On Your Own

Damon Albarn, David Rowntree, Graham Coxon, Steven Alexander James

Lyrics Translation

Holy man tiptoes his way across the Ganges
The sound of magic music in his ears
Videoed by a busload of tourists
Shiny shell suits on and drinking lemonade
Now I got a funny feeling which I bought mail order
From a man in a teepee in California
Said he once was that great game show performer
Then he blew all his money away, blew it all away

So take me home, don't leave me alone
I'm not that good, but I'm not that bad
No psycho killer, hooligan guerilla
I dream to riot, oh, you should try it
I'll eat parole, get gold card soul
My joy of life is on a roll
And we'll all be the same in the end
'Cause then you're on your own
Then you're on your own

Well, we all go happy day-glow in the discos
The sound of magic music in our brains
Someone stumbles to the bathroom with the horrors
Says, "Lord, give me time, for I've jumped into space, I'm in outer space"

So take me home, don't leave me alone
I'm not that good, but I'm not that bad
No psycho killer, hooligan guerilla
I dream to riot, oh, you should try it
I'll eat parole, get gold card soul
My joy of life is on a roll
And we'll all be the same in the end
'Cause then you're on your own

La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la-la

So take me home, don't leave me alone
I'm not that good, but I'm not that bad
No psycho killer, hooligan guerilla
I dream to riot, oh, you should try it
I'll eat parole, get gold card soul
My joy of life is on a roll
And we'll all be the same in the end
'Cause then you're on your own
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)

Then you're on your own
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
Then you're on your own
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
Then you're on your own
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)

Holy man tiptoes his way across the Ganges
Um homem santo caminha na ponta dos pés pelo Ganges
The sound of magic music in his ears
O som de música mágica em seus ouvidos
Videoed by a busload of tourists
Filmado por um ônibus cheio de turistas
Shiny shell suits on and drinking lemonade
Vestindo roupas brilhantes e bebendo limonada
Now I got a funny feeling which I bought mail order
Agora eu tenho um sentimento engraçado que comprei por correio
From a man in a teepee in California
De um homem numa tenda na Califórnia
Said he once was that great game show performer
Disse que já foi aquele grande apresentador de game show
Then he blew all his money away, blew it all away
Então ele gastou todo o seu dinheiro, gastou tudo
So take me home, don't leave me alone
Então me leve para casa, não me deixe sozinho
I'm not that good, but I'm not that bad
Eu não sou tão bom, mas não sou tão ruim
No psycho killer, hooligan guerilla
Nenhum assassino psicopata, guerrilheiro hooligan
I dream to riot, oh, you should try it
Eu sonho em fazer tumulto, oh, você deveria tentar
I'll eat parole, get gold card soul
Eu vou cumprir a condicional, conseguir uma alma de cartão de ouro
My joy of life is on a roll
Minha alegria de viver está em alta
And we'll all be the same in the end
E todos nós seremos iguais no final
'Cause then you're on your own
Porque então você está por sua conta
Then you're on your own
Então você está por sua conta
Well, we all go happy day-glow in the discos
Bem, todos nós ficamos felizes com o dia-glow nas discotecas
The sound of magic music in our brains
O som de música mágica em nossos cérebros
Someone stumbles to the bathroom with the horrors
Alguém tropeça no banheiro com os horrores
Says, "Lord, give me time, for I've jumped into space, I'm in outer space"
Diz, "Senhor, dê-me tempo, pois eu pulei para o espaço, estou no espaço sideral"
So take me home, don't leave me alone
Então me leve para casa, não me deixe sozinho
I'm not that good, but I'm not that bad
Eu não sou tão bom, mas não sou tão ruim
No psycho killer, hooligan guerilla
Nenhum assassino psicopata, guerrilheiro hooligan
I dream to riot, oh, you should try it
Eu sonho em fazer tumulto, oh, você deveria tentar
I'll eat parole, get gold card soul
Eu vou cumprir a condicional, conseguir uma alma de cartão de ouro
My joy of life is on a roll
Minha alegria de viver está em alta
And we'll all be the same in the end
E todos nós seremos iguais no final
'Cause then you're on your own
Porque então você está por sua conta
La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la-la
La, la-la
So take me home, don't leave me alone
Então me leve para casa, não me deixe sozinho
I'm not that good, but I'm not that bad
Eu não sou tão bom, mas não sou tão ruim
No psycho killer, hooligan guerilla
Nenhum assassino psicopata, guerrilheiro hooligan
I dream to riot, oh, you should try it
Eu sonho em fazer tumulto, oh, você deveria tentar
I'll eat parole, get gold card soul
Eu vou cumprir a condicional, conseguir uma alma de cartão de ouro
My joy of life is on a roll
Minha alegria de viver está em alta
And we'll all be the same in the end
E todos nós seremos iguais no final
'Cause then you're on your own
Porque então você está por sua conta
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(Porque você está por sua conta, porque você está por sua conta quando a batida para)
Then you're on your own
Então você está por sua conta
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(Porque você está por sua conta, porque você está por sua conta quando a batida para)
Then you're on your own
Então você está por sua conta
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(Porque você está por sua conta, porque você está por sua conta quando a batida para)
Then you're on your own
Então você está por sua conta
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(Porque você está por sua conta, porque você está por sua conta quando a batida para)
Holy man tiptoes his way across the Ganges
Un hombre santo se abre paso de puntillas por el Ganges
The sound of magic music in his ears
El sonido de la música mágica en sus oídos
Videoed by a busload of tourists
Grabado en video por un autobús lleno de turistas
Shiny shell suits on and drinking lemonade
Con trajes de concha brillantes y bebiendo limonada
Now I got a funny feeling which I bought mail order
Ahora tengo un sentimiento extraño que compré por correo
From a man in a teepee in California
De un hombre en una tienda de campaña en California
Said he once was that great game show performer
Dijo que una vez fue ese gran presentador de juegos
Then he blew all his money away, blew it all away
Luego gastó todo su dinero, lo gastó todo
So take me home, don't leave me alone
Así que llévame a casa, no me dejes solo
I'm not that good, but I'm not that bad
No soy tan bueno, pero tampoco tan malo
No psycho killer, hooligan guerilla
No soy un asesino psicópata, ni un guerrillero hooligan
I dream to riot, oh, you should try it
Sueño con alborotar, oh, deberías intentarlo
I'll eat parole, get gold card soul
Comeré la libertad condicional, conseguiré el alma de la tarjeta dorada
My joy of life is on a roll
Mi alegría de vivir está en racha
And we'll all be the same in the end
Y todos seremos iguales al final
'Cause then you're on your own
Porque entonces estás solo
Then you're on your own
Entonces estás solo
Well, we all go happy day-glow in the discos
Bueno, todos nos volvemos felices y luminosos en las discotecas
The sound of magic music in our brains
El sonido de la música mágica en nuestros cerebros
Someone stumbles to the bathroom with the horrors
Alguien tropieza hacia el baño con los horrores
Says, "Lord, give me time, for I've jumped into space, I'm in outer space"
Dice, "Señor, dame tiempo, porque he saltado al espacio, estoy en el espacio exterior"
So take me home, don't leave me alone
Así que llévame a casa, no me dejes solo
I'm not that good, but I'm not that bad
No soy tan bueno, pero tampoco tan malo
No psycho killer, hooligan guerilla
No soy un asesino psicópata, ni un guerrillero hooligan
I dream to riot, oh, you should try it
Sueño con alborotar, oh, deberías intentarlo
I'll eat parole, get gold card soul
Comeré la libertad condicional, conseguiré el alma de la tarjeta dorada
My joy of life is on a roll
Mi alegría de vivir está en racha
And we'll all be the same in the end
Y todos seremos iguales al final
'Cause then you're on your own
Porque entonces estás solo
La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la-la
La, la-la
So take me home, don't leave me alone
Así que llévame a casa, no me dejes solo
I'm not that good, but I'm not that bad
No soy tan bueno, pero tampoco tan malo
No psycho killer, hooligan guerilla
No soy un asesino psicópata, ni un guerrillero hooligan
I dream to riot, oh, you should try it
Sueño con alborotar, oh, deberías intentarlo
I'll eat parole, get gold card soul
Comeré la libertad condicional, conseguiré el alma de la tarjeta dorada
My joy of life is on a roll
Mi alegría de vivir está en racha
And we'll all be the same in the end
Y todos seremos iguales al final
'Cause then you're on your own
Porque entonces estás solo
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(Porque estás solo, porque estás solo cuando la música se detiene)
Then you're on your own
Entonces estás solo
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(Porque estás solo, porque estás solo cuando la música se detiene)
Then you're on your own
Entonces estás solo
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(Porque estás solo, porque estás solo cuando la música se detiene)
Then you're on your own
Entonces estás solo
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(Porque estás solo, porque estás solo cuando la música se detiene)
Holy man tiptoes his way across the Ganges
Un saint homme avance à pas de loup sur le Gange
The sound of magic music in his ears
Le son de la musique magique dans ses oreilles
Videoed by a busload of tourists
Filmé par un bus plein de touristes
Shiny shell suits on and drinking lemonade
En survêtements brillants et buvant de la limonade
Now I got a funny feeling which I bought mail order
Maintenant, j'ai un drôle de sentiment que j'ai acheté par correspondance
From a man in a teepee in California
À un homme dans un tipi en Californie
Said he once was that great game show performer
Il a dit qu'il était autrefois ce grand animateur de jeu télévisé
Then he blew all his money away, blew it all away
Puis il a tout dépensé, tout gaspillé
So take me home, don't leave me alone
Alors ramène-moi à la maison, ne me laisse pas seul
I'm not that good, but I'm not that bad
Je ne suis pas si bon, mais je ne suis pas si mauvais
No psycho killer, hooligan guerilla
Pas de tueur psychopathe, de guérillero hooligan
I dream to riot, oh, you should try it
Je rêve de faire des émeutes, oh, tu devrais essayer
I'll eat parole, get gold card soul
Je mangerai ma libération conditionnelle, j'aurai une âme en or
My joy of life is on a roll
Ma joie de vivre est en pleine forme
And we'll all be the same in the end
Et nous serons tous les mêmes à la fin
'Cause then you're on your own
Parce qu'alors tu es seul
Then you're on your own
Alors tu es seul
Well, we all go happy day-glow in the discos
Eh bien, nous allons tous joyeusement dans les discothèques
The sound of magic music in our brains
Le son de la musique magique dans nos cerveaux
Someone stumbles to the bathroom with the horrors
Quelqu'un trébuche vers la salle de bain avec les horreurs
Says, "Lord, give me time, for I've jumped into space, I'm in outer space"
Dit, "Seigneur, donne-moi du temps, car j'ai sauté dans l'espace, je suis dans l'espace"
So take me home, don't leave me alone
Alors ramène-moi à la maison, ne me laisse pas seul
I'm not that good, but I'm not that bad
Je ne suis pas si bon, mais je ne suis pas si mauvais
No psycho killer, hooligan guerilla
Pas de tueur psychopathe, de guérillero hooligan
I dream to riot, oh, you should try it
Je rêve de faire des émeutes, oh, tu devrais essayer
I'll eat parole, get gold card soul
Je mangerai ma libération conditionnelle, j'aurai une âme en or
My joy of life is on a roll
Ma joie de vivre est en pleine forme
And we'll all be the same in the end
Et nous serons tous les mêmes à la fin
'Cause then you're on your own
Parce qu'alors tu es seul
La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la-la
La, la-la
So take me home, don't leave me alone
Alors ramène-moi à la maison, ne me laisse pas seul
I'm not that good, but I'm not that bad
Je ne suis pas si bon, mais je ne suis pas si mauvais
No psycho killer, hooligan guerilla
Pas de tueur psychopathe, de guérillero hooligan
I dream to riot, oh, you should try it
Je rêve de faire des émeutes, oh, tu devrais essayer
I'll eat parole, get gold card soul
Je mangerai ma libération conditionnelle, j'aurai une âme en or
My joy of life is on a roll
Ma joie de vivre est en pleine forme
And we'll all be the same in the end
Et nous serons tous les mêmes à la fin
'Cause then you're on your own
Parce qu'alors tu es seul
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(Parce que tu es seul, parce que tu es seul quand le rythme s'arrête)
Then you're on your own
Alors tu es seul
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(Parce que tu es seul, parce que tu es seul quand le rythme s'arrête)
Then you're on your own
Alors tu es seul
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(Parce que tu es seul, parce que tu es seul quand le rythme s'arrête)
Then you're on your own
Alors tu es seul
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(Parce que tu es seul, parce que tu es seul quand le rythme s'arrête)
Holy man tiptoes his way across the Ganges
Ein heiliger Mann schleicht sich seinen Weg über den Ganges
The sound of magic music in his ears
Der Klang von magischer Musik in seinen Ohren
Videoed by a busload of tourists
Gefilmt von einem Bus voller Touristen
Shiny shell suits on and drinking lemonade
Glänzende Trainingsanzüge an und trinken Limonade
Now I got a funny feeling which I bought mail order
Jetzt habe ich ein komisches Gefühl, das ich per Post bestellt habe
From a man in a teepee in California
Von einem Mann in einem Tipi in Kalifornien
Said he once was that great game show performer
Er sagte, er war einmal dieser großartige Spielshow-Performer
Then he blew all his money away, blew it all away
Dann hat er all sein Geld weggeblasen, alles weggeblasen
So take me home, don't leave me alone
Also bring mich nach Hause, lass mich nicht allein
I'm not that good, but I'm not that bad
Ich bin nicht so gut, aber ich bin nicht so schlecht
No psycho killer, hooligan guerilla
Kein Psycho-Killer, Hooligan-Guerilla
I dream to riot, oh, you should try it
Ich träume davon zu randalieren, oh, du solltest es versuchen
I'll eat parole, get gold card soul
Ich werde auf Bewährung essen, Goldkarten-Seele bekommen
My joy of life is on a roll
Meine Lebensfreude ist auf einem Lauf
And we'll all be the same in the end
Und am Ende werden wir alle gleich sein
'Cause then you're on your own
Denn dann bist du auf dich allein gestellt
Then you're on your own
Dann bist du auf dich allein gestellt
Well, we all go happy day-glow in the discos
Nun, wir alle gehen glücklich Tag-Glow in den Discos
The sound of magic music in our brains
Der Klang von magischer Musik in unseren Gehirnen
Someone stumbles to the bathroom with the horrors
Jemand stolpert mit den Schrecken ins Badezimmer
Says, "Lord, give me time, for I've jumped into space, I'm in outer space"
Sagt: „Herr, gib mir Zeit, denn ich bin ins All gesprungen, ich bin im Weltraum“
So take me home, don't leave me alone
Also bring mich nach Hause, lass mich nicht allein
I'm not that good, but I'm not that bad
Ich bin nicht so gut, aber ich bin nicht so schlecht
No psycho killer, hooligan guerilla
Kein Psycho-Killer, Hooligan-Guerilla
I dream to riot, oh, you should try it
Ich träume davon zu randalieren, oh, du solltest es versuchen
I'll eat parole, get gold card soul
Ich werde auf Bewährung essen, Goldkarten-Seele bekommen
My joy of life is on a roll
Meine Lebensfreude ist auf einem Lauf
And we'll all be the same in the end
Und am Ende werden wir alle gleich sein
'Cause then you're on your own
Denn dann bist du auf dich allein gestellt
La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la-la
La, la-la
So take me home, don't leave me alone
Also bring mich nach Hause, lass mich nicht allein
I'm not that good, but I'm not that bad
Ich bin nicht so gut, aber ich bin nicht so schlecht
No psycho killer, hooligan guerilla
Kein Psycho-Killer, Hooligan-Guerilla
I dream to riot, oh, you should try it
Ich träume davon zu randalieren, oh, du solltest es versuchen
I'll eat parole, get gold card soul
Ich werde auf Bewährung essen, Goldkarten-Seele bekommen
My joy of life is on a roll
Meine Lebensfreude ist auf einem Lauf
And we'll all be the same in the end
Und am Ende werden wir alle gleich sein
'Cause then you're on your own
Denn dann bist du auf dich allein gestellt
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(Denn du bist auf dich allein gestellt, denn du bist auf dich allein gestellt, wenn der Beat aufhört)
Then you're on your own
Dann bist du auf dich allein gestellt
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(Denn du bist auf dich allein gestellt, denn du bist auf dich allein gestellt, wenn der Beat aufhört)
Then you're on your own
Dann bist du auf dich allein gestellt
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(Denn du bist auf dich allein gestellt, denn du bist auf dich allein gestellt, wenn der Beat aufhört)
Then you're on your own
Dann bist du auf dich allein gestellt
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(Denn du bist auf dich allein gestellt, denn du bist auf dich allein gestellt, wenn der Beat aufhört)
Holy man tiptoes his way across the Ganges
Un uomo santo cammina in punta di piedi attraverso il Gange
The sound of magic music in his ears
Il suono della musica magica nelle sue orecchie
Videoed by a busload of tourists
Ripreso da un autobus pieno di turisti
Shiny shell suits on and drinking lemonade
Con tute lucide e bevendo limonata
Now I got a funny feeling which I bought mail order
Ora ho una strana sensazione che ho comprato per posta
From a man in a teepee in California
Da un uomo in un teepee in California
Said he once was that great game show performer
Ha detto che una volta era quel grande intrattenitore di giochi televisivi
Then he blew all his money away, blew it all away
Poi ha sperperato tutti i suoi soldi, li ha sperperati tutti
So take me home, don't leave me alone
Quindi portami a casa, non lasciarmi solo
I'm not that good, but I'm not that bad
Non sono così bravo, ma non sono così cattivo
No psycho killer, hooligan guerilla
Nessun killer psicopatico, hooligan guerrigliero
I dream to riot, oh, you should try it
Sogno di fare una rivolta, oh, dovresti provarci
I'll eat parole, get gold card soul
Mangerò la libertà condizionale, otterrò l'anima della carta oro
My joy of life is on a roll
La mia gioia di vivere è in rotazione
And we'll all be the same in the end
E alla fine saremo tutti uguali
'Cause then you're on your own
Perché poi sei da solo
Then you're on your own
Poi sei da solo
Well, we all go happy day-glow in the discos
Beh, tutti noi andiamo felici al neon nelle discoteche
The sound of magic music in our brains
Il suono della musica magica nei nostri cervelli
Someone stumbles to the bathroom with the horrors
Qualcuno inciampa nel bagno con gli orrori
Says, "Lord, give me time, for I've jumped into space, I'm in outer space"
Dice, "Signore, dammi tempo, perché ho saltato nello spazio, sono nello spazio esterno"
So take me home, don't leave me alone
Quindi portami a casa, non lasciarmi solo
I'm not that good, but I'm not that bad
Non sono così bravo, ma non sono così cattivo
No psycho killer, hooligan guerilla
Nessun killer psicopatico, hooligan guerrigliero
I dream to riot, oh, you should try it
Sogno di fare una rivolta, oh, dovresti provarci
I'll eat parole, get gold card soul
Mangerò la libertà condizionale, otterrò l'anima della carta oro
My joy of life is on a roll
La mia gioia di vivere è in rotazione
And we'll all be the same in the end
E alla fine saremo tutti uguali
'Cause then you're on your own
Perché poi sei da solo
La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la-la
La, la-la
So take me home, don't leave me alone
Quindi portami a casa, non lasciarmi solo
I'm not that good, but I'm not that bad
Non sono così bravo, ma non sono così cattivo
No psycho killer, hooligan guerilla
Nessun killer psicopatico, hooligan guerrigliero
I dream to riot, oh, you should try it
Sogno di fare una rivolta, oh, dovresti provarci
I'll eat parole, get gold card soul
Mangerò la libertà condizionale, otterrò l'anima della carta oro
My joy of life is on a roll
La mia gioia di vivere è in rotazione
And we'll all be the same in the end
E alla fine saremo tutti uguali
'Cause then you're on your own
Perché poi sei da solo
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(Perché sei da solo, perché sei da solo quando il ritmo si ferma)
Then you're on your own
Poi sei da solo
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(Perché sei da solo, perché sei da solo quando il ritmo si ferma)
Then you're on your own
Poi sei da solo
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(Perché sei da solo, perché sei da solo quando il ritmo si ferma)
Then you're on your own
Poi sei da solo
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(Perché sei da solo, perché sei da solo quando il ritmo si ferma)
Holy man tiptoes his way across the Ganges
Orang suci merangkak melintasi Ganges
The sound of magic music in his ears
Suara musik ajaib di telinganya
Videoed by a busload of tourists
Direkam oleh sekelompok turis
Shiny shell suits on and drinking lemonade
Mengenakan pakaian berkilau dan minum lemonade
Now I got a funny feeling which I bought mail order
Sekarang saya memiliki perasaan aneh yang saya beli melalui pesanan
From a man in a teepee in California
Dari seorang pria di tenda di California
Said he once was that great game show performer
Dia bilang dia pernah menjadi peserta acara game show hebat
Then he blew all his money away, blew it all away
Lalu dia habiskan semua uangnya, habiskan semuanya
So take me home, don't leave me alone
Jadi bawa aku pulang, jangan tinggalkan aku sendirian
I'm not that good, but I'm not that bad
Aku tidak begitu baik, tapi aku tidak begitu buruk
No psycho killer, hooligan guerilla
Bukan pembunuh psiko, gerilyawan hooligan
I dream to riot, oh, you should try it
Aku bermimpi untuk memberontak, oh, kamu harus mencobanya
I'll eat parole, get gold card soul
Aku akan makan masa percobaan, mendapatkan jiwa kartu emas
My joy of life is on a roll
Kegembiraan hidupku sedang berjalan
And we'll all be the same in the end
Dan kita semua akan sama pada akhirnya
'Cause then you're on your own
Karena kemudian kamu sendirian
Then you're on your own
Kemudian kamu sendirian
Well, we all go happy day-glow in the discos
Nah, kita semua pergi ke diskotik dengan bahagia
The sound of magic music in our brains
Suara musik ajaib di otak kita
Someone stumbles to the bathroom with the horrors
Seseorang tersandung ke kamar mandi dengan horor
Says, "Lord, give me time, for I've jumped into space, I'm in outer space"
Berkata, "Tuhan, beri aku waktu, karena aku telah melompat ke ruang angkasa, aku di luar angkasa"
So take me home, don't leave me alone
Jadi bawa aku pulang, jangan tinggalkan aku sendirian
I'm not that good, but I'm not that bad
Aku tidak begitu baik, tapi aku tidak begitu buruk
No psycho killer, hooligan guerilla
Bukan pembunuh psiko, gerilyawan hooligan
I dream to riot, oh, you should try it
Aku bermimpi untuk memberontak, oh, kamu harus mencobanya
I'll eat parole, get gold card soul
Aku akan makan masa percobaan, mendapatkan jiwa kartu emas
My joy of life is on a roll
Kegembiraan hidupku sedang berjalan
And we'll all be the same in the end
Dan kita semua akan sama pada akhirnya
'Cause then you're on your own
Karena kemudian kamu sendirian
La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la, la-la, la-la-la
La, la-la
La, la-la
So take me home, don't leave me alone
Jadi bawa aku pulang, jangan tinggalkan aku sendirian
I'm not that good, but I'm not that bad
Aku tidak begitu baik, tapi aku tidak begitu buruk
No psycho killer, hooligan guerilla
Bukan pembunuh psiko, gerilyawan hooligan
I dream to riot, oh, you should try it
Aku bermimpi untuk memberontak, oh, kamu harus mencobanya
I'll eat parole, get gold card soul
Aku akan makan masa percobaan, mendapatkan jiwa kartu emas
My joy of life is on a roll
Kegembiraan hidupku sedang berjalan
And we'll all be the same in the end
Dan kita semua akan sama pada akhirnya
'Cause then you're on your own
Karena kemudian kamu sendirian
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(Karena kamu sendirian, karena kamu sendirian saat irama berhenti)
Then you're on your own
Kemudian kamu sendirian
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(Karena kamu sendirian, karena kamu sendirian saat irama berhenti)
Then you're on your own
Kemudian kamu sendirian
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(Karena kamu sendirian, karena kamu sendirian saat irama berhenti)
Then you're on your own
Kemudian kamu sendirian
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(Karena kamu sendirian, karena kamu sendirian saat irama berhenti)
Holy man tiptoes his way across the Ganges
ผู้ชายศักดิ์สิทธิ์เดินเท้าเบา ๆ ข้ามแม่น้ำแกงเจส
The sound of magic music in his ears
เสียงของเพลงมหัศจรรย์ในหูของเขา
Videoed by a busload of tourists
ถ่ายวิดีโอโดยกลุ่มนักท่องเที่ยวบนรถบัส
Shiny shell suits on and drinking lemonade
สวมชุดเปลือกหอยที่สดใสและดื่มน้ำมะนาว
Now I got a funny feeling which I bought mail order
ตอนนี้ฉันรู้สึกแปลก ๆ ซึ่งฉันซื้อผ่านทางไปรษณีย์
From a man in a teepee in California
จากชายที่อยู่ในกระโจมที่แคลิฟอร์เนีย
Said he once was that great game show performer
เขาบอกว่าเขาเคยเป็นผู้แสดงเกมโชว์ที่ยอดเยี่ยม
Then he blew all his money away, blew it all away
แล้วเขาเสียเงินทั้งหมดของเขา, เสียทั้งหมด
So take me home, don't leave me alone
ดังนั้นพาฉันกลับบ้าน, อย่าทิ้งฉันคนเดียว
I'm not that good, but I'm not that bad
ฉันไม่ได้ดีมาก, แต่ฉันก็ไม่ได้แย่
No psycho killer, hooligan guerilla
ไม่ใช่ฆาตกรจิตป่วย, กองโจรกบฏ
I dream to riot, oh, you should try it
ฉันฝันถึงการจลาจล, โอ้, คุณควรลอง
I'll eat parole, get gold card soul
ฉันจะรับการพักการลงโทษ, ได้รับบัตรทองของจิตวิญญาณ
My joy of life is on a roll
ความสุขของฉันในชีวิตกำลังเป็นทอดที่
And we'll all be the same in the end
และเราทุกคนจะเหมือนกันในที่สุด
'Cause then you're on your own
เพราะหลังจากนั้นคุณจะต้องพึ่งตัวเอง
Then you're on your own
หลังจากนั้นคุณจะต้องพึ่งตัวเอง
Well, we all go happy day-glow in the discos
เราทุกคนมีความสุขในดิสโก้
The sound of magic music in our brains
เสียงของเพลงมหัศจรรย์ในสมองของเรา
Someone stumbles to the bathroom with the horrors
มีคนสะดุดไปห้องน้ำด้วยความสยองขวัญ
Says, "Lord, give me time, for I've jumped into space, I'm in outer space"
บอกว่า, "พระเจ้า, ให้ฉันมีเวลา, เพราะฉันกระโดดเข้าสู่อวกาศ, ฉันอยู่ในอวกาศ"
So take me home, don't leave me alone
ดังนั้นพาฉันกลับบ้าน, อย่าทิ้งฉันคนเดียว
I'm not that good, but I'm not that bad
ฉันไม่ได้ดีมาก, แต่ฉันก็ไม่ได้แย่
No psycho killer, hooligan guerilla
ไม่ใช่ฆาตกรจิตป่วย, กองโจรกบฏ
I dream to riot, oh, you should try it
ฉันฝันถึงการจลาจล, โอ้, คุณควรลอง
I'll eat parole, get gold card soul
ฉันจะรับการพักการลงโทษ, ได้รับบัตรทองของจิตวิญญาณ
My joy of life is on a roll
ความสุขของฉันในชีวิตกำลังเป็นทอดที่
And we'll all be the same in the end
และเราทุกคนจะเหมือนกันในที่สุด
'Cause then you're on your own
เพราะหลังจากนั้นคุณจะต้องพึ่งตัวเอง
La, la, la-la, la-la-la-la
ลา, ลา, ลา-ลา, ลา-ลา-ลา-ลา
La, la, la-la, la-la-la
ลา, ลา, ลา-ลา, ลา-ลา-ลา
La, la, la-la, la-la-la-la
ลา, ลา, ลา-ลา, ลา-ลา-ลา-ลา
La, la, la-la, la-la-la
ลา, ลา, ลา-ลา, ลา-ลา-ลา
La, la-la
ลา, ลา-ลา
So take me home, don't leave me alone
ดังนั้นพาฉันกลับบ้าน, อย่าทิ้งฉันคนเดียว
I'm not that good, but I'm not that bad
ฉันไม่ได้ดีมาก, แต่ฉันก็ไม่ได้แย่
No psycho killer, hooligan guerilla
ไม่ใช่ฆาตกรจิตป่วย, กองโจรกบฏ
I dream to riot, oh, you should try it
ฉันฝันถึงการจลาจล, โอ้, คุณควรลอง
I'll eat parole, get gold card soul
ฉันจะรับการพักการลงโทษ, ได้รับบัตรทองของจิตวิญญาณ
My joy of life is on a roll
ความสุขของฉันในชีวิตกำลังเป็นทอดที่
And we'll all be the same in the end
และเราทุกคนจะเหมือนกันในที่สุด
'Cause then you're on your own
เพราะหลังจากนั้นคุณจะต้องพึ่งตัวเอง
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(เพราะคุณต้องพึ่งตัวเอง, เพราะคุณต้องพึ่งตัวเองเมื่อจังหวะหยุด)
Then you're on your own
หลังจากนั้นคุณจะต้องพึ่งตัวเอง
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(เพราะคุณต้องพึ่งตัวเอง, เพราะคุณต้องพึ่งตัวเองเมื่อจังหวะหยุด)
Then you're on your own
หลังจากนั้นคุณจะต้องพึ่งตัวเอง
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(เพราะคุณต้องพึ่งตัวเอง, เพราะคุณต้องพึ่งตัวเองเมื่อจังหวะหยุด)
Then you're on your own
หลังจากนั้นคุณจะต้องพึ่งตัวเอง
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(เพราะคุณต้องพึ่งตัวเอง, เพราะคุณต้องพึ่งตัวเองเมื่อจังหวะหยุด)
Holy man tiptoes his way across the Ganges
神圣的人在恒河上踮脚走过
The sound of magic music in his ears
他的耳朵里响起了神奇的音乐
Videoed by a busload of tourists
被一群游客用摄像机记录下来
Shiny shell suits on and drinking lemonade
他们穿着闪亮的运动服,喝着柠檬水
Now I got a funny feeling which I bought mail order
现在我有一种奇怪的感觉,我通过邮购买到的
From a man in a teepee in California
来自加利福尼亚的一个住在帐篷里的人
Said he once was that great game show performer
他说他曾经是那个伟大的游戏节目表演者
Then he blew all his money away, blew it all away
然后他把所有的钱都花光了,全部花光了
So take me home, don't leave me alone
所以带我回家,不要让我一个人
I'm not that good, but I'm not that bad
我不是那么好,但我也不是那么坏
No psycho killer, hooligan guerilla
没有精神病杀手,流氓游击队
I dream to riot, oh, you should try it
我梦想着暴动,哦,你应该试试
I'll eat parole, get gold card soul
我会吃假释,得到金卡灵魂
My joy of life is on a roll
我的生活乐趣正在滚动
And we'll all be the same in the end
到最后我们都会一样
'Cause then you're on your own
因为到那时你就只有自己了
Then you're on your own
然后你就只有自己了
Well, we all go happy day-glow in the discos
好吧,我们都在迪斯科里快乐的跳舞
The sound of magic music in our brains
我们的大脑里响起了神奇的音乐
Someone stumbles to the bathroom with the horrors
有人摇摇晃晃地走进浴室,感到恐惧
Says, "Lord, give me time, for I've jumped into space, I'm in outer space"
说,“主啊,给我时间,因为我已经跳进了太空,我在外太空”
So take me home, don't leave me alone
所以带我回家,不要让我一个人
I'm not that good, but I'm not that bad
我不是那么好,但我也不是那么坏
No psycho killer, hooligan guerilla
没有精神病杀手,流氓游击队
I dream to riot, oh, you should try it
我梦想着暴动,哦,你应该试试
I'll eat parole, get gold card soul
我会吃假释,得到金卡灵魂
My joy of life is on a roll
我的生活乐趣正在滚动
And we'll all be the same in the end
到最后我们都会一样
'Cause then you're on your own
因为到那时你就只有自己了
La, la, la-la, la-la-la-la
啦,啦,啦啦,啦啦啦啦
La, la, la-la, la-la-la
啦,啦,啦啦,啦啦啦
La, la, la-la, la-la-la-la
啦,啦,啦啦,啦啦啦啦
La, la, la-la, la-la-la
啦,啦,啦啦,啦啦啦
La, la-la
啦,啦啦
So take me home, don't leave me alone
所以带我回家,不要让我一个人
I'm not that good, but I'm not that bad
我不是那么好,但我也不是那么坏
No psycho killer, hooligan guerilla
没有精神病杀手,流氓游击队
I dream to riot, oh, you should try it
我梦想着暴动,哦,你应该试试
I'll eat parole, get gold card soul
我会吃假释,得到金卡灵魂
My joy of life is on a roll
我的生活乐趣正在滚动
And we'll all be the same in the end
到最后我们都会一样
'Cause then you're on your own
因为到那时你就只有自己了
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(因为你只有自己,当节拍停止时你只有自己)
Then you're on your own
然后你就只有自己了
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(因为你只有自己,当节拍停止时你只有自己)
Then you're on your own
然后你就只有自己了
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(因为你只有自己,当节拍停止时你只有自己)
Then you're on your own
然后你就只有自己了
('Cause you're on your own, 'cause you're on your own when the beat stops)
(因为你只有自己,当节拍停止时你只有自己)

Trivia about the song On Your Own by Blur

On which albums was the song “On Your Own” released by Blur?
Blur released the song on the albums “Blur” in 1997, “On Your Own - Single” in 1997, “Bustin' + Dronin'” in 1998, “The Best of Blur” in 1999, “Blur: The Best Of” in 2000, “Blur 21” in 2012, “Rarities Four: Blur, 13, Best Of & Think Tank Era” in 2012, and “Blur - BBC Radio 1 Broadcast John Peel Sessions 5th May 1997.” in 2021.
Who composed the song “On Your Own” by Blur?
The song “On Your Own” by Blur was composed by Damon Albarn, David Rowntree, Graham Coxon, Steven Alexander James.

Most popular songs of Blur

Other artists of Alternative rock