Le pouvoir

Alpha Diallo, Fabien Benhamou, Mohamed Remaoun, DJ Hcue

Lyrics Translation

This little song that I'm singin' about
People, you know it's true
If you black and gotta work for a livin'
Lord, that's what they will say to you
Says, if you's white, you're right
If you's brown, stick around
But if you's black, oh brother
Get back, get back, get back

Je suis rentré dans ce bar un beau soir
Le serveur ne m'a pas dit bonsoir
Je me suis posé près du comptoir
Et puis j'ai sorti deux-trois Black Card

Le pouvoir
Le pouvoir
Sans le pouvoir (oh, brother)
Ces enfoirés ne te respecteront pas

J'suis chez Gucci et le vigile me piste
Ah, je ne comprends pas qu'est-c'que me veut ce fils de
Pourtant, dans la boutique c'est rempli de touristes
Mais il me suit comme si j'étais un terroriste

Je vais le voir, j'lui dis, "mon gars, je n'veux pas d'histoires"
"Avec tout c'qu'il se passe, tu devrais prendre tes distances"
Une go m'demande un selfie, il s'demande qu'est-c'qu'il s'passe
Il se reprend et me dit "excuse-moi, l'artiste"

Le pouvoir (le pouvoir)
Le pouvoir (le pouvoir)
Sans le pouvoir (oh, brother)
Ces enfoirés ne te respecteront pas (yo, yo)

Depuis qu'ils ont le disque d'or, ils font les chauds
Que du bruit sur les réseaux
Ici, on parle pas car on sait ce qu'on vaut
Tu connais Sexion d'Assaut?

Le pouvoir (le pouvoir)
Le pouvoir (le pouvoir)
Sans le pouvoir (oh, brother)
Ces enfoirés ne te respecteront pas (yo, yo)

Sortez-nous le tapis rouge ou y aura du sang sur le tapis
Pour connaître la valeur d'Hermès, faut d'abord goûter Tatie
Excusez-moi monsieur l'agent, j'ai pas l'temps
Et y a mon patron qui m'attend, pourquoi vous voulez me palper?
Si je n'ai pas mon costard, c'est parce que je sors du sport
Et puis l'habit ne fait pas l'moine, serait-ce à cause du pouvoir?
Oh, t'es quelqu'un? On t'respecte
T'es personne? Ben, va t'faire
La vie, un foutu bras d'fer
T'as pas d'force? Tu vas l'perdre

Le pouvoir (le pouvoir)
Le pouvoir (le pouvoir)
Sans le pouvoir (oh, brother)
Ces enfoirés ne te respecteront pas

This little song that I'm singin' about
People, you know it's true
If you black and gotta work for a livin'
Lord, that's what they will say to you
Says, if you's white, you're right
If you's brown, stick around
But if you's black, oh brother
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Ces enfoirés ne te respecteront pas

Ces enfoirés ne te respecteront pas
Espèce d'enfoiré
Le pouvoir, mais à quel prix?
Au détriment des autres?
Non

La Légende Black

Et oui, mes chers frères et sœurs, haha
Vous voyez ce que le pouvoir peut faire?
Vous êtes complètement dans l'attirance des biens
Vous êtes dans la médisance?
Je n'aime pas les médisants, non, non, non, non, non

Vous parlez aux gens dans votre propre intérêt
Vous êtes littéralement à côté d'la plaque
Chers frères et sœurs
Croyez-vous vraiment à l'argent?
Croyez-vous vraiment au pouvoir?
L'argent fait le pouvoir, mais le pouvoir fait-il des hommes beaux?
Sacrilège
Continuez à être dans l'ignorance
Si vous continuez, les flammes de l'enfer vont venir vous chercher
Hahaha, hahahahaha
Counia manmanw

This little song that I'm singin' about
Esta pequena canção que estou cantando
People, you know it's true
Pessoas, vocês sabem que é verdade
If you black and gotta work for a livin'
Se você é negro e tem que trabalhar para viver
Lord, that's what they will say to you
Senhor, é isso que eles vão dizer para você
Says, if you's white, you're right
Dizem, se você é branco, você está certo
If you's brown, stick around
Se você é marrom, fique por perto
But if you's black, oh brother
Mas se você é negro, oh irmão
Get back, get back, get back
Recue, recue, recue
Je suis rentré dans ce bar un beau soir
Entrei neste bar numa bela noite
Le serveur ne m'a pas dit bonsoir
O garçom não me disse boa noite
Je me suis posé près du comptoir
Sentei-me perto do balcão
Et puis j'ai sorti deux-trois Black Card
E então eu tirei duas ou três Black Card
Le pouvoir
O poder
Le pouvoir
O poder
Sans le pouvoir (oh, brother)
Sem o poder (oh, irmão)
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Esses desgraçados não te respeitarão
J'suis chez Gucci et le vigile me piste
Estou na Gucci e o segurança está me seguindo
Ah, je ne comprends pas qu'est-c'que me veut ce fils de
Ah, eu não entendo o que esse filho quer de mim
Pourtant, dans la boutique c'est rempli de touristes
No entanto, a loja está cheia de turistas
Mais il me suit comme si j'étais un terroriste
Mas ele me segue como se eu fosse um terrorista
Je vais le voir, j'lui dis, "mon gars, je n'veux pas d'histoires"
Eu vou até ele, eu digo, "cara, eu não quero problemas"
"Avec tout c'qu'il se passe, tu devrais prendre tes distances"
"Com tudo o que está acontecendo, você deveria manter distância"
Une go m'demande un selfie, il s'demande qu'est-c'qu'il s'passe
Uma garota me pede uma selfie, ele se pergunta o que está acontecendo
Il se reprend et me dit "excuse-moi, l'artiste"
Ele se recupera e me diz "desculpe-me, o artista"
Le pouvoir (le pouvoir)
O poder (o poder)
Le pouvoir (le pouvoir)
O poder (o poder)
Sans le pouvoir (oh, brother)
Sem o poder (oh, irmão)
Ces enfoirés ne te respecteront pas (yo, yo)
Esses desgraçados não te respeitarão (yo, yo)
Depuis qu'ils ont le disque d'or, ils font les chauds
Desde que eles ganharam o disco de ouro, eles estão se achando
Que du bruit sur les réseaux
Só barulho nas redes sociais
Ici, on parle pas car on sait ce qu'on vaut
Aqui, não falamos porque sabemos o que valemos
Tu connais Sexion d'Assaut?
Você conhece Sexion d'Assaut?
Le pouvoir (le pouvoir)
O poder (o poder)
Le pouvoir (le pouvoir)
O poder (o poder)
Sans le pouvoir (oh, brother)
Sem o poder (oh, irmão)
Ces enfoirés ne te respecteront pas (yo, yo)
Esses desgraçados não te respeitarão (yo, yo)
Sortez-nous le tapis rouge ou y aura du sang sur le tapis
Desenrole o tapete vermelho para nós ou haverá sangue no tapete
Pour connaître la valeur d'Hermès, faut d'abord goûter Tatie
Para conhecer o valor de Hermès, primeiro tem que provar Tatie
Excusez-moi monsieur l'agent, j'ai pas l'temps
Desculpe-me, senhor policial, eu não tenho tempo
Et y a mon patron qui m'attend, pourquoi vous voulez me palper?
E meu chefe está me esperando, por que você quer me revistar?
Si je n'ai pas mon costard, c'est parce que je sors du sport
Se eu não estou de terno, é porque acabei de sair do esporte
Et puis l'habit ne fait pas l'moine, serait-ce à cause du pouvoir?
E então as roupas não fazem o monge, seria por causa do poder?
Oh, t'es quelqu'un? On t'respecte
Oh, você é alguém? Eles te respeitam
T'es personne? Ben, va t'faire
Você não é ninguém? Bem, vá se ferrar
La vie, un foutu bras d'fer
A vida, um maldito braço de ferro
T'as pas d'force? Tu vas l'perdre
Você não tem força? Você vai perder
Le pouvoir (le pouvoir)
O poder (o poder)
Le pouvoir (le pouvoir)
O poder (o poder)
Sans le pouvoir (oh, brother)
Sem o poder (oh, irmão)
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Esses desgraçados não te respeitarão
This little song that I'm singin' about
Esta pequena canção que estou cantando
People, you know it's true
Pessoas, vocês sabem que é verdade
If you black and gotta work for a livin'
Se você é negro e tem que trabalhar para viver
Lord, that's what they will say to you
Senhor, é isso que eles vão dizer para você
Says, if you's white, you're right
Dizem, se você é branco, você está certo
If you's brown, stick around
Se você é marrom, fique por perto
But if you's black, oh brother
Mas se você é negro, oh irmão
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Esses desgraçados não te respeitarão
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Esses desgraçados não te respeitarão
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Esses desgraçados não te respeitarão
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Esses desgraçados não te respeitarão
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Esses desgraçados não te respeitarão
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Esses desgraçados não te respeitarão
Espèce d'enfoiré
Desgraçado
Le pouvoir, mais à quel prix?
O poder, mas a que preço?
Au détriment des autres?
À custa dos outros?
Non
Não
La Légende Black
A Lenda Negra
Et oui, mes chers frères et sœurs, haha
E sim, meus queridos irmãos e irmãs, haha
Vous voyez ce que le pouvoir peut faire?
Vocês veem o que o poder pode fazer?
Vous êtes complètement dans l'attirance des biens
Você está completamente atraído por bens
Vous êtes dans la médisance?
Você está falando mal?
Je n'aime pas les médisants, non, non, non, non, non
Eu não gosto de maldizentes, não, não, não, não, não
Vous parlez aux gens dans votre propre intérêt
Você fala com as pessoas em seu próprio interesse
Vous êtes littéralement à côté d'la plaque
Você está literalmente fora do assunto
Chers frères et sœurs
Queridos irmãos e irmãs
Croyez-vous vraiment à l'argent?
Você realmente acredita em dinheiro?
Croyez-vous vraiment au pouvoir?
Você realmente acredita no poder?
L'argent fait le pouvoir, mais le pouvoir fait-il des hommes beaux?
O dinheiro faz o poder, mas o poder faz homens bonitos?
Sacrilège
Sacrilegious
Continuez à être dans l'ignorance
Continue na ignorância
Si vous continuez, les flammes de l'enfer vont venir vous chercher
Se você continuar, as chamas do inferno virão te buscar
Hahaha, hahahahaha
Hahaha, hahahahaha
Counia manmanw
Counia manmanw
This little song that I'm singin' about
Esta pequeña canción que estoy cantando
People, you know it's true
Gente, sabes que es verdad
If you black and gotta work for a livin'
Si eres negro y tienes que trabajar para vivir
Lord, that's what they will say to you
Señor, eso es lo que te dirán
Says, if you's white, you're right
Dice, si eres blanco, estás bien
If you's brown, stick around
Si eres marrón, quédate
But if you's black, oh brother
Pero si eres negro, oh hermano
Get back, get back, get back
Retrocede, retrocede, retrocede
Je suis rentré dans ce bar un beau soir
Entré en este bar una hermosa noche
Le serveur ne m'a pas dit bonsoir
El camarero no me dijo buenas noches
Je me suis posé près du comptoir
Me senté cerca de la barra
Et puis j'ai sorti deux-trois Black Card
Y luego saqué un par de Black Card
Le pouvoir
El poder
Le pouvoir
El poder
Sans le pouvoir (oh, brother)
Sin el poder (oh, hermano)
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Estos cabrones no te respetarán
J'suis chez Gucci et le vigile me piste
Estoy en Gucci y el guardia me sigue
Ah, je ne comprends pas qu'est-c'que me veut ce fils de
Ah, no entiendo qué quiere este hijo de
Pourtant, dans la boutique c'est rempli de touristes
Sin embargo, la tienda está llena de turistas
Mais il me suit comme si j'étais un terroriste
Pero me sigue como si fuera un terrorista
Je vais le voir, j'lui dis, "mon gars, je n'veux pas d'histoires"
Voy a verlo, le digo, "chico, no quiero problemas"
"Avec tout c'qu'il se passe, tu devrais prendre tes distances"
"Con todo lo que está pasando, deberías mantener tu distancia"
Une go m'demande un selfie, il s'demande qu'est-c'qu'il s'passe
Una chica me pide un selfie, se pregunta qué está pasando
Il se reprend et me dit "excuse-moi, l'artiste"
Se recupera y me dice "disculpa, artista"
Le pouvoir (le pouvoir)
El poder (el poder)
Le pouvoir (le pouvoir)
El poder (el poder)
Sans le pouvoir (oh, brother)
Sin el poder (oh, hermano)
Ces enfoirés ne te respecteront pas (yo, yo)
Estos cabrones no te respetarán (yo, yo)
Depuis qu'ils ont le disque d'or, ils font les chauds
Desde que tienen el disco de oro, se creen los mejores
Que du bruit sur les réseaux
Solo ruido en las redes
Ici, on parle pas car on sait ce qu'on vaut
Aquí, no hablamos porque sabemos lo que valemos
Tu connais Sexion d'Assaut?
¿Conoces a Sexion d'Assaut?
Le pouvoir (le pouvoir)
El poder (el poder)
Le pouvoir (le pouvoir)
El poder (el poder)
Sans le pouvoir (oh, brother)
Sin el poder (oh, hermano)
Ces enfoirés ne te respecteront pas (yo, yo)
Estos cabrones no te respetarán (yo, yo)
Sortez-nous le tapis rouge ou y aura du sang sur le tapis
Despliega la alfombra roja o habrá sangre en la alfombra
Pour connaître la valeur d'Hermès, faut d'abord goûter Tatie
Para conocer el valor de Hermès, primero debes probar Tatie
Excusez-moi monsieur l'agent, j'ai pas l'temps
Disculpa, señor agente, no tengo tiempo
Et y a mon patron qui m'attend, pourquoi vous voulez me palper?
Y mi jefe me está esperando, ¿por qué quieres registrarme?
Si je n'ai pas mon costard, c'est parce que je sors du sport
Si no tengo mi traje, es porque acabo de hacer deporte
Et puis l'habit ne fait pas l'moine, serait-ce à cause du pouvoir?
Y luego la ropa no hace al monje, ¿será por el poder?
Oh, t'es quelqu'un? On t'respecte
Oh, ¿eres alguien? Te respetan
T'es personne? Ben, va t'faire
¿No eres nadie? Bueno, vete a la mierda
La vie, un foutu bras d'fer
La vida, un maldito pulso
T'as pas d'force? Tu vas l'perdre
¿No tienes fuerza? Vas a perderla
Le pouvoir (le pouvoir)
El poder (el poder)
Le pouvoir (le pouvoir)
El poder (el poder)
Sans le pouvoir (oh, brother)
Sin el poder (oh, hermano)
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Estos cabrones no te respetarán
This little song that I'm singin' about
Esta pequeña canción que estoy cantando
People, you know it's true
Gente, sabes que es verdad
If you black and gotta work for a livin'
Si eres negro y tienes que trabajar para vivir
Lord, that's what they will say to you
Señor, eso es lo que te dirán
Says, if you's white, you're right
Dice, si eres blanco, estás bien
If you's brown, stick around
Si eres marrón, quédate
But if you's black, oh brother
Pero si eres negro, oh hermano
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Estos cabrones no te respetarán
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Estos cabrones no te respetarán
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Estos cabrones no te respetarán
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Estos cabrones no te respetarán
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Estos cabrones no te respetarán
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Estos cabrones no te respetarán
Espèce d'enfoiré
Maldito bastardo
Le pouvoir, mais à quel prix?
El poder, ¿pero a qué precio?
Au détriment des autres?
¿A expensas de los demás?
Non
No
La Légende Black
La Leyenda Negra
Et oui, mes chers frères et sœurs, haha
Y sí, mis queridos hermanos y hermanas, jaja
Vous voyez ce que le pouvoir peut faire?
¿Ves lo que el poder puede hacer?
Vous êtes complètement dans l'attirance des biens
Estás completamente atraído por las posesiones
Vous êtes dans la médisance?
¿Estás en la calumnia?
Je n'aime pas les médisants, non, non, non, non, non
No me gustan los calumniadores, no, no, no, no, no
Vous parlez aux gens dans votre propre intérêt
Hablas con la gente en tu propio interés
Vous êtes littéralement à côté d'la plaque
Estás literalmente fuera de lugar
Chers frères et sœurs
Queridos hermanos y hermanas
Croyez-vous vraiment à l'argent?
¿Realmente crees en el dinero?
Croyez-vous vraiment au pouvoir?
¿Realmente crees en el poder?
L'argent fait le pouvoir, mais le pouvoir fait-il des hommes beaux?
El dinero hace el poder, pero ¿el poder hace a los hombres hermosos?
Sacrilège
Sacrilegio
Continuez à être dans l'ignorance
Continúa en la ignorancia
Si vous continuez, les flammes de l'enfer vont venir vous chercher
Si continúas, las llamas del infierno vendrán a buscarte
Hahaha, hahahahaha
Jajaja, jajajajaja
Counia manmanw
Counia manmanw
This little song that I'm singin' about
Dieses kleine Lied, das ich singe
People, you know it's true
Leute, ihr wisst, es ist wahr
If you black and gotta work for a livin'
Wenn du schwarz bist und für deinen Lebensunterhalt arbeiten musst
Lord, that's what they will say to you
Herr, das ist, was sie dir sagen werden
Says, if you's white, you're right
Sagt, wenn du weiß bist, hast du recht
If you's brown, stick around
Wenn du braun bist, bleib dabei
But if you's black, oh brother
Aber wenn du schwarz bist, oh Bruder
Get back, get back, get back
Zurück, zurück, zurück
Je suis rentré dans ce bar un beau soir
Ich bin an diesem schönen Abend in diese Bar gegangen
Le serveur ne m'a pas dit bonsoir
Der Kellner hat mir nicht guten Abend gesagt
Je me suis posé près du comptoir
Ich habe mich an die Theke gesetzt
Et puis j'ai sorti deux-trois Black Card
Und dann habe ich zwei oder drei Black Cards herausgeholt
Le pouvoir
Die Macht
Le pouvoir
Die Macht
Sans le pouvoir (oh, brother)
Ohne die Macht (oh, Bruder)
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Diese Arschlöcher werden dich nicht respektieren
J'suis chez Gucci et le vigile me piste
Ich bin bei Gucci und der Wachmann verfolgt mich
Ah, je ne comprends pas qu'est-c'que me veut ce fils de
Ah, ich verstehe nicht, was dieser Sohn von mir will
Pourtant, dans la boutique c'est rempli de touristes
Doch im Laden ist es voll von Touristen
Mais il me suit comme si j'étais un terroriste
Aber er verfolgt mich, als wäre ich ein Terrorist
Je vais le voir, j'lui dis, "mon gars, je n'veux pas d'histoires"
Ich gehe zu ihm, ich sage ihm, „mein Kerl, ich will keinen Ärger“
"Avec tout c'qu'il se passe, tu devrais prendre tes distances"
„Mit all dem, was passiert, solltest du Abstand halten“
Une go m'demande un selfie, il s'demande qu'est-c'qu'il s'passe
Ein Mädchen bittet mich um ein Selfie, er fragt sich, was los ist
Il se reprend et me dit "excuse-moi, l'artiste"
Er besinnt sich und sagt mir „Entschuldigung, der Künstler“
Le pouvoir (le pouvoir)
Die Macht (die Macht)
Le pouvoir (le pouvoir)
Die Macht (die Macht)
Sans le pouvoir (oh, brother)
Ohne die Macht (oh, Bruder)
Ces enfoirés ne te respecteront pas (yo, yo)
Diese Arschlöcher werden dich nicht respektieren (yo, yo)
Depuis qu'ils ont le disque d'or, ils font les chauds
Seit sie die Goldene Schallplatte haben, spielen sie sich auf
Que du bruit sur les réseaux
Nur Lärm in den sozialen Netzwerken
Ici, on parle pas car on sait ce qu'on vaut
Hier reden wir nicht, weil wir wissen, was wir wert sind
Tu connais Sexion d'Assaut?
Kennst du Sexion d'Assaut?
Le pouvoir (le pouvoir)
Die Macht (die Macht)
Le pouvoir (le pouvoir)
Die Macht (die Macht)
Sans le pouvoir (oh, brother)
Ohne die Macht (oh, Bruder)
Ces enfoirés ne te respecteront pas (yo, yo)
Diese Arschlöcher werden dich nicht respektieren (yo, yo)
Sortez-nous le tapis rouge ou y aura du sang sur le tapis
Rollt uns den roten Teppich aus oder es wird Blut auf dem Teppich geben
Pour connaître la valeur d'Hermès, faut d'abord goûter Tatie
Um den Wert von Hermès zu kennen, muss man zuerst Tatie probieren
Excusez-moi monsieur l'agent, j'ai pas l'temps
Entschuldigen Sie mich, Herr Polizist, ich habe keine Zeit
Et y a mon patron qui m'attend, pourquoi vous voulez me palper?
Und mein Chef wartet auf mich, warum wollen Sie mich abtasten?
Si je n'ai pas mon costard, c'est parce que je sors du sport
Wenn ich keinen Anzug trage, liegt das daran, dass ich gerade vom Sport komme
Et puis l'habit ne fait pas l'moine, serait-ce à cause du pouvoir?
Und die Kleidung macht nicht den Mönch, wäre es wegen der Macht?
Oh, t'es quelqu'un? On t'respecte
Oh, du bist jemand? Man respektiert dich
T'es personne? Ben, va t'faire
Du bist niemand? Nun, geh dich verpissen
La vie, un foutu bras d'fer
Das Leben, ein verdammter Armwrestling-Kampf
T'as pas d'force? Tu vas l'perdre
Du hast keine Kraft? Du wirst sie verlieren
Le pouvoir (le pouvoir)
Die Macht (die Macht)
Le pouvoir (le pouvoir)
Die Macht (die Macht)
Sans le pouvoir (oh, brother)
Ohne die Macht (oh, Bruder)
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Diese Arschlöcher werden dich nicht respektieren
This little song that I'm singin' about
Dieses kleine Lied, das ich singe
People, you know it's true
Leute, ihr wisst, es ist wahr
If you black and gotta work for a livin'
Wenn du schwarz bist und für deinen Lebensunterhalt arbeiten musst
Lord, that's what they will say to you
Herr, das ist, was sie dir sagen werden
Says, if you's white, you're right
Sagt, wenn du weiß bist, hast du recht
If you's brown, stick around
Wenn du braun bist, bleib dabei
But if you's black, oh brother
Aber wenn du schwarz bist, oh Bruder
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Diese Arschlöcher werden dich nicht respektieren
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Diese Arschlöcher werden dich nicht respektieren
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Diese Arschlöcher werden dich nicht respektieren
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Diese Arschlöcher werden dich nicht respektieren
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Diese Arschlöcher werden dich nicht respektieren
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Diese Arschlöcher werden dich nicht respektieren
Espèce d'enfoiré
Du verdammter Arsch
Le pouvoir, mais à quel prix?
Die Macht, aber zu welchem Preis?
Au détriment des autres?
Auf Kosten der anderen?
Non
Nein
La Légende Black
Die schwarze Legende
Et oui, mes chers frères et sœurs, haha
Und ja, meine lieben Brüder und Schwestern, haha
Vous voyez ce que le pouvoir peut faire?
Seht ihr, was die Macht tun kann?
Vous êtes complètement dans l'attirance des biens
Ihr seid völlig von den Gütern angezogen
Vous êtes dans la médisance?
Ihr seid in der Verleumdung?
Je n'aime pas les médisants, non, non, non, non, non
Ich mag Verleumder nicht, nein, nein, nein, nein, nein
Vous parlez aux gens dans votre propre intérêt
Ihr sprecht mit den Leuten in eurem eigenen Interesse
Vous êtes littéralement à côté d'la plaque
Ihr seid völlig daneben
Chers frères et sœurs
Liebe Brüder und Schwestern
Croyez-vous vraiment à l'argent?
Glaubt ihr wirklich an Geld?
Croyez-vous vraiment au pouvoir?
Glaubt ihr wirklich an die Macht?
L'argent fait le pouvoir, mais le pouvoir fait-il des hommes beaux?
Geld macht Macht, aber macht Macht schöne Menschen?
Sacrilège
Sakrileg
Continuez à être dans l'ignorance
Bleibt in Unwissenheit
Si vous continuez, les flammes de l'enfer vont venir vous chercher
Wenn ihr weitermacht, werden die Flammen der Hölle kommen, um euch zu holen
Hahaha, hahahahaha
Hahaha, hahahahaha
Counia manmanw
Counia manmanw
This little song that I'm singin' about
Questa piccola canzone che sto cantando
People, you know it's true
Gente, sapete che è vero
If you black and gotta work for a livin'
Se sei nero e devi lavorare per vivere
Lord, that's what they will say to you
Signore, ecco cosa ti diranno
Says, if you's white, you're right
Dicono, se sei bianco, hai ragione
If you's brown, stick around
Se sei marrone, resta qui
But if you's black, oh brother
Ma se sei nero, oh fratello
Get back, get back, get back
Indietro, indietro, indietro
Je suis rentré dans ce bar un beau soir
Sono entrato in questo bar una bella sera
Le serveur ne m'a pas dit bonsoir
Il cameriere non mi ha detto buonasera
Je me suis posé près du comptoir
Mi sono seduto vicino al bancone
Et puis j'ai sorti deux-trois Black Card
E poi ho tirato fuori due o tre Black Card
Le pouvoir
Il potere
Le pouvoir
Il potere
Sans le pouvoir (oh, brother)
Senza il potere (oh, fratello)
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Questi bastardi non ti rispetteranno
J'suis chez Gucci et le vigile me piste
Sono da Gucci e la guardia mi sta seguendo
Ah, je ne comprends pas qu'est-c'que me veut ce fils de
Ah, non capisco cosa vuole questo figlio di
Pourtant, dans la boutique c'est rempli de touristes
Eppure, nel negozio è pieno di turisti
Mais il me suit comme si j'étais un terroriste
Ma mi segue come se fossi un terrorista
Je vais le voir, j'lui dis, "mon gars, je n'veux pas d'histoires"
Vado da lui, gli dico, "amico, non voglio problemi"
"Avec tout c'qu'il se passe, tu devrais prendre tes distances"
"Con tutto quello che sta succedendo, dovresti tenerti a distanza"
Une go m'demande un selfie, il s'demande qu'est-c'qu'il s'passe
Una ragazza mi chiede un selfie, si chiede cosa sta succedendo
Il se reprend et me dit "excuse-moi, l'artiste"
Si riprende e mi dice "scusami, l'artista"
Le pouvoir (le pouvoir)
Il potere (il potere)
Le pouvoir (le pouvoir)
Il potere (il potere)
Sans le pouvoir (oh, brother)
Senza il potere (oh, fratello)
Ces enfoirés ne te respecteront pas (yo, yo)
Questi bastardi non ti rispetteranno (yo, yo)
Depuis qu'ils ont le disque d'or, ils font les chauds
Da quando hanno il disco d'oro, si sentono forti
Que du bruit sur les réseaux
Solo rumore sui social
Ici, on parle pas car on sait ce qu'on vaut
Qui, non parliamo perché sappiamo il nostro valore
Tu connais Sexion d'Assaut?
Conosci Sexion d'Assaut?
Le pouvoir (le pouvoir)
Il potere (il potere)
Le pouvoir (le pouvoir)
Il potere (il potere)
Sans le pouvoir (oh, brother)
Senza il potere (oh, fratello)
Ces enfoirés ne te respecteront pas (yo, yo)
Questi bastardi non ti rispetteranno (yo, yo)
Sortez-nous le tapis rouge ou y aura du sang sur le tapis
Tirate fuori il tappeto rosso o ci sarà sangue sul tappeto
Pour connaître la valeur d'Hermès, faut d'abord goûter Tatie
Per conoscere il valore di Hermès, devi prima assaggiare Tatie
Excusez-moi monsieur l'agent, j'ai pas l'temps
Scusami signor agente, non ho tempo
Et y a mon patron qui m'attend, pourquoi vous voulez me palper?
E c'è il mio capo che mi aspetta, perché volete perquisirmi?
Si je n'ai pas mon costard, c'est parce que je sors du sport
Se non ho il mio abito, è perché esco dallo sport
Et puis l'habit ne fait pas l'moine, serait-ce à cause du pouvoir?
E poi l'abito non fa il monaco, sarebbe a causa del potere?
Oh, t'es quelqu'un? On t'respecte
Oh, sei qualcuno? Ti rispettano
T'es personne? Ben, va t'faire
Non sei nessuno? Beh, vai a farti
La vie, un foutu bras d'fer
La vita, un maledetto braccio di ferro
T'as pas d'force? Tu vas l'perdre
Non hai forza? La perderai
Le pouvoir (le pouvoir)
Il potere (il potere)
Le pouvoir (le pouvoir)
Il potere (il potere)
Sans le pouvoir (oh, brother)
Senza il potere (oh, fratello)
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Questi bastardi non ti rispetteranno
This little song that I'm singin' about
Questa piccola canzone che sto cantando
People, you know it's true
Gente, sapete che è vero
If you black and gotta work for a livin'
Se sei nero e devi lavorare per vivere
Lord, that's what they will say to you
Signore, ecco cosa ti diranno
Says, if you's white, you're right
Dicono, se sei bianco, hai ragione
If you's brown, stick around
Se sei marrone, resta qui
But if you's black, oh brother
Ma se sei nero, oh fratello
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Questi bastardi non ti rispetteranno
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Questi bastardi non ti rispetteranno
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Questi bastardi non ti rispetteranno
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Questi bastardi non ti rispetteranno
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Questi bastardi non ti rispetteranno
Ces enfoirés ne te respecteront pas
Questi bastardi non ti rispetteranno
Espèce d'enfoiré
Bastardo
Le pouvoir, mais à quel prix?
Il potere, ma a quale prezzo?
Au détriment des autres?
A scapito degli altri?
Non
No
La Légende Black
La Leggenda Black
Et oui, mes chers frères et sœurs, haha
E sì, miei cari fratelli e sorelle, haha
Vous voyez ce que le pouvoir peut faire?
Vedete cosa può fare il potere?
Vous êtes complètement dans l'attirance des biens
Siete completamente attratti dai beni
Vous êtes dans la médisance?
Siete nel pettegolezzo?
Je n'aime pas les médisants, non, non, non, non, non
Non mi piacciono i pettegolezzi, no, no, no, no, no
Vous parlez aux gens dans votre propre intérêt
Parlate alle persone nel vostro interesse
Vous êtes littéralement à côté d'la plaque
Siete letteralmente fuori luogo
Chers frères et sœurs
Cari fratelli e sorelle
Croyez-vous vraiment à l'argent?
Credete davvero nel denaro?
Croyez-vous vraiment au pouvoir?
Credete davvero nel potere?
L'argent fait le pouvoir, mais le pouvoir fait-il des hommes beaux?
Il denaro fa il potere, ma il potere rende gli uomini belli?
Sacrilège
Sacrilegio
Continuez à être dans l'ignorance
Continuate ad essere nell'ignoranza
Si vous continuez, les flammes de l'enfer vont venir vous chercher
Se continuate, le fiamme dell'inferno verranno a cercarvi
Hahaha, hahahahaha
Hahaha, hahahahaha
Counia manmanw
Counia manmanw

Trivia about the song Le pouvoir by Black M

When was the song “Le pouvoir” released by Black M?
The song Le pouvoir was released in 2023, on the album “La Légende Black”.
Who composed the song “Le pouvoir” by Black M?
The song “Le pouvoir” by Black M was composed by Alpha Diallo, Fabien Benhamou, Mohamed Remaoun, DJ Hcue.

Most popular songs of Black M

Other artists of Hip Hop/Rap