Ancora, Ancora, Ancora

Riccardo Fabbriconi, Davide Simonetta, Michele Zocca

Lyrics Translation

Facciamo schifo tutta notte perché è venerdì
Balliamo fino a far tremare i soprammobili
Succedon cose surreali sembra quasi un film
Tra qualche anno ci faranno sopra un DVD
E lasciati andare, vieni con me
Nella mia stanza che è il privé di questo hotel
E frega un cazzo di te
Lo vedo da lontano, non sai un cazzo di me
Ma mi va bene

Cosa vuol dire restare solo?
Perché infine è un po' quello che sono
Stropicciato come questa polo
Non so più cosa provo
E un'aquila vola nel cielo
Dietro un tramonto che non sembra vero
Ogni sbaglio sembra più leggero
Per questa notte me lo concedo

Su-su-su-su-sussurrami mentre sto guidando
Che ti sei divertita anche se stavo giocando
Un'altra volta ancora, ancora un'estate
Un'altra volta ancora, le nostre fottute cazzate, eh
Ci stanno quasi arrestando
Andiamo a casa tua con la patente di un altro
Un'altra volta ancora, ancora un'estate
Un'altra volta ancora, le nostre fottute cazzate, eh

E sono in piedi
Dal terrazzo vedo cose che non vedi
Sopra i balconi cadono dei fiori appesi
Mischiati con le luci dei paesi, eh
Come sarà la mattina dopo, quando poi ti caccio da qua?
Mi ritrovo coi miei amici, poi, al solito bar
Al solito bar
Per vivermi ogni tanto anche un po' di normalità (ta)

Cosa vuol dire restare solo?
Perché infine è un po' quello che sono
Stropicciato come questa polo
Non so più cosa provo
E un'aquila vola nel cielo
Dietro un tramonto che non sembra vero
Ogni sbaglio sembra più leggero
Per questa notte me lo concedo

Su-su-su-su-sussurrami mentre sto guidando
Che ti sei divertita anche se stavo giocando
Un'altra volta ancora, ancora un'estate
Un'altra volta ancora, le nostre fottute cazzate, eh
Ci stanno quasi arrestando
Andiamo a casa tua con la patente di un altro
Un'altra volta ancora, ancora un'estate
Un'altra volta ancora, le nostre fottute cazzate, eh

Pensi mi passi, ma non mi passa mai
Pensi mi passi, ma non mi passa mai
Finché mi lasci, ma non mi lasci mai
Finché mi lasci, ma non mi lasci mai

Facciamo schifo tutta notte perché è venerdì
We suck all night because it's Friday
Balliamo fino a far tremare i soprammobili
We dance until the knick-knacks shake
Succedon cose surreali sembra quasi un film
Surreal things happen, it almost seems like a movie
Tra qualche anno ci faranno sopra un DVD
In a few years they'll make a DVD about it
E lasciati andare, vieni con me
And let yourself go, come with me
Nella mia stanza che è il privé di questo hotel
In my room which is the private of this hotel
E frega un cazzo di te
And I don't give a damn about you
Lo vedo da lontano, non sai un cazzo di me
I see it from afar, you don't know a damn about me
Ma mi va bene
But I'm fine with it
Cosa vuol dire restare solo?
What does it mean to be alone?
Perché infine è un po' quello che sono
Because in the end that's a bit what I am
Stropicciato come questa polo
Crumpled like this polo
Non so più cosa provo
I don't know what I feel anymore
E un'aquila vola nel cielo
And an eagle flies in the sky
Dietro un tramonto che non sembra vero
Behind a sunset that doesn't seem real
Ogni sbaglio sembra più leggero
Every mistake seems lighter
Per questa notte me lo concedo
For this night I allow it to myself
Su-su-su-su-sussurrami mentre sto guidando
Wh-wh-wh-wh-whisper to me while I'm driving
Che ti sei divertita anche se stavo giocando
That you had fun even though I was playing
Un'altra volta ancora, ancora un'estate
One more time, another summer
Un'altra volta ancora, le nostre fottute cazzate, eh
One more time, our fucking bullshit, eh
Ci stanno quasi arrestando
They're almost arresting us
Andiamo a casa tua con la patente di un altro
We go to your house with someone else's license
Un'altra volta ancora, ancora un'estate
One more time, another summer
Un'altra volta ancora, le nostre fottute cazzate, eh
One more time, our fucking bullshit, eh
E sono in piedi
And I'm standing
Dal terrazzo vedo cose che non vedi
From the terrace I see things you don't see
Sopra i balconi cadono dei fiori appesi
Above the balconies, hanging flowers fall
Mischiati con le luci dei paesi, eh
Mixed with the lights of the villages, eh
Come sarà la mattina dopo, quando poi ti caccio da qua?
What will the morning after be like, when I kick you out of here?
Mi ritrovo coi miei amici, poi, al solito bar
I find myself with my friends, then, at the usual bar
Al solito bar
At the usual bar
Per vivermi ogni tanto anche un po' di normalità (ta)
To live a bit of normality every now and then (ta)
Cosa vuol dire restare solo?
What does it mean to be alone?
Perché infine è un po' quello che sono
Because in the end that's a bit what I am
Stropicciato come questa polo
Crumpled like this polo
Non so più cosa provo
I don't know what I feel anymore
E un'aquila vola nel cielo
And an eagle flies in the sky
Dietro un tramonto che non sembra vero
Behind a sunset that doesn't seem real
Ogni sbaglio sembra più leggero
Every mistake seems lighter
Per questa notte me lo concedo
For this night I allow it to myself
Su-su-su-su-sussurrami mentre sto guidando
Wh-wh-wh-wh-whisper to me while I'm driving
Che ti sei divertita anche se stavo giocando
That you had fun even though I was playing
Un'altra volta ancora, ancora un'estate
One more time, another summer
Un'altra volta ancora, le nostre fottute cazzate, eh
One more time, our fucking bullshit, eh
Ci stanno quasi arrestando
They're almost arresting us
Andiamo a casa tua con la patente di un altro
We go to your house with someone else's license
Un'altra volta ancora, ancora un'estate
One more time, another summer
Un'altra volta ancora, le nostre fottute cazzate, eh
One more time, our fucking bullshit, eh
Pensi mi passi, ma non mi passa mai
You think it passes me, but it never passes me
Pensi mi passi, ma non mi passa mai
You think it passes me, but it never passes me
Finché mi lasci, ma non mi lasci mai
Until you leave me, but you never leave me
Finché mi lasci, ma non mi lasci mai
Until you leave me, but you never leave me
Facciamo schifo tutta notte perché è venerdì
Fazemos merda a noite toda porque é sexta-feira
Balliamo fino a far tremare i soprammobili
Dançamos até fazer tremer as prateleiras
Succedon cose surreali sembra quasi un film
Acontecem coisas surreais, parece quase um filme
Tra qualche anno ci faranno sopra un DVD
Daqui a alguns anos farão um DVD sobre isso
E lasciati andare, vieni con me
E deixe-se ir, venha comigo
Nella mia stanza che è il privé di questo hotel
No meu quarto que é o privado deste hotel
E frega un cazzo di te
E não me importo com você
Lo vedo da lontano, non sai un cazzo di me
Vejo isso de longe, você não sabe nada sobre mim
Ma mi va bene
Mas estou bem com isso
Cosa vuol dire restare solo?
O que significa ficar sozinho?
Perché infine è un po' quello che sono
Porque no final é um pouco do que sou
Stropicciato come questa polo
Amassado como esta camisa polo
Non so più cosa provo
Não sei mais o que sinto
E un'aquila vola nel cielo
E uma águia voa no céu
Dietro un tramonto che non sembra vero
Atrás de um pôr do sol que não parece real
Ogni sbaglio sembra più leggero
Cada erro parece mais leve
Per questa notte me lo concedo
Por esta noite, eu me permito
Su-su-su-su-sussurrami mentre sto guidando
Su-su-su-su-sussurre para mim enquanto estou dirigindo
Che ti sei divertita anche se stavo giocando
Que você se divertiu mesmo que eu estivesse brincando
Un'altra volta ancora, ancora un'estate
Mais uma vez, mais um verão
Un'altra volta ancora, le nostre fottute cazzate, eh
Mais uma vez, nossas malditas besteiras, eh
Ci stanno quasi arrestando
Estão quase nos prendendo
Andiamo a casa tua con la patente di un altro
Vamos para a sua casa com a carteira de motorista de outra pessoa
Un'altra volta ancora, ancora un'estate
Mais uma vez, mais um verão
Un'altra volta ancora, le nostre fottute cazzate, eh
Mais uma vez, nossas malditas besteiras, eh
E sono in piedi
E estou de pé
Dal terrazzo vedo cose che non vedi
Do terraço vejo coisas que você não vê
Sopra i balconi cadono dei fiori appesi
Sobre os balcões caem flores penduradas
Mischiati con le luci dei paesi, eh
Misturadas com as luzes das cidades, eh
Come sarà la mattina dopo, quando poi ti caccio da qua?
Como será a manhã seguinte, quando eu te expulsar daqui?
Mi ritrovo coi miei amici, poi, al solito bar
Eu me encontro com meus amigos, então, no mesmo bar
Al solito bar
No mesmo bar
Per vivermi ogni tanto anche un po' di normalità (ta)
Para viver de vez em quando um pouco de normalidade (ta)
Cosa vuol dire restare solo?
O que significa ficar sozinho?
Perché infine è un po' quello che sono
Porque no final é um pouco do que sou
Stropicciato come questa polo
Amassado como esta camisa polo
Non so più cosa provo
Não sei mais o que sinto
E un'aquila vola nel cielo
E uma águia voa no céu
Dietro un tramonto che non sembra vero
Atrás de um pôr do sol que não parece real
Ogni sbaglio sembra più leggero
Cada erro parece mais leve
Per questa notte me lo concedo
Por esta noite, eu me permito
Su-su-su-su-sussurrami mentre sto guidando
Su-su-su-su-sussurre para mim enquanto estou dirigindo
Che ti sei divertita anche se stavo giocando
Que você se divertiu mesmo que eu estivesse brincando
Un'altra volta ancora, ancora un'estate
Mais uma vez, mais um verão
Un'altra volta ancora, le nostre fottute cazzate, eh
Mais uma vez, nossas malditas besteiras, eh
Ci stanno quasi arrestando
Estão quase nos prendendo
Andiamo a casa tua con la patente di un altro
Vamos para a sua casa com a carteira de motorista de outra pessoa
Un'altra volta ancora, ancora un'estate
Mais uma vez, mais um verão
Un'altra volta ancora, le nostre fottute cazzate, eh
Mais uma vez, nossas malditas besteiras, eh
Pensi mi passi, ma non mi passa mai
Você acha que vai passar, mas nunca passa
Pensi mi passi, ma non mi passa mai
Você acha que vai passar, mas nunca passa
Finché mi lasci, ma non mi lasci mai
Até que você me deixe, mas você nunca me deixa
Finché mi lasci, ma non mi lasci mai
Até que você me deixe, mas você nunca me deixa
Facciamo schifo tutta notte perché è venerdì
Hacemos asco toda la noche porque es viernes
Balliamo fino a far tremare i soprammobili
Bailamos hasta hacer temblar los adornos
Succedon cose surreali sembra quasi un film
Suceden cosas surrealistas, parece casi una película
Tra qualche anno ci faranno sopra un DVD
En unos años harán un DVD sobre esto
E lasciati andare, vieni con me
Y déjate llevar, ven conmigo
Nella mia stanza che è il privé di questo hotel
En mi habitación que es el privado de este hotel
E frega un cazzo di te
Y me importa un carajo de ti
Lo vedo da lontano, non sai un cazzo di me
Lo veo desde lejos, no sabes nada de mí
Ma mi va bene
Pero estoy bien con eso
Cosa vuol dire restare solo?
¿Qué significa estar solo?
Perché infine è un po' quello che sono
Porque al final es un poco lo que soy
Stropicciato come questa polo
Arrugado como este polo
Non so più cosa provo
Ya no sé lo que siento
E un'aquila vola nel cielo
Y un águila vuela en el cielo
Dietro un tramonto che non sembra vero
Detrás de un atardecer que no parece real
Ogni sbaglio sembra più leggero
Cada error parece más ligero
Per questa notte me lo concedo
Por esta noche me lo concedo
Su-su-su-su-sussurrami mentre sto guidando
Su-su-su-su-susúrrame mientras estoy conduciendo
Che ti sei divertita anche se stavo giocando
Que te divertiste aunque estaba jugando
Un'altra volta ancora, ancora un'estate
Otra vez más, otro verano
Un'altra volta ancora, le nostre fottute cazzate, eh
Otra vez más, nuestras malditas tonterías, eh
Ci stanno quasi arrestando
Casi nos están arrestando
Andiamo a casa tua con la patente di un altro
Vamos a tu casa con la licencia de otro
Un'altra volta ancora, ancora un'estate
Otra vez más, otro verano
Un'altra volta ancora, le nostre fottute cazzate, eh
Otra vez más, nuestras malditas tonterías, eh
E sono in piedi
Y estoy de pie
Dal terrazzo vedo cose che non vedi
Desde la terraza veo cosas que tú no ves
Sopra i balconi cadono dei fiori appesi
Sobre los balcones caen flores colgadas
Mischiati con le luci dei paesi, eh
Mezcladas con las luces de los pueblos, eh
Come sarà la mattina dopo, quando poi ti caccio da qua?
¿Cómo será la mañana después, cuando te eche de aquí?
Mi ritrovo coi miei amici, poi, al solito bar
Me encuentro con mis amigos, luego, en el bar de siempre
Al solito bar
En el bar de siempre
Per vivermi ogni tanto anche un po' di normalità (ta)
Para vivir de vez en cuando un poco de normalidad (ta)
Cosa vuol dire restare solo?
¿Qué significa estar solo?
Perché infine è un po' quello che sono
Porque al final es un poco lo que soy
Stropicciato come questa polo
Arrugado como este polo
Non so più cosa provo
Ya no sé lo que siento
E un'aquila vola nel cielo
Y un águila vuela en el cielo
Dietro un tramonto che non sembra vero
Detrás de un atardecer que no parece real
Ogni sbaglio sembra più leggero
Cada error parece más ligero
Per questa notte me lo concedo
Por esta noche me lo concedo
Su-su-su-su-sussurrami mentre sto guidando
Su-su-su-su-susúrrame mientras estoy conduciendo
Che ti sei divertita anche se stavo giocando
Que te divertiste aunque estaba jugando
Un'altra volta ancora, ancora un'estate
Otra vez más, otro verano
Un'altra volta ancora, le nostre fottute cazzate, eh
Otra vez más, nuestras malditas tonterías, eh
Ci stanno quasi arrestando
Casi nos están arrestando
Andiamo a casa tua con la patente di un altro
Vamos a tu casa con la licencia de otro
Un'altra volta ancora, ancora un'estate
Otra vez más, otro verano
Un'altra volta ancora, le nostre fottute cazzate, eh
Otra vez más, nuestras malditas tonterías, eh
Pensi mi passi, ma non mi passa mai
Piensas que me pasa, pero nunca me pasa
Pensi mi passi, ma non mi passa mai
Piensas que me pasa, pero nunca me pasa
Finché mi lasci, ma non mi lasci mai
Hasta que me dejas, pero nunca me dejas
Finché mi lasci, ma non mi lasci mai
Hasta que me dejas, pero nunca me dejas
Facciamo schifo tutta notte perché è venerdì
Nous faisons la fête toute la nuit parce que c'est vendredi
Balliamo fino a far tremare i soprammobili
Nous dansons jusqu'à faire trembler les bibelots
Succedon cose surreali sembra quasi un film
Des choses surréalistes se produisent, on dirait presque un film
Tra qualche anno ci faranno sopra un DVD
Dans quelques années, ils en feront un DVD
E lasciati andare, vieni con me
Et laisse-toi aller, viens avec moi
Nella mia stanza che è il privé di questo hotel
Dans ma chambre qui est le privé de cet hôtel
E frega un cazzo di te
Et je m'en fous de toi
Lo vedo da lontano, non sai un cazzo di me
Je le vois de loin, tu ne sais rien de moi
Ma mi va bene
Mais ça me va
Cosa vuol dire restare solo?
Qu'est-ce que ça veut dire d'être seul ?
Perché infine è un po' quello che sono
Parce qu'au final, c'est un peu ce que je suis
Stropicciato come questa polo
Froissé comme ce polo
Non so più cosa provo
Je ne sais plus ce que je ressens
E un'aquila vola nel cielo
Et un aigle vole dans le ciel
Dietro un tramonto che non sembra vero
Derrière un coucher de soleil qui ne semble pas réel
Ogni sbaglio sembra più leggero
Chaque erreur semble plus légère
Per questa notte me lo concedo
Pour cette nuit, je me le permets
Su-su-su-su-sussurrami mentre sto guidando
Su-su-su-su-susurre-moi pendant que je conduis
Che ti sei divertita anche se stavo giocando
Que tu t'es amusée même si je jouais
Un'altra volta ancora, ancora un'estate
Encore une fois, encore un été
Un'altra volta ancora, le nostre fottute cazzate, eh
Encore une fois, nos putains de conneries, eh
Ci stanno quasi arrestando
Ils sont sur le point de nous arrêter
Andiamo a casa tua con la patente di un altro
On va chez toi avec le permis de quelqu'un d'autre
Un'altra volta ancora, ancora un'estate
Encore une fois, encore un été
Un'altra volta ancora, le nostre fottute cazzate, eh
Encore une fois, nos putains de conneries, eh
E sono in piedi
Et je suis debout
Dal terrazzo vedo cose che non vedi
Du balcon, je vois des choses que tu ne vois pas
Sopra i balconi cadono dei fiori appesi
Des fleurs tombent des balcons
Mischiati con le luci dei paesi, eh
Mélangées avec les lumières des villages, eh
Come sarà la mattina dopo, quando poi ti caccio da qua?
Comment sera le lendemain matin, quand je te chasserai d'ici ?
Mi ritrovo coi miei amici, poi, al solito bar
Je me retrouve avec mes amis, puis, au bar habituel
Al solito bar
Au bar habituel
Per vivermi ogni tanto anche un po' di normalità (ta)
Pour vivre de temps en temps un peu de normalité (ta)
Cosa vuol dire restare solo?
Qu'est-ce que ça veut dire d'être seul ?
Perché infine è un po' quello che sono
Parce qu'au final, c'est un peu ce que je suis
Stropicciato come questa polo
Froissé comme ce polo
Non so più cosa provo
Je ne sais plus ce que je ressens
E un'aquila vola nel cielo
Et un aigle vole dans le ciel
Dietro un tramonto che non sembra vero
Derrière un coucher de soleil qui ne semble pas réel
Ogni sbaglio sembra più leggero
Chaque erreur semble plus légère
Per questa notte me lo concedo
Pour cette nuit, je me le permets
Su-su-su-su-sussurrami mentre sto guidando
Su-su-su-su-susurre-moi pendant que je conduis
Che ti sei divertita anche se stavo giocando
Que tu t'es amusée même si je jouais
Un'altra volta ancora, ancora un'estate
Encore une fois, encore un été
Un'altra volta ancora, le nostre fottute cazzate, eh
Encore une fois, nos putains de conneries, eh
Ci stanno quasi arrestando
Ils sont sur le point de nous arrêter
Andiamo a casa tua con la patente di un altro
On va chez toi avec le permis de quelqu'un d'autre
Un'altra volta ancora, ancora un'estate
Encore une fois, encore un été
Un'altra volta ancora, le nostre fottute cazzate, eh
Encore une fois, nos putains de conneries, eh
Pensi mi passi, ma non mi passa mai
Tu penses que ça me passe, mais ça ne me passe jamais
Pensi mi passi, ma non mi passa mai
Tu penses que ça me passe, mais ça ne me passe jamais
Finché mi lasci, ma non mi lasci mai
Tant que tu me laisses, mais tu ne me laisses jamais
Finché mi lasci, ma non mi lasci mai
Tant que tu me laisses, mais tu ne me laisses jamais
Facciamo schifo tutta notte perché è venerdì
Wir machen die ganze Nacht Mist, weil es Freitag ist
Balliamo fino a far tremare i soprammobili
Wir tanzen, bis die Dekorationen zittern
Succedon cose surreali sembra quasi un film
Surreale Dinge passieren, es sieht fast aus wie ein Film
Tra qualche anno ci faranno sopra un DVD
In ein paar Jahren werden sie darüber eine DVD machen
E lasciati andare, vieni con me
Und lass dich gehen, komm mit mir
Nella mia stanza che è il privé di questo hotel
In meinem Zimmer, das der Privé dieses Hotels ist
E frega un cazzo di te
Und scheiß auf dich
Lo vedo da lontano, non sai un cazzo di me
Ich sehe es von weitem, du weißt nichts über mich
Ma mi va bene
Aber es ist mir recht
Cosa vuol dire restare solo?
Was bedeutet es, allein zu bleiben?
Perché infine è un po' quello che sono
Denn letztendlich ist das ein bisschen das, was ich bin
Stropicciato come questa polo
Zerknittert wie dieses Polo
Non so più cosa provo
Ich weiß nicht mehr, was ich fühle
E un'aquila vola nel cielo
Und ein Adler fliegt am Himmel
Dietro un tramonto che non sembra vero
Hinter einem Sonnenuntergang, der nicht echt zu sein scheint
Ogni sbaglio sembra più leggero
Jeder Fehler scheint leichter
Per questa notte me lo concedo
Für diese Nacht erlaube ich es mir
Su-su-su-su-sussurrami mentre sto guidando
Flüster mir zu, während ich fahre
Che ti sei divertita anche se stavo giocando
Dass du Spaß hattest, auch wenn ich spielte
Un'altra volta ancora, ancora un'estate
Noch einmal, noch ein Sommer
Un'altra volta ancora, le nostre fottute cazzate, eh
Noch einmal, unsere verdammten Unsinn, eh
Ci stanno quasi arrestando
Sie sind kurz davor, uns zu verhaften
Andiamo a casa tua con la patente di un altro
Wir gehen zu deinem Haus mit dem Führerschein eines anderen
Un'altra volta ancora, ancora un'estate
Noch einmal, noch ein Sommer
Un'altra volta ancora, le nostre fottute cazzate, eh
Noch einmal, unsere verdammten Unsinn, eh
E sono in piedi
Und ich stehe auf
Dal terrazzo vedo cose che non vedi
Vom Balkon aus sehe ich Dinge, die du nicht siehst
Sopra i balconi cadono dei fiori appesi
Über den Balkonen fallen hängende Blumen
Mischiati con le luci dei paesi, eh
Gemischt mit den Lichtern der Dörfer, eh
Come sarà la mattina dopo, quando poi ti caccio da qua?
Wie wird der Morgen danach sein, wenn ich dich dann hier rauswerfe?
Mi ritrovo coi miei amici, poi, al solito bar
Ich treffe meine Freunde dann in der üblichen Bar
Al solito bar
In der üblichen Bar
Per vivermi ogni tanto anche un po' di normalità (ta)
Um ab und zu auch ein bisschen Normalität zu erleben (ta)
Cosa vuol dire restare solo?
Was bedeutet es, allein zu bleiben?
Perché infine è un po' quello che sono
Denn letztendlich ist das ein bisschen das, was ich bin
Stropicciato come questa polo
Zerknittert wie dieses Polo
Non so più cosa provo
Ich weiß nicht mehr, was ich fühle
E un'aquila vola nel cielo
Und ein Adler fliegt am Himmel
Dietro un tramonto che non sembra vero
Hinter einem Sonnenuntergang, der nicht echt zu sein scheint
Ogni sbaglio sembra più leggero
Jeder Fehler scheint leichter
Per questa notte me lo concedo
Für diese Nacht erlaube ich es mir
Su-su-su-su-sussurrami mentre sto guidando
Flüster mir zu, während ich fahre
Che ti sei divertita anche se stavo giocando
Dass du Spaß hattest, auch wenn ich spielte
Un'altra volta ancora, ancora un'estate
Noch einmal, noch ein Sommer
Un'altra volta ancora, le nostre fottute cazzate, eh
Noch einmal, unsere verdammten Unsinn, eh
Ci stanno quasi arrestando
Sie sind kurz davor, uns zu verhaften
Andiamo a casa tua con la patente di un altro
Wir gehen zu deinem Haus mit dem Führerschein eines anderen
Un'altra volta ancora, ancora un'estate
Noch einmal, noch ein Sommer
Un'altra volta ancora, le nostre fottute cazzate, eh
Noch einmal, unsere verdammten Unsinn, eh
Pensi mi passi, ma non mi passa mai
Du denkst, es geht mir vorbei, aber es geht mir nie vorbei
Pensi mi passi, ma non mi passa mai
Du denkst, es geht mir vorbei, aber es geht mir nie vorbei
Finché mi lasci, ma non mi lasci mai
Bis du mich verlässt, aber du verlässt mich nie
Finché mi lasci, ma non mi lasci mai
Bis du mich verlässt, aber du verlässt mich nie

Trivia about the song Ancora, Ancora, Ancora by BLANCO

When was the song “Ancora, Ancora, Ancora” released by BLANCO?
The song Ancora, Ancora, Ancora was released in 2023, on the album “Innamorato”.
Who composed the song “Ancora, Ancora, Ancora” by BLANCO?
The song “Ancora, Ancora, Ancora” by BLANCO was composed by Riccardo Fabbriconi, Davide Simonetta, Michele Zocca.

Most popular songs of BLANCO

Other artists of Electro rock