Ah, who blinks first
You're gonna win
The fallen doves of lovers' vows
In the world all around us
And I'd like if you've got the time
To talk to you about
What this breakup has done to me
I have lost the feeling that I thought I'd never lose
Now where am I going?
At what cost, the feeling that I thought I'd never lose?
It is barbaric
Ah, you can't play to every taste
The powder keg of common cause
All of us carry trauma
And in lieu of an explanation
I will pour oil from the cup
On the pyre of abdication
You have lost the feeling that you thought you'd never lose
Now where are you going, darling?
At what cost the feeling that you thought you'd never lose?
And it is barbaric
Empty grove, winter darkness
We're taking down the scaffolds very soon
Crow dappled the lonely baubles on the plane tree
The can of soup and heating up to ten
Which leads me to the part
Where we agreed on different dreams
And that we'd lost the feeling that we thought we'd never lose
Now where are we going?
At what cost the feelings that we thought we'd never lose?
It is barbaric
We have lost the feeling that we thought we'd never lose
Now where are we going?
We have lost the feeling that we thought we'd never lose
And it is barbaric, darling
We have lost the feeling that we thought we'd never lose (at what cost?)
Now where are we going?
We have lost the feeling that we thought we'd never lose
It is barbaric
Ah, who blinks first
Ah, quem pisca primeiro
You're gonna win
Você vai ganhar
The fallen doves of lovers' vows
As pombas caídas dos votos dos amantes
In the world all around us
No mundo ao nosso redor
And I'd like if you've got the time
E eu gostaria, se você tiver tempo
To talk to you about
De falar com você sobre
What this breakup has done to me
O que essa separação fez comigo
I have lost the feeling that I thought I'd never lose
Eu perdi o sentimento que pensei que nunca perderia
Now where am I going?
Agora para onde estou indo?
At what cost, the feeling that I thought I'd never lose?
A que custo, o sentimento que pensei que nunca perderia?
It is barbaric
É bárbaro
Ah, you can't play to every taste
Ah, você não pode agradar a todos
The powder keg of common cause
O barril de pólvora da causa comum
All of us carry trauma
Todos nós carregamos traumas
And in lieu of an explanation
E em vez de uma explicação
I will pour oil from the cup
Vou derramar óleo da taça
On the pyre of abdication
Na pira da abdicação
You have lost the feeling that you thought you'd never lose
Você perdeu o sentimento que pensou que nunca perderia
Now where are you going, darling?
Agora para onde você está indo, querida?
At what cost the feeling that you thought you'd never lose?
A que custo o sentimento que pensou que nunca perderia?
And it is barbaric
E é bárbaro
Empty grove, winter darkness
Bosque vazio, escuridão de inverno
We're taking down the scaffolds very soon
Estamos desmontando os andaimes muito em breve
Crow dappled the lonely baubles on the plane tree
Corvo salpicou as solitárias bugigangas na árvore do avião
The can of soup and heating up to ten
A lata de sopa e aquecendo até dez
Which leads me to the part
O que me leva à parte
Where we agreed on different dreams
Onde concordamos em sonhos diferentes
And that we'd lost the feeling that we thought we'd never lose
E que perdemos o sentimento que pensávamos que nunca perderíamos
Now where are we going?
Agora para onde estamos indo?
At what cost the feelings that we thought we'd never lose?
A que custo os sentimentos que pensávamos que nunca perderíamos?
It is barbaric
É bárbaro
We have lost the feeling that we thought we'd never lose
Perdemos o sentimento que pensávamos que nunca perderíamos
Now where are we going?
Agora para onde estamos indo?
We have lost the feeling that we thought we'd never lose
Perdemos o sentimento que pensávamos que nunca perderíamos
And it is barbaric, darling
E é bárbaro, querida
We have lost the feeling that we thought we'd never lose (at what cost?)
Perdemos o sentimento que pensávamos que nunca perderíamos (a que custo?)
Now where are we going?
Agora para onde estamos indo?
We have lost the feeling that we thought we'd never lose
Perdemos o sentimento que pensávamos que nunca perderíamos
It is barbaric
É bárbaro
Ah, who blinks first
Ah, quien parpadea primero
You're gonna win
Vas a ganar
The fallen doves of lovers' vows
Las palomas caídas de los votos de los amantes
In the world all around us
En el mundo que nos rodea
And I'd like if you've got the time
Y me gustaría si tienes tiempo
To talk to you about
Hablar contigo sobre
What this breakup has done to me
Lo que esta ruptura me ha hecho
I have lost the feeling that I thought I'd never lose
He perdido el sentimiento que pensé que nunca perdería
Now where am I going?
¿Ahora a dónde voy?
At what cost, the feeling that I thought I'd never lose?
¿A qué costo, el sentimiento que pensé que nunca perdería?
It is barbaric
Es bárbaro
Ah, you can't play to every taste
Ah, no puedes jugar a todos los gustos
The powder keg of common cause
El barril de pólvora de la causa común
All of us carry trauma
Todos nosotros llevamos trauma
And in lieu of an explanation
Y en lugar de una explicación
I will pour oil from the cup
Verteré aceite de la copa
On the pyre of abdication
En la pira de la abdicación
You have lost the feeling that you thought you'd never lose
Has perdido el sentimiento que pensaste que nunca perderías
Now where are you going, darling?
¿Ahora a dónde vas, querida?
At what cost the feeling that you thought you'd never lose?
¿A qué costo el sentimiento que pensaste que nunca perderías?
And it is barbaric
Y es bárbaro
Empty grove, winter darkness
Arboleda vacía, oscuridad de invierno
We're taking down the scaffolds very soon
Estamos desmontando los andamios muy pronto
Crow dappled the lonely baubles on the plane tree
El cuervo moteado los adornos solitarios en el árbol de plátano
The can of soup and heating up to ten
La lata de sopa y calentando hasta diez
Which leads me to the part
Lo que me lleva a la parte
Where we agreed on different dreams
Donde acordamos diferentes sueños
And that we'd lost the feeling that we thought we'd never lose
Y que habíamos perdido el sentimiento que pensamos que nunca perderíamos
Now where are we going?
¿Ahora a dónde vamos?
At what cost the feelings that we thought we'd never lose?
¿A qué costo los sentimientos que pensamos que nunca perderíamos?
It is barbaric
Es bárbaro
We have lost the feeling that we thought we'd never lose
Hemos perdido el sentimiento que pensamos que nunca perderíamos
Now where are we going?
¿Ahora a dónde vamos?
We have lost the feeling that we thought we'd never lose
Hemos perdido el sentimiento que pensamos que nunca perderíamos
And it is barbaric, darling
Y es bárbaro, querida
We have lost the feeling that we thought we'd never lose (at what cost?)
Hemos perdido el sentimiento que pensamos que nunca perderíamos (¿a qué costo?)
Now where are we going?
¿Ahora a dónde vamos?
We have lost the feeling that we thought we'd never lose
Hemos perdido el sentimiento que pensamos que nunca perderíamos
It is barbaric
Es bárbaro
Ah, who blinks first
Ah, qui cligne des yeux en premier
You're gonna win
Tu vas gagner
The fallen doves of lovers' vows
Les colombes tombées des serments d'amoureux
In the world all around us
Dans le monde tout autour de nous
And I'd like if you've got the time
Et j'aimerais si tu as le temps
To talk to you about
Te parler de
What this breakup has done to me
Ce que cette rupture m'a fait
I have lost the feeling that I thought I'd never lose
J'ai perdu le sentiment que je pensais ne jamais perdre
Now where am I going?
Maintenant, où vais-je ?
At what cost, the feeling that I thought I'd never lose?
À quel prix, le sentiment que je pensais ne jamais perdre ?
It is barbaric
C'est barbare
Ah, you can't play to every taste
Ah, tu ne peux pas plaire à tous les goûts
The powder keg of common cause
Le baril de poudre de cause commune
All of us carry trauma
Nous portons tous un traumatisme
And in lieu of an explanation
Et à défaut d'une explication
I will pour oil from the cup
Je verserai de l'huile de la coupe
On the pyre of abdication
Sur le bûcher de l'abdication
You have lost the feeling that you thought you'd never lose
Tu as perdu le sentiment que tu pensais ne jamais perdre
Now where are you going, darling?
Maintenant, où vas-tu, chérie ?
At what cost the feeling that you thought you'd never lose?
À quel prix le sentiment que tu pensais ne jamais perdre ?
And it is barbaric
Et c'est barbare
Empty grove, winter darkness
Grove vide, obscurité hivernale
We're taking down the scaffolds very soon
Nous démontons les échafaudages très bientôt
Crow dappled the lonely baubles on the plane tree
Le corbeau a parsemé les boules solitaires sur le platane
The can of soup and heating up to ten
La boîte de soupe et le chauffage à dix
Which leads me to the part
Ce qui me mène à la partie
Where we agreed on different dreams
Où nous avons convenu de rêves différents
And that we'd lost the feeling that we thought we'd never lose
Et que nous avions perdu le sentiment que nous pensions ne jamais perdre
Now where are we going?
Maintenant, où allons-nous ?
At what cost the feelings that we thought we'd never lose?
À quel prix les sentiments que nous pensions ne jamais perdre ?
It is barbaric
C'est barbare
We have lost the feeling that we thought we'd never lose
Nous avons perdu le sentiment que nous pensions ne jamais perdre
Now where are we going?
Maintenant, où allons-nous ?
We have lost the feeling that we thought we'd never lose
Nous avons perdu le sentiment que nous pensions ne jamais perdre
And it is barbaric, darling
Et c'est barbare, chérie
We have lost the feeling that we thought we'd never lose (at what cost?)
Nous avons perdu le sentiment que nous pensions ne jamais perdre (à quel prix ?)
Now where are we going?
Maintenant, où allons-nous ?
We have lost the feeling that we thought we'd never lose
Nous avons perdu le sentiment que nous pensions ne jamais perdre
It is barbaric
C'est barbare
Ah, who blinks first
Ah, wer zuerst blinzelt
You're gonna win
Du wirst gewinnen
The fallen doves of lovers' vows
Die gefallenen Tauben der Liebesschwüre
In the world all around us
In der Welt um uns herum
And I'd like if you've got the time
Und ich würde gerne, wenn du Zeit hast
To talk to you about
Mit dir darüber sprechen
What this breakup has done to me
Was diese Trennung mit mir gemacht hat
I have lost the feeling that I thought I'd never lose
Ich habe das Gefühl verloren, von dem ich dachte, ich würde es nie verlieren
Now where am I going?
Wohin gehe ich jetzt?
At what cost, the feeling that I thought I'd never lose?
Zu welchem Preis, das Gefühl, von dem ich dachte, ich würde es nie verlieren?
It is barbaric
Es ist barbarisch
Ah, you can't play to every taste
Ah, du kannst nicht jedem Geschmack gerecht werden
The powder keg of common cause
Das Pulverfass der gemeinsamen Sache
All of us carry trauma
Wir alle tragen Traumata
And in lieu of an explanation
Und anstelle einer Erklärung
I will pour oil from the cup
Werde ich Öl aus dem Becher gießen
On the pyre of abdication
Auf das Scheiterhaufen der Abdankung
You have lost the feeling that you thought you'd never lose
Du hast das Gefühl verloren, von dem du dachtest, du würdest es nie verlieren
Now where are you going, darling?
Wohin gehst du jetzt, Liebling?
At what cost the feeling that you thought you'd never lose?
Zu welchem Preis das Gefühl, von dem du dachtest, du würdest es nie verlieren?
And it is barbaric
Und es ist barbarisch
Empty grove, winter darkness
Leerer Hain, Winterdunkelheit
We're taking down the scaffolds very soon
Wir bauen die Gerüste sehr bald ab
Crow dappled the lonely baubles on the plane tree
Krähe gesprenkelt die einsamen Kugeln auf dem Platanenbaum
The can of soup and heating up to ten
Die Dose Suppe und das Aufheizen bis zehn
Which leads me to the part
Was mich zu dem Teil führt
Where we agreed on different dreams
Wo wir uns auf verschiedene Träume geeinigt haben
And that we'd lost the feeling that we thought we'd never lose
Und dass wir das Gefühl verloren haben, von dem wir dachten, wir würden es nie verlieren
Now where are we going?
Wohin gehen wir jetzt?
At what cost the feelings that we thought we'd never lose?
Zu welchem Preis die Gefühle, von denen wir dachten, wir würden sie nie verlieren?
It is barbaric
Es ist barbarisch
We have lost the feeling that we thought we'd never lose
Wir haben das Gefühl verloren, von dem wir dachten, wir würden es nie verlieren
Now where are we going?
Wohin gehen wir jetzt?
We have lost the feeling that we thought we'd never lose
Wir haben das Gefühl verloren, von dem wir dachten, wir würden es nie verlieren
And it is barbaric, darling
Und es ist barbarisch, Liebling
We have lost the feeling that we thought we'd never lose (at what cost?)
Wir haben das Gefühl verloren, von dem wir dachten, wir würden es nie verlieren (zu welchem Preis?)
Now where are we going?
Wohin gehen wir jetzt?
We have lost the feeling that we thought we'd never lose
Wir haben das Gefühl verloren, von dem wir dachten, wir würden es nie verlieren
It is barbaric
Es ist barbarisch
Ah, who blinks first
Ah, chi lampeggia per primo
You're gonna win
Stai per vincere
The fallen doves of lovers' vows
Le colombe cadute dei voti degli amanti
In the world all around us
Nel mondo tutto intorno a noi
And I'd like if you've got the time
E mi piacerebbe, se hai tempo,
To talk to you about
Parlarti di
What this breakup has done to me
Cosa ha fatto a me questa rottura
I have lost the feeling that I thought I'd never lose
Ho perso il sentimento che pensavo non avrei mai perso
Now where am I going?
Ora dove sto andando?
At what cost, the feeling that I thought I'd never lose?
A quale costo, il sentimento che pensavo non avrei mai perso?
It is barbaric
È barbaro
Ah, you can't play to every taste
Ah, non puoi giocare per ogni gusto
The powder keg of common cause
Il barile di polvere della causa comune
All of us carry trauma
Tutti noi portiamo traumi
And in lieu of an explanation
E in luogo di una spiegazione
I will pour oil from the cup
Verserò olio dalla tazza
On the pyre of abdication
Sul rogo dell'abdicazione
You have lost the feeling that you thought you'd never lose
Hai perso il sentimento che pensavi non avresti mai perso
Now where are you going, darling?
Ora dove stai andando, cara?
At what cost the feeling that you thought you'd never lose?
A quale costo il sentimento che pensavi non avresti mai perso?
And it is barbaric
Ed è barbaro
Empty grove, winter darkness
Boschetto vuoto, oscurità invernale
We're taking down the scaffolds very soon
Stiamo smontando i ponteggi molto presto
Crow dappled the lonely baubles on the plane tree
Il corvo ha macchiato le solitarie palle sull'albero di platano
The can of soup and heating up to ten
La lattina di zuppa e il riscaldamento fino a dieci
Which leads me to the part
Che mi porta alla parte
Where we agreed on different dreams
Dove abbiamo concordato su sogni diversi
And that we'd lost the feeling that we thought we'd never lose
E che avevamo perso il sentimento che pensavamo non avremmo mai perso
Now where are we going?
Ora dove stiamo andando?
At what cost the feelings that we thought we'd never lose?
A quale costo i sentimenti che pensavamo non avremmo mai perso?
It is barbaric
È barbaro
We have lost the feeling that we thought we'd never lose
Abbiamo perso il sentimento che pensavamo non avremmo mai perso
Now where are we going?
Ora dove stiamo andando?
We have lost the feeling that we thought we'd never lose
Abbiamo perso il sentimento che pensavamo non avremmo mai perso
And it is barbaric, darling
Ed è barbaro, cara
We have lost the feeling that we thought we'd never lose (at what cost?)
Abbiamo perso il sentimento che pensavamo non avremmo mai perso (a quale costo?)
Now where are we going?
Ora dove stiamo andando?
We have lost the feeling that we thought we'd never lose
Abbiamo perso il sentimento che pensavamo non avremmo mai perso
It is barbaric
È barbaro