a même pas écrit "Bigflo & Oli, Wawad"m d'accord
Le titre d'la vidéo, c'est "SL740021"
Oui, voilà, non en bas, oui celle-là, celle-là, 84 vues
Écoute, Flo, écoute, Flo, frère (ok)
Oh, non
Lavé, le rap est cave, des cas il fallait
Un peu-, merde, j'me suis chié
Pull up, pull up
Wouah (frère)
Vidéo malaise, heureusement qu'y a pas d'titre

Bigflo et Oli, Busta Rhymes
Bigflo and Oli, Busta Rhymes
J'vous préviens, ça va aller vite
I'm warning you, it's going to go fast
On s'en bat les couilles des études tant qu'on est sur Insta
We don't care about studies as long as we're on Insta
On peut faire de la pub pour des produits sympas
We can advertise cool products
Se faire de la thune avec les doigts, les pieds en éventail
Make money with our fingers, feet up
Donc, pour dix mille balles, donne un peu de toi
So, for ten thousand bucks, give a bit of yourself
Mais descends ta photo, le haut ne m'intéresse pas
But lower your photo, the top doesn't interest me
Recadre, regarde, ouais, voilà, comme ça
Crop, look, yeah, like that
On s'en fout de ton visage, montrez-nous un peu de string
We don't care about your face, show us a bit of thong
Vous avez compris, les filles? vous êtes des produits marketing
You got it, girls? you are marketing products
Et vous, les gars, faut être costauds
And you, guys, need to be strong
Bien habillés, faut être gosse-beau
Well dressed, need to be handsome
Et si il parle sur ta sœur, sur ta mère, sur ta femme
And if he talks about your sister, your mother, your wife
Faut qu't'envoies ce type à l'hosto
You have to send this guy to the hospital
Et si tu veux te taper plein d'filles, faut pousser la fonte
And if you want to get lots of girls, you have to lift weights
T'es encore puceau à treize piges? Poto, c'est la honte
Still a virgin at thirteen? Dude, it's a shame
Faut que t'aimes les ballons, les flingues et les blondes
You have to like balls, guns and blondes
Les balles et les canons et les, stop
Bullets and cannons and, stop
Ça va trop vite
It's going too fast
Ça va trop vite
It's going too fast
Ça va trop vite
It's going too fast
Les filles, le fric, les flics, ouais, ça va trop vite (trop vite)
Girls, money, cops, yeah, it's going too fast (too fast)
Ça va trop vite (trop vite)
It's going too fast (too fast)
Ça va trop vite (trop vite)
It's going too fast (too fast)
Ça va trop vite (trop vite)
It's going too fast (too fast)
Donc ralentis, respire, respire (doucement)
So slow down, breathe, breathe (slowly)
Ralentis, respire, respire
Slow down, breathe, breathe
J'ai dit ralentis, respire, respire
I said slow down, breathe, breathe
Ralentis, respire
Slow down, breathe
Si t'as du mal à suivre, t'es bienvenu dans l'équipe
If you're having trouble keeping up, you're welcome to the team
Pour les p'tits imberbes, c'est le cirque Pinder
For the little beardless ones, it's the Pinder circus
Qu'on joue depuis un vers et je suis sincère
That we've been playing since a verse and I'm sincere
On crée une génération de petits cons détestables
We create a generation of little detestable jerks
À peine sept ans, ça veut déjà conduire le Vespa
Barely seven years old, they already want to drive the Vespa
Perdus sur le net, ils ont déjà maté du porno
Lost on the net, they've already watched porn
Et le pire, c'est qu'ils sont même pas choqués avec leurs potos
And the worst part is they're not even shocked with their buddies
Car y a du cul à la télé, à la radio, dans les journaux
Because there's ass on TV, on the radio, in the newspapers
Génération "si t'as pas de boule, t'as pas de boulot"
Generation "if you don't have a ball, you don't have a job"
C'est la merde dès l'plus jeune âge
It's shit from the youngest age
Ils n'écoutent pas les sages
They don't listen to the wise
Et les parents sont contents, ils ne voient pas la pagaille
And the parents are happy, they don't see the mess
Ils s'occupent pas d'leurs enfants, ils ont beaucoup de travail
They don't take care of their children, they have a lot of work
Et les défilés filent, s'imaginent à Philadelphie
And the parades go by, imagine themselves in Philadelphia
Pour enfiler des filles fines comme des fines fouines
To thread thin girls like fine weasels
Le profil en wi-fi quand l'école est finie
The profile in wi-fi when school is over
Rêvent de la belle villa dans les Fidji comme dans les films
Dream of the beautiful villa in Fiji like in the movies
(J'ai rien compris)
(I didn't understand anything)
Ça va trop vite
It's going too fast
Ça va trop vite
It's going too fast
Ça va trop vite
It's going too fast
Les filles, le fric, les flics, ouais, ça va trop vite (trop vite)
Girls, money, cops, yeah, it's going too fast (too fast)
Ça va trop vite (trop vite)
It's going too fast (too fast)
Ça va trop vite (trop vite)
It's going too fast (too fast)
Ça va trop vite (trop vite)
It's going too fast (too fast)
Donc ralentis, respire, respire (doucement)
So slow down, breathe, breathe (slowly)
Ralentis, respire, respire
Slow down, breathe, breathe
J'ai dit ralentis, respire, respire
I said slow down, breathe, breathe
Ralentis, respire, Oli, t'es prêt? Allez (go, go, go)
Slow down, breathe, Oli, are you ready? Let's go (go, go, go)
Des politiques à la télé qui débattent, des vidéos débats
Politicians on TV debating, debate videos
Des coups de poing, des battes et des patates dans la tête
Punches, bats and potatoes to the head
Des bavures et des balles qui se perdent dans le bâtiment
Blunders and bullets getting lost in the building
C'est devenu banal et des petits qui cannent pour que t'arrêtes
It's become commonplace and little ones begging you to stop
Y a ce type tombé du balcon pendant la bagarre
There's this guy who fell from the balcony during the fight
Pour une histoire de paquets de came et de femmes
Over a story of drug packets and women
Tout l'monde pète un câble
Everyone's losing it
On peut te braquer, te claquer dans une cave
They can rob you, slam you in a basement
Et demander de vider le sac pour quelques dollars
And ask you to empty the bag for a few dollars
Tout le monde veut la baraque et la belle bagnole
Everyone wants the house and the nice car
Taper des barres aux Baléares avec sa bande de potes
Having a blast in the Balearic Islands with their gang of friends
Et dans cette époque, t'as pas de milliers de billets
And in this era, if you don't have thousands of bills
T'es pauvre, les poches pliées, t'es humilié, faut remonter la côte
You're poor, pockets folded, you're humiliated, you have to climb the hill
Quitte à taper les plus petits ou bien braquer la poste, casser la porte
Even if it means hitting the smallest or robbing the post office, breaking the door
Si y a des morts, ce n'est pas de ta faute et peu importe
If there are deaths, it's not your fault and it doesn't matter
T'es prêt à tout pour embarquer la cagnotte, non-non-stop
You're ready to do anything to grab the jackpot, non-stop
Ça va trop vite
It's going too fast
Ça va trop vite (Bigflo, Oli)
It's going too fast (Bigflo, Oli)
Ça va trop vite
It's going too fast
Les filles, le fric, les flics, ouais, ça va trop vite (trop vite)
Girls, money, cops, yeah, it's going too fast (too fast)
Ça va trop vite (trop vite)
It's going too fast (too fast)
Ça va trop vite (trop vite)
It's going too fast (too fast)
Ça va trop vite (trop vite)
It's going too fast (too fast)
Donc ralentis, respire, respire (doucement)
So slow down, breathe, breathe (slowly)
Ralentis, respire, respire
Slow down, breathe, breathe
J'ai dit ralentis, respire, respire
I said slow down, breathe, breathe
Ralentis, respire, Busta Rhymes
Slow down, breathe, Busta Rhymes
Yo, nobody listen 'cause ya know we didn't wanna follow nobody
Yo, nobody listens 'cause ya know we didn't wanna follow nobody
Don't want no discipline because they always givin' in
Don't want no discipline because they always giving in
When they really busy giving theyselves to telephones
When they really busy giving themselves to telephones
It's the kinda day we livin' in
It's the kind of day we're living in
But I know the kinda war that we fightin'
But I know the kind of war that we're fighting
The kinda fire we lightin', now lemme show you what you shouldn't do
The kind of fire we're lighting, now let me show you what you shouldn't do
Show you how to focus and show you the truth about yourself
Show you how to focus and show you the truth about yourself
When you be on the phone, now, is the phone really using you?
When you're on the phone, now, is the phone really using you?
Everybody wanna possess
Everybody wants to possess
Citizens, they wanna post money and they wanna post
Citizens, they want to post money and they want to post
Even the footage of somebody wthat's gettin' ready to die
Even the footage of somebody that's getting ready to die
You mothafuckas be doin' the most so you can brag and boast
You mothafuckas be doing the most so you can brag and boast
Don't try to catch the ghost inside your cameraphones, it's banana, homes
Don't try to catch the ghost inside your cameraphones, it's banana, homes
I got the answer though, and the antidote
I got the answer though, and the antidote
Next time I go to war, hope you plan to go
Next time I go to war, hope you plan to go
They say, "I'm glad you're back" I tell 'em "cut the check"
They say, "I'm glad you're back" I tell 'em "cut the check"
"Now where your values at, and where's your self-respect?"
"Now where your values at, and where's your self-respect?"
I got a plan for that, but yo, we get up and rap
I got a plan for that, but yo, we get up and rap
And we always givin' the truth, you better watch your step, you better-
And we always giving the truth, you better watch your step, you better-
You better know where you're going, you better know when to leave
You better know where you're going, you better know when to leave
You better know how you're going in every moment you breathe
You better know how you're going in every moment you breathe
You better prove that it's on
You better prove that it's on
Because we ain't fuckin' around, you know we keepin' it growin' (you gotta)
Because we ain't fuckin' around, you know we keepin' it growin' (you gotta)
And I hope you been listenin'
And I hope you've been listening
Keep quiet till you hear the birds whistlin'
Keep quiet till you hear the birds whistling
Very important because the way the common man think
Very important because the way the common man thinks
In a common state of mind is so cripplin'
In a common state of mind is so crippling
And I'm here to reposition the conditionin'
And I'm here to reposition the conditioning
Because it's had a ripplin' effect and it's sickenin'
Because it's had a rippling effect and it's sickening
God bless, get it right, everybody
God bless, get it right, everybody
And I hope you appreciate this kinda truth that you're witnessin'
And I hope you appreciate this kind of truth that you're witnessing
And envisionin'
And envisioning
Les gars, c'est bon, ça y est, j'ai retrouvé la vidéo
Guys, it's good, that's it, I found the video
Y a même pas écrit "Bigflo & Oli, Wawad"m d'accord
It doesn't even say "Bigflo & Oli, Wawad", okay
Le titre d'la vidéo, c'est "SL740021"
The title of the video is "SL740021"
Oui, voilà, non en bas, oui celle-là, celle-là, 84 vues
Yes, that's it, no down, yes that one, that one, 84 views
Écoute, Flo, écoute, Flo, frère (ok)
Listen, Flo, listen, Flo, brother (ok)
Oh, non
Oh, no
Lavé, le rap est cave, des cas il fallait
Washed, rap is cellar, cases were needed
Un peu-, merde, j'me suis chié
A little-, shit, I messed up
Pull up, pull up
Pull up, pull up
Wouah (frère)
Wow (brother)
Vidéo malaise, heureusement qu'y a pas d'titre
Cringe video, luckily there's no title
Bigflo et Oli, Busta Rhymes
Bigflo et Oli, Busta Rhymes
J'vous préviens, ça va aller vite
Estou avisando, vai ser rápido
On s'en bat les couilles des études tant qu'on est sur Insta
Não nos importamos com os estudos enquanto estamos no Insta
On peut faire de la pub pour des produits sympas
Podemos fazer publicidade de produtos legais
Se faire de la thune avec les doigts, les pieds en éventail
Ganhar dinheiro com os dedos, os pés para cima
Donc, pour dix mille balles, donne un peu de toi
Então, por dez mil bolas, dê um pouco de você
Mais descends ta photo, le haut ne m'intéresse pas
Mas abaixe sua foto, o topo não me interessa
Recadre, regarde, ouais, voilà, comme ça
Recorte, olhe, sim, assim
On s'en fout de ton visage, montrez-nous un peu de string
Não nos importamos com o seu rosto, mostre-nos um pouco de tanga
Vous avez compris, les filles? vous êtes des produits marketing
Vocês entenderam, meninas? vocês são produtos de marketing
Et vous, les gars, faut être costauds
E vocês, rapazes, precisam ser fortes
Bien habillés, faut être gosse-beau
Bem vestidos, precisam ser bonitos
Et si il parle sur ta sœur, sur ta mère, sur ta femme
E se ele falar sobre sua irmã, sua mãe, sua esposa
Faut qu't'envoies ce type à l'hosto
Você tem que mandar esse cara para o hospital
Et si tu veux te taper plein d'filles, faut pousser la fonte
E se você quer pegar muitas garotas, tem que malhar
T'es encore puceau à treize piges? Poto, c'est la honte
Ainda é virgem aos treze? Cara, é uma vergonha
Faut que t'aimes les ballons, les flingues et les blondes
Você tem que gostar de bolas, armas e loiras
Les balles et les canons et les, stop
Balas e canhões e, pare
Ça va trop vite
Está indo rápido demais
Ça va trop vite
Está indo rápido demais
Ça va trop vite
Está indo rápido demais
Les filles, le fric, les flics, ouais, ça va trop vite (trop vite)
As meninas, o dinheiro, os policiais, sim, está indo rápido demais (rápido demais)
Ça va trop vite (trop vite)
Está indo rápido demais (rápido demais)
Ça va trop vite (trop vite)
Está indo rápido demais (rápido demais)
Ça va trop vite (trop vite)
Está indo rápido demais (rápido demais)
Donc ralentis, respire, respire (doucement)
Então desacelere, respire, respire (devagar)
Ralentis, respire, respire
Desacelere, respire, respire
J'ai dit ralentis, respire, respire
Eu disse desacelere, respire, respire
Ralentis, respire
Desacelere, respire
Si t'as du mal à suivre, t'es bienvenu dans l'équipe
Se você está tendo dificuldade em acompanhar, é bem-vindo ao time
Pour les p'tits imberbes, c'est le cirque Pinder
Para os pequenos imberbes, é o circo Pinder
Qu'on joue depuis un vers et je suis sincère
Que jogamos desde um verso e eu sou sincero
On crée une génération de petits cons détestables
Estamos criando uma geração de pequenos idiotas detestáveis
À peine sept ans, ça veut déjà conduire le Vespa
Apenas sete anos, já querem dirigir a Vespa
Perdus sur le net, ils ont déjà maté du porno
Perdidos na internet, já assistiram pornô
Et le pire, c'est qu'ils sont même pas choqués avec leurs potos
E o pior é que eles nem se chocam com seus amigos
Car y a du cul à la télé, à la radio, dans les journaux
Porque há bunda na TV, no rádio, nos jornais
Génération "si t'as pas de boule, t'as pas de boulot"
Geração "se você não tem bunda, não tem trabalho"
C'est la merde dès l'plus jeune âge
É uma merda desde a mais tenra idade
Ils n'écoutent pas les sages
Eles não ouvem os sábios
Et les parents sont contents, ils ne voient pas la pagaille
E os pais estão felizes, eles não veem a bagunça
Ils s'occupent pas d'leurs enfants, ils ont beaucoup de travail
Eles não cuidam de seus filhos, eles têm muito trabalho
Et les défilés filent, s'imaginent à Philadelphie
E os desfiles passam, imaginam-se em Filadélfia
Pour enfiler des filles fines comme des fines fouines
Para enfiar garotas finas como doninhas finas
Le profil en wi-fi quand l'école est finie
O perfil em wi-fi quando a escola acaba
Rêvent de la belle villa dans les Fidji comme dans les films
Sonham com a bela villa nas Fiji como nos filmes
(J'ai rien compris)
(Eu não entendi nada)
Ça va trop vite
Está indo rápido demais
Ça va trop vite
Está indo rápido demais
Ça va trop vite
Está indo rápido demais
Les filles, le fric, les flics, ouais, ça va trop vite (trop vite)
As meninas, o dinheiro, os policiais, sim, está indo rápido demais (rápido demais)
Ça va trop vite (trop vite)
Está indo rápido demais (rápido demais)
Ça va trop vite (trop vite)
Está indo rápido demais (rápido demais)
Ça va trop vite (trop vite)
Está indo rápido demais (rápido demais)
Donc ralentis, respire, respire (doucement)
Então desacelere, respire, respire (devagar)
Ralentis, respire, respire
Desacelere, respire, respire
J'ai dit ralentis, respire, respire
Eu disse desacelere, respire, respire
Ralentis, respire, Oli, t'es prêt? Allez (go, go, go)
Desacelere, respire, Oli, você está pronto? Vamos (vai, vai, vai)
Des politiques à la télé qui débattent, des vidéos débats
Políticos na TV debatendo, vídeos de debates
Des coups de poing, des battes et des patates dans la tête
Socos, bastões e batatas na cabeça
Des bavures et des balles qui se perdent dans le bâtiment
Erros e balas perdidas no prédio
C'est devenu banal et des petits qui cannent pour que t'arrêtes
Isso se tornou banal e os pequenos estão morrendo para que você pare
Y a ce type tombé du balcon pendant la bagarre
Há esse cara que caiu da varanda durante a briga
Pour une histoire de paquets de came et de femmes
Por causa de pacotes de drogas e mulheres
Tout l'monde pète un câble
Todo mundo está perdendo a cabeça
On peut te braquer, te claquer dans une cave
Eles podem te assaltar, te trancar em um porão
Et demander de vider le sac pour quelques dollars
E pedir para esvaziar a bolsa por alguns dólares
Tout le monde veut la baraque et la belle bagnole
Todo mundo quer a casa e o belo carro
Taper des barres aux Baléares avec sa bande de potes
Rir nas Ilhas Baleares com seus amigos
Et dans cette époque, t'as pas de milliers de billets
E nesta época, você não tem milhares de notas
T'es pauvre, les poches pliées, t'es humilié, faut remonter la côte
Você é pobre, os bolsos vazios, você é humilhado, precisa subir a colina
Quitte à taper les plus petits ou bien braquer la poste, casser la porte
Mesmo que tenha que bater nos menores ou assaltar o correio, quebrar a porta
Si y a des morts, ce n'est pas de ta faute et peu importe
Se há mortos, não é sua culpa e não importa
T'es prêt à tout pour embarquer la cagnotte, non-non-stop
Você está pronto para pegar o jackpot, não-não-pare
Ça va trop vite
Está indo muito rápido
Ça va trop vite (Bigflo, Oli)
Está indo muito rápido (Bigflo, Oli)
Ça va trop vite
Está indo muito rápido
Les filles, le fric, les flics, ouais, ça va trop vite (trop vite)
As meninas, o dinheiro, os policiais, sim, está indo muito rápido (muito rápido)
Ça va trop vite (trop vite)
Está indo muito rápido (muito rápido)
Ça va trop vite (trop vite)
Está indo muito rápido (muito rápido)
Ça va trop vite (trop vite)
Está indo muito rápido (muito rápido)
Donc ralentis, respire, respire (doucement)
Então desacelere, respire, respire (devagar)
Ralentis, respire, respire
Desacelere, respire, respire
J'ai dit ralentis, respire, respire
Eu disse desacelere, respire, respire
Ralentis, respire, Busta Rhymes
Desacelere, respire, Busta Rhymes
Yo, nobody listen 'cause ya know we didn't wanna follow nobody
Yo, ninguém escuta porque você sabe que não queríamos seguir ninguém
Don't want no discipline because they always givin' in
Não quer disciplina porque eles sempre cedem
When they really busy giving theyselves to telephones
Quando eles realmente estão ocupados se entregando aos telefones
It's the kinda day we livin' in
É o tipo de dia em que estamos vivendo
But I know the kinda war that we fightin'
Mas eu sei o tipo de guerra que estamos lutando
The kinda fire we lightin', now lemme show you what you shouldn't do
O tipo de fogo que estamos acendendo, agora deixe-me mostrar o que você não deve fazer
Show you how to focus and show you the truth about yourself
Mostrar como se concentrar e mostrar a verdade sobre você mesmo
When you be on the phone, now, is the phone really using you?
Quando você está no telefone, agora, o telefone realmente está usando você?
Everybody wanna possess
Todo mundo quer possuir
Citizens, they wanna post money and they wanna post
Cidadãos, eles querem postar dinheiro e eles querem postar
Even the footage of somebody wthat's gettin' ready to die
Até a filmagem de alguém que está prestes a morrer
You mothafuckas be doin' the most so you can brag and boast
Você está fazendo o máximo para se gabar e se vangloriar
Don't try to catch the ghost inside your cameraphones, it's banana, homes
Não tente pegar o fantasma dentro de seus celulares, é banana, casas
I got the answer though, and the antidote
Eu tenho a resposta, e o antídoto
Next time I go to war, hope you plan to go
Da próxima vez que eu for para a guerra, espero que você planeje ir
They say, "I'm glad you're back" I tell 'em "cut the check"
Eles dizem, "Estou feliz que você voltou" Eu digo "corte o cheque"
"Now where your values at, and where's your self-respect?"
"Agora onde estão seus valores, e onde está o seu auto-respeito?"
I got a plan for that, but yo, we get up and rap
Eu tenho um plano para isso, mas yo, nós nos levantamos e rimamos
And we always givin' the truth, you better watch your step, you better-
E sempre estamos dizendo a verdade, é melhor você tomar cuidado, é melhor-
You better know where you're going, you better know when to leave
É melhor você saber para onde está indo, é melhor saber quando sair
You better know how you're going in every moment you breathe
É melhor você saber como está indo em cada momento que você respira
You better prove that it's on
É melhor provar que está ligado
Because we ain't fuckin' around, you know we keepin' it growin' (you gotta)
Porque nós não estamos brincando, você sabe que estamos mantendo isso crescendo (você tem que)
And I hope you been listenin'
E eu espero que você tenha escutado
Keep quiet till you hear the birds whistlin'
Fique quieto até ouvir os pássaros assobiando
Very important because the way the common man think
Muito importante porque a maneira como o homem comum pensa
In a common state of mind is so cripplin'
Em um estado de espírito comum é tão incapacitante
And I'm here to reposition the conditionin'
E eu estou aqui para reposicionar o condicionamento
Because it's had a ripplin' effect and it's sickenin'
Porque teve um efeito ondulante e é nauseante
God bless, get it right, everybody
Deus abençoe, acerte, todo mundo
And I hope you appreciate this kinda truth that you're witnessin'
E eu espero que você aprecie esse tipo de verdade que você está testemunhando
And envisionin'
E imaginando
Les gars, c'est bon, ça y est, j'ai retrouvé la vidéo
Cara, está bom, consegui, encontrei o vídeo
Y a même pas écrit "Bigflo & Oli, Wawad"m d'accord
Nem sequer está escrito "Bigflo & Oli, Wawad", ok
Le titre d'la vidéo, c'est "SL740021"
O título do vídeo é "SL740021"
Oui, voilà, non en bas, oui celle-là, celle-là, 84 vues
Sim, aí está, não, embaixo, sim, essa aí, essa aí, 84 visualizações
Écoute, Flo, écoute, Flo, frère (ok)
Escute, Flo, escute, Flo, irmão (ok)
Oh, non
Oh, não
Lavé, le rap est cave, des cas il fallait
Lavado, o rap é caverna, casos eram necessários
Un peu-, merde, j'me suis chié
Um pouco-, merda, eu me caguei
Pull up, pull up
Puxe para cima, puxe para cima
Wouah (frère)
Uau (irmão)
Vidéo malaise, heureusement qu'y a pas d'titre
Vídeo constrangedor, felizmente não há título
Bigflo et Oli, Busta Rhymes
Bigflo et Oli, Busta Rhymes
J'vous préviens, ça va aller vite
Os advierto, va a ir rápido
On s'en bat les couilles des études tant qu'on est sur Insta
Nos importa un bledo los estudios mientras estemos en Insta
On peut faire de la pub pour des produits sympas
Podemos hacer publicidad de productos chulos
Se faire de la thune avec les doigts, les pieds en éventail
Ganar dinero con los dedos, los pies en abanico
Donc, pour dix mille balles, donne un peu de toi
Así que, por diez mil balas, da un poco de ti
Mais descends ta photo, le haut ne m'intéresse pas
Pero baja tu foto, la parte de arriba no me interesa
Recadre, regarde, ouais, voilà, comme ça
Recorta, mira, sí, así
On s'en fout de ton visage, montrez-nous un peu de string
No nos importa tu cara, muéstranos un poco de tanga
Vous avez compris, les filles? vous êtes des produits marketing
¿Lo habéis entendido, chicas? sois productos de marketing
Et vous, les gars, faut être costauds
Y vosotros, chicos, tenéis que ser fuertes
Bien habillés, faut être gosse-beau
Bien vestidos, tenéis que ser guapos
Et si il parle sur ta sœur, sur ta mère, sur ta femme
Y si habla de tu hermana, de tu madre, de tu mujer
Faut qu't'envoies ce type à l'hosto
Tienes que mandar a ese tipo al hospital
Et si tu veux te taper plein d'filles, faut pousser la fonte
Y si quieres ligarte a un montón de chicas, tienes que levantar pesas
T'es encore puceau à treize piges? Poto, c'est la honte
¿Sigues siendo virgen a los trece? Colega, es una vergüenza
Faut que t'aimes les ballons, les flingues et les blondes
Tienes que gustarte los balones, las armas y las rubias
Les balles et les canons et les, stop
Las balas y los cañones y las, para
Ça va trop vite
Va demasiado rápido
Ça va trop vite
Va demasiado rápido
Ça va trop vite
Va demasiado rápido
Les filles, le fric, les flics, ouais, ça va trop vite (trop vite)
Las chicas, el dinero, los policías, sí, va demasiado rápido (demasiado rápido)
Ça va trop vite (trop vite)
Va demasiado rápido (demasiado rápido)
Ça va trop vite (trop vite)
Va demasiado rápido (demasiado rápido)
Ça va trop vite (trop vite)
Va demasiado rápido (demasiado rápido)
Donc ralentis, respire, respire (doucement)
Así que ralentiza, respira, respira (suavemente)
Ralentis, respire, respire
Ralentiza, respira, respira
J'ai dit ralentis, respire, respire
Dije ralentiza, respira, respira
Ralentis, respire
Ralentiza, respira
Si t'as du mal à suivre, t'es bienvenu dans l'équipe
Si tienes problemas para seguir, eres bienvenido en el equipo
Pour les p'tits imberbes, c'est le cirque Pinder
Para los pequeños imberbes, es el circo Pinder
Qu'on joue depuis un vers et je suis sincère
Que jugamos desde un verso y soy sincero
On crée une génération de petits cons détestables
Creamos una generación de pequeños imbéciles detestables
À peine sept ans, ça veut déjà conduire le Vespa
Apenas siete años, ya quieren conducir la Vespa
Perdus sur le net, ils ont déjà maté du porno
Perdidos en la red, ya han visto porno
Et le pire, c'est qu'ils sont même pas choqués avec leurs potos
Y lo peor es que ni siquiera están sorprendidos con sus amigos
Car y a du cul à la télé, à la radio, dans les journaux
Porque hay sexo en la televisión, en la radio, en los periódicos
Génération "si t'as pas de boule, t'as pas de boulot"
Generación "si no tienes culo, no tienes trabajo"
C'est la merde dès l'plus jeune âge
Es una mierda desde la más tierna infancia
Ils n'écoutent pas les sages
No escuchan a los sabios
Et les parents sont contents, ils ne voient pas la pagaille
Y los padres están contentos, no ven el desorden
Ils s'occupent pas d'leurs enfants, ils ont beaucoup de travail
No se ocupan de sus hijos, tienen mucho trabajo
Et les défilés filent, s'imaginent à Philadelphie
Y los desfiles pasan, se imaginan en Filadelfia
Pour enfiler des filles fines comme des fines fouines
Para meterse con chicas delgadas como comadrejas finas
Le profil en wi-fi quand l'école est finie
El perfil en wi-fi cuando la escuela ha terminado
Rêvent de la belle villa dans les Fidji comme dans les films
Sueñan con la hermosa villa en Fiji como en las películas
(J'ai rien compris)
(No entendí nada)
Ça va trop vite
Va demasiado rápido
Ça va trop vite
Va demasiado rápido
Ça va trop vite
Va demasiado rápido
Les filles, le fric, les flics, ouais, ça va trop vite (trop vite)
Las chicas, el dinero, los policías, sí, va demasiado rápido (demasiado rápido)
Ça va trop vite (trop vite)
Va demasiado rápido (demasiado rápido)
Ça va trop vite (trop vite)
Va demasiado rápido (demasiado rápido)
Ça va trop vite (trop vite)
Va demasiado rápido (demasiado rápido)
Donc ralentis, respire, respire (doucement)
Así que ralentiza, respira, respira (suavemente)
Ralentis, respire, respire
Ralentiza, respira, respira
J'ai dit ralentis, respire, respire
Dije ralentiza, respira, respira
Ralentis, respire, Oli, t'es prêt? Allez (go, go, go)
Ralentiza, respira, Oli, ¿estás listo? Vamos (vamos, vamos, vamos)
Des politiques à la télé qui débattent, des vidéos débats
Políticos en la tele debatiendo, videos de debates
Des coups de poing, des battes et des patates dans la tête
Golpes de puño, bates y patadas en la cabeza
Des bavures et des balles qui se perdent dans le bâtiment
Errores y balas que se pierden en el edificio
C'est devenu banal et des petits qui cannent pour que t'arrêtes
Se ha vuelto banal y los pequeños que piden que te detengas
Y a ce type tombé du balcon pendant la bagarre
Hay este tipo que cayó del balcón durante la pelea
Pour une histoire de paquets de came et de femmes
Por una historia de paquetes de droga y mujeres
Tout l'monde pète un câble
Todo el mundo se vuelve loco
On peut te braquer, te claquer dans une cave
Pueden robarte, golpearte en un sótano
Et demander de vider le sac pour quelques dollars
Y pedirte que vacíes la bolsa por unos pocos dólares
Tout le monde veut la baraque et la belle bagnole
Todo el mundo quiere la casa y el bonito coche
Taper des barres aux Baléares avec sa bande de potes
Reírse en las Islas Baleares con su grupo de amigos
Et dans cette époque, t'as pas de milliers de billets
Y en esta época, no tienes miles de billetes
T'es pauvre, les poches pliées, t'es humilié, faut remonter la côte
Eres pobre, los bolsillos vacíos, estás humillado, tienes que subir la cuesta
Quitte à taper les plus petits ou bien braquer la poste, casser la porte
Incluso si tienes que golpear a los más pequeños o robar el correo, romper la puerta
Si y a des morts, ce n'est pas de ta faute et peu importe
Si hay muertos, no es tu culpa y no importa
T'es prêt à tout pour embarquer la cagnotte, non-non-stop
Estás dispuesto a hacer cualquier cosa para llevarse el bote, no-no-stop
Ça va trop vite
Va demasiado rápido
Ça va trop vite (Bigflo, Oli)
Va demasiado rápido (Bigflo, Oli)
Ça va trop vite
Va demasiado rápido
Les filles, le fric, les flics, ouais, ça va trop vite (trop vite)
Las chicas, el dinero, los policías, sí, va demasiado rápido (demasiado rápido)
Ça va trop vite (trop vite)
Va demasiado rápido (demasiado rápido)
Ça va trop vite (trop vite)
Va demasiado rápido (demasiado rápido)
Ça va trop vite (trop vite)
Va demasiado rápido (demasiado rápido)
Donc ralentis, respire, respire (doucement)
Así que ralentiza, respira, respira (suavemente)
Ralentis, respire, respire
Ralentiza, respira, respira
J'ai dit ralentis, respire, respire
Dije ralentiza, respira, respira
Ralentis, respire, Busta Rhymes
Ralentiza, respira, Busta Rhymes
Yo, nobody listen 'cause ya know we didn't wanna follow nobody
Yo, nadie escucha porque sabes que no queríamos seguir a nadie
Don't want no discipline because they always givin' in
No quieren disciplina porque siempre ceden
When they really busy giving theyselves to telephones
Cuando realmente están ocupados entregándose a los teléfonos
It's the kinda day we livin' in
Es el tipo de día en el que vivimos
But I know the kinda war that we fightin'
Pero yo sé el tipo de guerra que estamos luchando
The kinda fire we lightin', now lemme show you what you shouldn't do
El tipo de fuego que estamos encendiendo, ahora déjame mostrarte lo que no deberías hacer
Show you how to focus and show you the truth about yourself
Mostrarte cómo enfocarte y mostrarte la verdad sobre ti mismo
When you be on the phone, now, is the phone really using you?
Cuando estás en el teléfono, ahora, ¿el teléfono realmente te está usando?
Everybody wanna possess
Todo el mundo quiere poseer
Citizens, they wanna post money and they wanna post
Los ciudadanos, quieren publicar dinero y quieren publicar
Even the footage of somebody wthat's gettin' ready to die
Incluso el metraje de alguien que está a punto de morir
You mothafuckas be doin' the most so you can brag and boast
Ustedes hijos de puta están haciendo lo máximo para poder presumir y alardear
Don't try to catch the ghost inside your cameraphones, it's banana, homes
No intentes atrapar el fantasma dentro de tus cámaras de teléfono, es una locura, casas
I got the answer though, and the antidote
Tengo la respuesta, y el antídoto
Next time I go to war, hope you plan to go
La próxima vez que vaya a la guerra, espero que planees ir
They say, "I'm glad you're back" I tell 'em "cut the check"
Dicen, "Me alegro de que estés de vuelta" Les digo "corta el cheque"
"Now where your values at, and where's your self-respect?"
"¿Dónde están tus valores, y dónde está tu autorespeto?"
I got a plan for that, but yo, we get up and rap
Tengo un plan para eso, pero yo, nos levantamos y rapeamos
And we always givin' the truth, you better watch your step, you better-
Y siempre estamos dando la verdad, mejor cuida tus pasos, mejor-
You better know where you're going, you better know when to leave
Mejor sabes a dónde vas, mejor sabes cuándo irte
You better know how you're going in every moment you breathe
Mejor sabes cómo vas en cada momento que respiras
You better prove that it's on
Mejor demuestra que está encendido
Because we ain't fuckin' around, you know we keepin' it growin' (you gotta)
Porque no estamos jodiendo, sabes que lo estamos haciendo crecer (tienes que)
And I hope you been listenin'
Y espero que hayas estado escuchando
Keep quiet till you hear the birds whistlin'
Mantén la calma hasta que oigas a los pájaros silbar
Very important because the way the common man think
Muy importante porque la forma en que el hombre común piensa
In a common state of mind is so cripplin'
En un estado mental común es tan paralizante
And I'm here to reposition the conditionin'
Y estoy aquí para reubicar el condicionamiento
Because it's had a ripplin' effect and it's sickenin'
Porque ha tenido un efecto ondulante y es nauseabundo
God bless, get it right, everybody
Dios bendiga, hazlo bien, todos
And I hope you appreciate this kinda truth that you're witnessin'
Y espero que aprecies este tipo de verdad que estás presenciando
And envisionin'
Y visualizando
Les gars, c'est bon, ça y est, j'ai retrouvé la vidéo
Chicos, está bien, ya está, encontré el video
Y a même pas écrit "Bigflo & Oli, Wawad"m d'accord
Ni siquiera dice "Bigflo & Oli, Wawad", de acuerdo
Le titre d'la vidéo, c'est "SL740021"
El título del video es "SL740021"
Oui, voilà, non en bas, oui celle-là, celle-là, 84 vues
Sí, ahí está, no, abajo, sí, esa, esa, 84 vistas
Écoute, Flo, écoute, Flo, frère (ok)
Escucha, Flo, escucha, Flo, hermano (ok)
Oh, non
Oh, no
Lavé, le rap est cave, des cas il fallait
Lavado, el rap es una cueva, había casos
Un peu-, merde, j'me suis chié
Un poco-, mierda, me cagué
Pull up, pull up
Pull up, pull up
Wouah (frère)
Wow (hermano)
Vidéo malaise, heureusement qu'y a pas d'titre
Video incómodo, afortunadamente no hay título
Bigflo et Oli, Busta Rhymes
Bigflo et Oli, Busta Rhymes
J'vous préviens, ça va aller vite
Ich warne euch, das wird schnell gehen
On s'en bat les couilles des études tant qu'on est sur Insta
Wir scheißen aufs Studium, solange wir auf Insta sind
On peut faire de la pub pour des produits sympas
Wir können Werbung für nette Produkte machen
Se faire de la thune avec les doigts, les pieds en éventail
Mit den Fingern Geld verdienen, die Füße hochlegen
Donc, pour dix mille balles, donne un peu de toi
Also, für zehntausend Bälle, gib ein bisschen von dir
Mais descends ta photo, le haut ne m'intéresse pas
Aber nimm dein Foto runter, das Oberteil interessiert mich nicht
Recadre, regarde, ouais, voilà, comme ça
Zuschneiden, schauen, ja, so ist es
On s'en fout de ton visage, montrez-nous un peu de string
Wir kümmern uns nicht um dein Gesicht, zeig uns ein bisschen String
Vous avez compris, les filles? vous êtes des produits marketing
Habt ihr das verstanden, Mädchen? Ihr seid Marketingprodukte
Et vous, les gars, faut être costauds
Und ihr, Jungs, müsst stark sein
Bien habillés, faut être gosse-beau
Gut angezogen, ihr müsst gut aussehen
Et si il parle sur ta sœur, sur ta mère, sur ta femme
Und wenn er über deine Schwester, deine Mutter, deine Frau spricht
Faut qu't'envoies ce type à l'hosto
Du musst diesen Typen ins Krankenhaus schicken
Et si tu veux te taper plein d'filles, faut pousser la fonte
Und wenn du viele Mädchen abschleppen willst, musst du Gewichte stemmen
T'es encore puceau à treize piges? Poto, c'est la honte
Du bist mit dreizehn noch Jungfrau? Kumpel, das ist peinlich
Faut que t'aimes les ballons, les flingues et les blondes
Du musst Bälle, Waffen und Blondinen mögen
Les balles et les canons et les, stop
Kugeln und Kanonen und, stopp
Ça va trop vite
Es geht zu schnell
Ça va trop vite
Es geht zu schnell
Ça va trop vite
Es geht zu schnell
Les filles, le fric, les flics, ouais, ça va trop vite (trop vite)
Die Mädchen, das Geld, die Polizei, ja, es geht zu schnell (zu schnell)
Ça va trop vite (trop vite)
Es geht zu schnell (zu schnell)
Ça va trop vite (trop vite)
Es geht zu schnell (zu schnell)
Ça va trop vite (trop vite)
Es geht zu schnell (zu schnell)
Donc ralentis, respire, respire (doucement)
Also verlangsamen, atmen, atmen (langsam)
Ralentis, respire, respire
Verlangsamen, atmen, atmen
J'ai dit ralentis, respire, respire
Ich sagte verlangsamen, atmen, atmen
Ralentis, respire
Verlangsamen, atmen
Si t'as du mal à suivre, t'es bienvenu dans l'équipe
Wenn du Schwierigkeiten hast mitzuhalten, bist du in unserem Team willkommen
Pour les p'tits imberbes, c'est le cirque Pinder
Für die kleinen Unbehaarten ist es der Zirkus Pinder
Qu'on joue depuis un vers et je suis sincère
Wir spielen seit einem Vers und ich meine es ernst
On crée une génération de petits cons détestables
Wir schaffen eine Generation von kleinen, verabscheuungswürdigen Idioten
À peine sept ans, ça veut déjà conduire le Vespa
Kaum sieben Jahre alt, wollen sie schon den Vespa fahren
Perdus sur le net, ils ont déjà maté du porno
Verloren im Netz, haben sie schon Pornos gesehen
Et le pire, c'est qu'ils sont même pas choqués avec leurs potos
Und das Schlimmste ist, sie sind nicht einmal schockiert mit ihren Kumpels
Car y a du cul à la télé, à la radio, dans les journaux
Denn es gibt Sex im Fernsehen, im Radio, in den Zeitungen
Génération "si t'as pas de boule, t'as pas de boulot"
Generation „wenn du keinen Hintern hast, hast du keinen Job“
C'est la merde dès l'plus jeune âge
Es ist Scheiße vom jüngsten Alter an
Ils n'écoutent pas les sages
Sie hören nicht auf die Weisen
Et les parents sont contents, ils ne voient pas la pagaille
Und die Eltern sind glücklich, sie sehen das Chaos nicht
Ils s'occupent pas d'leurs enfants, ils ont beaucoup de travail
Sie kümmern sich nicht um ihre Kinder, sie haben viel Arbeit
Et les défilés filent, s'imaginent à Philadelphie
Und die Paraden ziehen vorbei, sie stellen sich vor, in Philadelphia zu sein
Pour enfiler des filles fines comme des fines fouines
Um dünne Mädchen anzuziehen wie dünne Füchse
Le profil en wi-fi quand l'école est finie
Das Profil im Wi-Fi, wenn die Schule vorbei ist
Rêvent de la belle villa dans les Fidji comme dans les films
Träumen von der schönen Villa auf den Fidschi-Inseln wie in den Filmen
(J'ai rien compris)
(Ich habe nichts verstanden)
Ça va trop vite
Es geht zu schnell
Ça va trop vite
Es geht zu schnell
Ça va trop vite
Es geht zu schnell
Les filles, le fric, les flics, ouais, ça va trop vite (trop vite)
Die Mädchen, das Geld, die Polizei, ja, es geht zu schnell (zu schnell)
Ça va trop vite (trop vite)
Es geht zu schnell (zu schnell)
Ça va trop vite (trop vite)
Es geht zu schnell (zu schnell)
Ça va trop vite (trop vite)
Es geht zu schnell (zu schnell)
Donc ralentis, respire, respire (doucement)
Also verlangsamen, atmen, atmen (langsam)
Ralentis, respire, respire
Verlangsamen, atmen, atmen
J'ai dit ralentis, respire, respire
Ich sagte verlangsamen, atmen, atmen
Ralentis, respire, Oli, t'es prêt? Allez (go, go, go)
Verlangsamen, atmen, Oli, bist du bereit? Los (go, go, go)
Des politiques à la télé qui débattent, des vidéos débats
Politiker im Fernsehen, die debattieren, Diskussionsvideos
Des coups de poing, des battes et des patates dans la tête
Faustschläge, Schläger und Kopfnüsse
Des bavures et des balles qui se perdent dans le bâtiment
Fehltritte und Kugeln, die sich im Gebäude verirren
C'est devenu banal et des petits qui cannent pour que t'arrêtes
Es ist zur Normalität geworden und die Kleinen flehen dich an aufzuhören
Y a ce type tombé du balcon pendant la bagarre
Da ist dieser Typ, der während des Kampfes vom Balkon gefallen ist
Pour une histoire de paquets de came et de femmes
Wegen einer Geschichte über Drogenpakete und Frauen
Tout l'monde pète un câble
Jeder rastet aus
On peut te braquer, te claquer dans une cave
Sie können dich überfallen, dich in einen Keller sperren
Et demander de vider le sac pour quelques dollars
Und verlangen, dass du die Tasche für ein paar Dollar leerst
Tout le monde veut la baraque et la belle bagnole
Jeder will das Haus und das schicke Auto
Taper des barres aux Baléares avec sa bande de potes
Mit seinen Freunden auf den Balearen abhängen
Et dans cette époque, t'as pas de milliers de billets
Und in dieser Zeit, wenn du nicht Tausende von Scheinen hast
T'es pauvre, les poches pliées, t'es humilié, faut remonter la côte
Du bist arm, die Taschen leer, du bist gedemütigt, du musst den Berg hinauf
Quitte à taper les plus petits ou bien braquer la poste, casser la porte
Auch wenn du die Kleinsten schlagen oder die Post überfallen, die Tür eintreten musst
Si y a des morts, ce n'est pas de ta faute et peu importe
Wenn es Tote gibt, ist es nicht deine Schuld und es ist egal
T'es prêt à tout pour embarquer la cagnotte, non-non-stop
Du bist bereit, alles zu tun, um den Jackpot zu knacken, non-non-stop
Ça va trop vite
Es geht zu schnell
Ça va trop vite (Bigflo, Oli)
Es geht zu schnell (Bigflo, Oli)
Ça va trop vite
Es geht zu schnell
Les filles, le fric, les flics, ouais, ça va trop vite (trop vite)
Die Mädchen, das Geld, die Polizei, ja, es geht zu schnell (zu schnell)
Ça va trop vite (trop vite)
Es geht zu schnell (zu schnell)
Ça va trop vite (trop vite)
Es geht zu schnell (zu schnell)
Ça va trop vite (trop vite)
Es geht zu schnell (zu schnell)
Donc ralentis, respire, respire (doucement)
Also verlangsamen, atmen, atmen (sanft)
Ralentis, respire, respire
Verlangsamen, atmen, atmen
J'ai dit ralentis, respire, respire
Ich sagte verlangsamen, atmen, atmen
Ralentis, respire, Busta Rhymes
Verlangsamen, atmen, Busta Rhymes
Yo, nobody listen 'cause ya know we didn't wanna follow nobody
Yo, niemand hört zu, weil wir niemandem folgen wollten
Don't want no discipline because they always givin' in
Will keine Disziplin, weil sie immer nachgeben
When they really busy giving theyselves to telephones
Wenn sie wirklich damit beschäftigt sind, sich den Telefonen hinzugeben
It's the kinda day we livin' in
Es ist die Art von Tag, in der wir leben
But I know the kinda war that we fightin'
Aber ich kenne die Art von Krieg, die wir führen
The kinda fire we lightin', now lemme show you what you shouldn't do
Die Art von Feuer, die wir entfachen, jetzt lass mich dir zeigen, was du nicht tun solltest
Show you how to focus and show you the truth about yourself
Zeige dir, wie man sich konzentriert und dir die Wahrheit über dich selbst zeigt
When you be on the phone, now, is the phone really using you?
Wenn du am Telefon bist, benutzt das Telefon dich wirklich?
Everybody wanna possess
Jeder will besitzen
Citizens, they wanna post money and they wanna post
Bürger, sie wollen Geld posten und sie wollen posten
Even the footage of somebody wthat's gettin' ready to die
Sogar das Filmmaterial von jemandem, der im Begriff ist zu sterben
You mothafuckas be doin' the most so you can brag and boast
Ihr Arschlöcher macht das Meiste, damit ihr prahlen und angeben könnt
Don't try to catch the ghost inside your cameraphones, it's banana, homes
Versucht nicht, den Geist in euren Kamerahandys zu fangen, es ist Banane, Häuser
I got the answer though, and the antidote
Ich habe die Antwort, und das Gegenmittel
Next time I go to war, hope you plan to go
Das nächste Mal, wenn ich in den Krieg ziehe, hoffe ich, dass du mitgehst
They say, "I'm glad you're back" I tell 'em "cut the check"
Sie sagen, „Ich bin froh, dass du zurück bist“ Ich sage ihnen „schneid den Scheck“
"Now where your values at, and where's your self-respect?"
„Wo sind deine Werte, und wo ist dein Selbstrespekt?“
I got a plan for that, but yo, we get up and rap
Ich habe einen Plan dafür, aber yo, wir rappen
And we always givin' the truth, you better watch your step, you better-
Und wir sagen immer die Wahrheit, du solltest besser aufpassen, du solltest besser-
You better know where you're going, you better know when to leave
Du solltest besser wissen, wohin du gehst, du solltest besser wissen, wann du gehst
You better know how you're going in every moment you breathe
Du solltest besser wissen, wie du in jedem Moment atmest
You better prove that it's on
Du solltest besser beweisen, dass es an ist
Because we ain't fuckin' around, you know we keepin' it growin' (you gotta)
Weil wir nicht herumalbern, du weißt, wir lassen es wachsen (du musst)
And I hope you been listenin'
Und ich hoffe, du hast zugehört
Keep quiet till you hear the birds whistlin'
Sei still, bis du die Vögel pfeifen hörst
Very important because the way the common man think
Sehr wichtig, weil die Art und Weise, wie der gewöhnliche Mensch denkt
In a common state of mind is so cripplin'
In einem gewöhnlichen Geisteszustand ist so lähmend
And I'm here to reposition the conditionin'
Und ich bin hier, um die Konditionierung neu zu positionieren
Because it's had a ripplin' effect and it's sickenin'
Weil es einen wellenförmigen Effekt hatte und es ist krankmachend
God bless, get it right, everybody
Gott segne, mach es richtig, alle
And I hope you appreciate this kinda truth that you're witnessin'
Und ich hoffe, du schätzt diese Art von Wahrheit, die du bezeugst
And envisionin'
Und vorstellst
Les gars, c'est bon, ça y est, j'ai retrouvé la vidéo
Jungs, es ist gut, ich habe das Video gefunden
Y a même pas écrit "Bigflo & Oli, Wawad"m d'accord
Es steht nicht einmal „Bigflo & Oli, Wawad“ drauf, okay
Le titre d'la vidéo, c'est "SL740021"
Der Titel des Videos ist „SL740021“
Oui, voilà, non en bas, oui celle-là, celle-là, 84 vues
Ja, genau, unten, ja, das da, das da, 84 Aufrufe
Écoute, Flo, écoute, Flo, frère (ok)
Hör zu, Flo, hör zu, Flo, Bruder (ok)
Oh, non
Oh, nein
Lavé, le rap est cave, des cas il fallait
Gewaschen, der Rap ist Höhle, Fälle waren nötig
Un peu-, merde, j'me suis chié
Ein bisschen-, Scheiße, ich habe mich beschissen
Pull up, pull up
Pull up, pull up
Wouah (frère)
Wow (Bruder)
Vidéo malaise, heureusement qu'y a pas d'titre
Peinliches Video, zum Glück gibt es keinen Titel
Bigflo et Oli, Busta Rhymes
Bigflo et Oli, Busta Rhymes
J'vous préviens, ça va aller vite
Vi avverto, sarà veloce
On s'en bat les couilles des études tant qu'on est sur Insta
Non ci importa degli studi finché siamo su Insta
On peut faire de la pub pour des produits sympas
Possiamo fare pubblicità a prodotti simpatici
Se faire de la thune avec les doigts, les pieds en éventail
Fare soldi con le dita, i piedi a ventaglio
Donc, pour dix mille balles, donne un peu de toi
Quindi, per diecimila euro, dai un po' di te
Mais descends ta photo, le haut ne m'intéresse pas
Ma abbassa la tua foto, la parte superiore non mi interessa
Recadre, regarde, ouais, voilà, comme ça
Ritaglia, guarda, sì, così
On s'en fout de ton visage, montrez-nous un peu de string
Non ci importa del tuo viso, mostraci un po' di perizoma
Vous avez compris, les filles? vous êtes des produits marketing
Avete capito, ragazze? Siete prodotti di marketing
Et vous, les gars, faut être costauds
E voi, ragazzi, dovete essere forti
Bien habillés, faut être gosse-beau
Ben vestiti, dovete essere belli
Et si il parle sur ta sœur, sur ta mère, sur ta femme
E se parla di tua sorella, di tua madre, di tua moglie
Faut qu't'envoies ce type à l'hosto
Devi mandare questo tipo all'ospedale
Et si tu veux te taper plein d'filles, faut pousser la fonte
E se vuoi fare sesso con un sacco di ragazze, devi sollevare pesi
T'es encore puceau à treize piges? Poto, c'est la honte
Sei ancora vergine a tredici anni? Amico, è una vergogna
Faut que t'aimes les ballons, les flingues et les blondes
Devi amare i palloni, le pistole e le bionde
Les balles et les canons et les, stop
Le pallottole e i cannoni e le, stop
Ça va trop vite
Va troppo veloce
Ça va trop vite
Va troppo veloce
Ça va trop vite
Va troppo veloce
Les filles, le fric, les flics, ouais, ça va trop vite (trop vite)
Le ragazze, i soldi, la polizia, sì, va troppo veloce (troppo veloce)
Ça va trop vite (trop vite)
Va troppo veloce (troppo veloce)
Ça va trop vite (trop vite)
Va troppo veloce (troppo veloce)
Ça va trop vite (trop vite)
Va troppo veloce (troppo veloce)
Donc ralentis, respire, respire (doucement)
Quindi rallenta, respira, respira (lentamente)
Ralentis, respire, respire
Rallenta, respira, respira
J'ai dit ralentis, respire, respire
Ho detto rallenta, respira, respira
Ralentis, respire
Rallenta, respira
Si t'as du mal à suivre, t'es bienvenu dans l'équipe
Se fai fatica a seguire, sei il benvenuto nella squadra
Pour les p'tits imberbes, c'est le cirque Pinder
Per i piccoli imberbi, è il circo Pinder
Qu'on joue depuis un vers et je suis sincère
Che giochiamo da un verso e sono sincero
On crée une génération de petits cons détestables
Stiamo creando una generazione di piccoli stronzi detestabili
À peine sept ans, ça veut déjà conduire le Vespa
Appena sette anni, vogliono già guidare il Vespa
Perdus sur le net, ils ont déjà maté du porno
Persi su internet, hanno già guardato porno
Et le pire, c'est qu'ils sont même pas choqués avec leurs potos
E il peggio è che non sono nemmeno scioccati con i loro amici
Car y a du cul à la télé, à la radio, dans les journaux
Perché c'è sesso in TV, alla radio, nei giornali
Génération "si t'as pas de boule, t'as pas de boulot"
Generazione "se non hai un culo, non hai un lavoro"
C'est la merde dès l'plus jeune âge
È un casino fin dalla più tenera età
Ils n'écoutent pas les sages
Non ascoltano i saggi
Et les parents sont contents, ils ne voient pas la pagaille
E i genitori sono contenti, non vedono il caos
Ils s'occupent pas d'leurs enfants, ils ont beaucoup de travail
Non si occupano dei loro figli, hanno molto lavoro
Et les défilés filent, s'imaginent à Philadelphie
E le sfilate scorrono, si immaginano a Philadelphia
Pour enfiler des filles fines comme des fines fouines
Per infilare ragazze magre come faine sottili
Le profil en wi-fi quand l'école est finie
Il profilo in wi-fi quando la scuola è finita
Rêvent de la belle villa dans les Fidji comme dans les films
Sognano la bella villa nelle Figi come nei film
(J'ai rien compris)
(Non ho capito niente)
Ça va trop vite
Va troppo veloce
Ça va trop vite
Va troppo veloce
Ça va trop vite
Va troppo veloce
Les filles, le fric, les flics, ouais, ça va trop vite (trop vite)
Le ragazze, i soldi, la polizia, sì, va troppo veloce (troppo veloce)
Ça va trop vite (trop vite)
Va troppo veloce (troppo veloce)
Ça va trop vite (trop vite)
Va troppo veloce (troppo veloce)
Ça va trop vite (trop vite)
Va troppo veloce (troppo veloce)
Donc ralentis, respire, respire (doucement)
Quindi rallenta, respira, respira (lentamente)
Ralentis, respire, respire
Rallenta, respira, respira
J'ai dit ralentis, respire, respire
Ho detto rallenta, respira, respira
Ralentis, respire, Oli, t'es prêt? Allez (go, go, go)
Rallenta, respira, Oli, sei pronto? Andiamo (vai, vai, vai)
Des politiques à la télé qui débattent, des vidéos débats
Politici in TV che dibattono, video dibattiti
Des coups de poing, des battes et des patates dans la tête
Pugni, mazze e patate in testa
Des bavures et des balles qui se perdent dans le bâtiment
Abusi e pallottole che si perdono nell'edificio
C'est devenu banal et des petits qui cannent pour que t'arrêtes
È diventato banale e i piccoli che chiedono di fermarti
Y a ce type tombé du balcon pendant la bagarre
C'è questo tipo caduto dal balcone durante la rissa
Pour une histoire de paquets de came et de femmes
Per una storia di pacchetti di droga e donne
Tout l'monde pète un câble
Tutti stanno perdendo la testa
On peut te braquer, te claquer dans une cave
Ti possono rapinare, chiuderti in una cantina
Et demander de vider le sac pour quelques dollars
E chiedere di svuotare la borsa per qualche dollaro
Tout le monde veut la baraque et la belle bagnole
Tutti vogliono la casa e la bella macchina
Taper des barres aux Baléares avec sa bande de potes
Fare le barre alle Baleari con la sua banda di amici
Et dans cette époque, t'as pas de milliers de billets
E in questa epoca, non hai migliaia di banconote
T'es pauvre, les poches pliées, t'es humilié, faut remonter la côte
Sei povero, le tasche piegate, sei umiliato, devi risalire la collina
Quitte à taper les plus petits ou bien braquer la poste, casser la porte
Anche se devi colpire i più piccoli o rapinare l'ufficio postale, sfondare la porta
Si y a des morts, ce n'est pas de ta faute et peu importe
Se ci sono morti, non è colpa tua e non importa
T'es prêt à tout pour embarquer la cagnotte, non-non-stop
Sei pronto a fare di tutto per portarti a casa il bottino, non-non-stop
Ça va trop vite
Va troppo veloce
Ça va trop vite (Bigflo, Oli)
Va troppo veloce (Bigflo, Oli)
Ça va trop vite
Va troppo veloce
Les filles, le fric, les flics, ouais, ça va trop vite (trop vite)
Le ragazze, i soldi, la polizia, sì, va troppo veloce (troppo veloce)
Ça va trop vite (trop vite)
Va troppo veloce (troppo veloce)
Ça va trop vite (trop vite)
Va troppo veloce (troppo veloce)
Ça va trop vite (trop vite)
Va troppo veloce (troppo veloce)
Donc ralentis, respire, respire (doucement)
Quindi rallenta, respira, respira (lentamente)
Ralentis, respire, respire
Rallenta, respira, respira
J'ai dit ralentis, respire, respire
Ho detto rallenta, respira, respira
Ralentis, respire, Busta Rhymes
Rallenta, respira, Busta Rhymes
Yo, nobody listen 'cause ya know we didn't wanna follow nobody
Yo, nessuno ascolta perché sai che non volevamo seguire nessuno
Don't want no discipline because they always givin' in
Non vogliono disciplina perché stanno sempre cedendo
When they really busy giving theyselves to telephones
Quando sono davvero occupati a dare se stessi ai telefoni
It's the kinda day we livin' in
È il tipo di giorno in cui viviamo
But I know the kinda war that we fightin'
Ma conosco il tipo di guerra che stiamo combattendo
The kinda fire we lightin', now lemme show you what you shouldn't do
Il tipo di fuoco che stiamo accendendo, ora lascia che ti mostri cosa non dovresti fare
Show you how to focus and show you the truth about yourself
Mostrarti come concentrarti e mostrarti la verità su te stesso
When you be on the phone, now, is the phone really using you?
Quando sei al telefono, ora, il telefono sta davvero usando te?
Everybody wanna possess
Tutti vogliono possedere
Citizens, they wanna post money and they wanna post
I cittadini, vogliono postare soldi e vogliono postare
Even the footage of somebody wthat's gettin' ready to die
Anche le immagini di qualcuno che sta per morire
You mothafuckas be doin' the most so you can brag and boast
Voi stronzi state facendo il massimo per poter vantare e ostentare
Don't try to catch the ghost inside your cameraphones, it's banana, homes
Non cercate di catturare il fantasma dentro i vostri telefoni con la fotocamera, è una banana, amici
I got the answer though, and the antidote
Ho la risposta, e l'antidoto
Next time I go to war, hope you plan to go
La prossima volta che vado in guerra, spero che tu abbia intenzione di andare
They say, "I'm glad you're back" I tell 'em "cut the check"
Dicono, "Sono contento che tu sia tornato" Io dico "taglia l'assegno"
"Now where your values at, and where's your self-respect?"
"Ora dove sono i tuoi valori, e dove è il tuo rispetto di te stesso?"
I got a plan for that, but yo, we get up and rap
Ho un piano per quello, ma yo, ci alziamo e rappiamo
And we always givin' the truth, you better watch your step, you better-
E stiamo sempre dando la verità, fai attenzione al tuo passo, meglio-
You better know where you're going, you better know when to leave
Meglio che tu sappia dove stai andando, meglio che tu sappia quando andartene
You better know how you're going in every moment you breathe
Meglio che tu sappia come stai entrando in ogni momento che respiri
You better prove that it's on
Meglio che tu dimostri che è acceso
Because we ain't fuckin' around, you know we keepin' it growin' (you gotta)
Perché non stiamo scherzando, sai che lo stiamo facendo crescere (devi)
And I hope you been listenin'
E spero che tu stia ascoltando
Keep quiet till you hear the birds whistlin'
Stai zitto finché non senti gli uccelli fischiare
Very important because the way the common man think
Molto importante perché il modo in cui l'uomo comune pensa
In a common state of mind is so cripplin'
In uno stato mentale comune è così paralizzante
And I'm here to reposition the conditionin'
E io sono qui per riposizionare il condizionamento
Because it's had a ripplin' effect and it's sickenin'
Perché ha avuto un effetto ondulatorio ed è nauseante
God bless, get it right, everybody
Dio benedica, mettiamoci a posto, tutti
And I hope you appreciate this kinda truth that you're witnessin'
E spero che apprezzi questo tipo di verità che stai testimoniando
And envisionin'
E immaginando
Les gars, c'est bon, ça y est, j'ai retrouvé la vidéo
Ragazzi, è ok, l'ho trovato, ho ritrovato il video
Y a même pas écrit "Bigflo & Oli, Wawad"m d'accord
Non c'è nemmeno scritto "Bigflo & Oli, Wawad", ok
Le titre d'la vidéo, c'est "SL740021"
Il titolo del video è "SL740021"
Oui, voilà, non en bas, oui celle-là, celle-là, 84 vues
Sì, ecco, no in basso, sì quella, quella, 84 visualizzazioni
Écoute, Flo, écoute, Flo, frère (ok)
Ascolta, Flo, ascolta, Flo, fratello (ok)
Oh, non
Oh, no
Lavé, le rap est cave, des cas il fallait
Lavato, il rap è una cantina, ci volevano dei casi
Un peu-, merde, j'me suis chié
Un po'-, merda, mi sono cagato addosso
Pull up, pull up
Tira su, tira su
Wouah (frère)
Wow (fratello)
Vidéo malaise, heureusement qu'y a pas d'titre
Video imbarazzante, per fortuna non c'è un titolo

Trivia about the song Ça va trop vite by Bigflo & Oli

When was the song “Ça va trop vite” released by Bigflo & Oli?
The song Ça va trop vite was released in 2017, on the album “La Vraie Vie”.
Who composed the song “Ça va trop vite” by Bigflo & Oli?
The song “Ça va trop vite” by Bigflo & Oli was composed by Enzo Serra, Florian Ordonez, Olivio Ordonez, Trevor Smith.

Most popular songs of Bigflo & Oli

Other artists of Trap