RONALDINHO

Ramadan Demiri, Bacar Judikael

Lyrics Translation

Hinter mir Polizei, habe Gitter vor Augen, ich laufe weg (weg, weg, weg)
Denn zu viele Probleme hab ich doch dabei im Handgepäck (-päck, -päck, -päck)
Ja, sie sind mir zu dicht auf den Fersen, seh zu, dass ich Land gewinn (-winn, -winn, -winn)
Werf' das Gift in ein Gebüsch und ich dacht', ich wär' abgewichst, war wohl nix
Denn die Tasche voller Jay nimmt der Nächste mit
Alles war gut, bis die Kelle winkt
5K Miese, lupenreis Gift, alsjeblieft
Hackedicht, hol' ich alles wieder rein, brauche nur einen Tipp
Mama, ja verzeih', das ist mein Instinkt
Govale, du weißt, dafür kann ich nix, ah-ah-ah (ah-ah-ah)

Ich weiß noch genau, wie lang' ich geträumt hab (hab, hab, hab)
Doch im Block wirst du nur leider govanischer Räuber (-ber, -ber, -ber)
Kein Glamour Life, sondern dreckige, scheiß Treppenhäuser (-ser, -ser, -ser)
Hatte lang' genug Pech, Gova, bald übernehme ich Deutschland

Lass sie kommen, hab Munition, soll mich ruhig el Police holen
Liefer' Paket nach Paris ohne Navigation
Lass sie kommen, hab Munition, soll mich ruhig el Police holen
Liefer' Paket nach Paris ohne Navigation

(Muss mein Minus reinholen, bist du dabei? Ja)

Govale, ich bin da, sag, wo bist du? (Wo?)
10K Abzug, wallah, stimmt so (ja)
Sprint bei dir rein, nimm dein Inz3n (oh)
Tätervergleich, bin der Gringo (oho)
Hoffnung am seidenen Faden verloren (Faden verloren)
Brech' heute ein in den Vodafone Store (Vodafone Store)
Minus begleichen, ich brauch' den Tresor (brauch' den Tresor)
Aus zwei mach' ich vier, Gova, in mein Labor (Gova, in mein Labor)
Wollte so sein so wie Ronaldinho
Doch ich wurd' so wie Carlo Gambino
Govale Vandamme war schon als Kind so, ah-ah-ah

Ich weiß noch genau, wie lang' ich geträumt hab (hab, hab, hab)
Doch im Block wirst du nur leider govanischer Räuber (-ber, -ber, -ber)
Kein Glamour Life, sondern dreckige, scheiß Treppenhäuser (-ser, -ser, -ser)
Hatte lang' genug Pech, Gova, bald übernehme ich Deutschland

Lass sie kommen, hab Munition, soll mich ruhig el Police holen
Liefer' Paket nach Paris ohne Navigation
Lass sie kommen, hab Munition, soll mich ruhig el Police holen
Liefer' Paket nach Paris ohne Navigation

Hinter mir Polizei, habe Gitter vor Augen, ich laufe weg (weg, weg, weg)
Behind me is the police, I have bars in front of my eyes, I'm running away (away, away, away)
Denn zu viele Probleme hab ich doch dabei im Handgepäck (-päck, -päck, -päck)
Because I have too many problems in my hand luggage (-gage, -gage, -gage)
Ja, sie sind mir zu dicht auf den Fersen, seh zu, dass ich Land gewinn (-winn, -winn, -winn)
Yes, they are too close on my heels, I make sure I gain ground (-ground, -ground, -ground)
Werf' das Gift in ein Gebüsch und ich dacht', ich wär' abgewichst, war wohl nix
Throw the poison into a bush and I thought I was slick, guess not
Denn die Tasche voller Jay nimmt der Nächste mit
Because the bag full of Jay is taken by the next person
Alles war gut, bis die Kelle winkt
Everything was good until the paddle waves
5K Miese, lupenreis Gift, alsjeblieft
5K loss, pure poison, please
Hackedicht, hol' ich alles wieder rein, brauche nur einen Tipp
Stoned, I bring everything back in, just need a tip
Mama, ja verzeih', das ist mein Instinkt
Mom, yes forgive me, it's my instinct
Govale, du weißt, dafür kann ich nix, ah-ah-ah (ah-ah-ah)
Govale, you know, I can't help it, ah-ah-ah (ah-ah-ah)
Ich weiß noch genau, wie lang' ich geträumt hab (hab, hab, hab)
I remember exactly how long I dreamed (dreamed, dreamed, dreamed)
Doch im Block wirst du nur leider govanischer Räuber (-ber, -ber, -ber)
But in the block you unfortunately become a Govanian robber (-ber, -ber, -ber)
Kein Glamour Life, sondern dreckige, scheiß Treppenhäuser (-ser, -ser, -ser)
No glamour life, but dirty, shitty staircases (-cases, -cases, -cases)
Hatte lang' genug Pech, Gova, bald übernehme ich Deutschland
Had bad luck long enough, Gova, soon I'll take over Germany
Lass sie kommen, hab Munition, soll mich ruhig el Police holen
Let them come, have ammunition, let the police come for me
Liefer' Paket nach Paris ohne Navigation
Deliver package to Paris without navigation
Lass sie kommen, hab Munition, soll mich ruhig el Police holen
Let them come, have ammunition, let the police come for me
Liefer' Paket nach Paris ohne Navigation
Deliver package to Paris without navigation
(Muss mein Minus reinholen, bist du dabei? Ja)
(Must get my deficit back, are you in? Yes)
Govale, ich bin da, sag, wo bist du? (Wo?)
Govale, I'm here, say, where are you? (Where?)
10K Abzug, wallah, stimmt so (ja)
10K deduction, wallah, that's right (yes)
Sprint bei dir rein, nimm dein Inz3n (oh)
Sprint into your place, take your Inz3n (oh)
Tätervergleich, bin der Gringo (oho)
Perpetrator comparison, I'm the Gringo (oho)
Hoffnung am seidenen Faden verloren (Faden verloren)
Lost hope on a thread (lost on a thread)
Brech' heute ein in den Vodafone Store (Vodafone Store)
Breaking into the Vodafone store today (Vodafone store)
Minus begleichen, ich brauch' den Tresor (brauch' den Tresor)
Settle the deficit, I need the safe (need the safe)
Aus zwei mach' ich vier, Gova, in mein Labor (Gova, in mein Labor)
From two I make four, Gova, in my lab (Gova, in my lab)
Wollte so sein so wie Ronaldinho
Wanted to be like Ronaldinho
Doch ich wurd' so wie Carlo Gambino
But I became like Carlo Gambino
Govale Vandamme war schon als Kind so, ah-ah-ah
Govale Vandamme was like this as a child, ah-ah-ah
Ich weiß noch genau, wie lang' ich geträumt hab (hab, hab, hab)
I remember exactly how long I dreamed (dreamed, dreamed, dreamed)
Doch im Block wirst du nur leider govanischer Räuber (-ber, -ber, -ber)
But in the block you unfortunately become a Govanian robber (-ber, -ber, -ber)
Kein Glamour Life, sondern dreckige, scheiß Treppenhäuser (-ser, -ser, -ser)
No glamour life, but dirty, shitty staircases (-cases, -cases, -cases)
Hatte lang' genug Pech, Gova, bald übernehme ich Deutschland
Had bad luck long enough, Gova, soon I'll take over Germany
Lass sie kommen, hab Munition, soll mich ruhig el Police holen
Let them come, have ammunition, let the police come for me
Liefer' Paket nach Paris ohne Navigation
Deliver package to Paris without navigation
Lass sie kommen, hab Munition, soll mich ruhig el Police holen
Let them come, have ammunition, let the police come for me
Liefer' Paket nach Paris ohne Navigation
Deliver package to Paris without navigation
Hinter mir Polizei, habe Gitter vor Augen, ich laufe weg (weg, weg, weg)
Atrás de mim a polícia, tenho grades diante dos olhos, estou fugindo (fugindo, fugindo, fugindo)
Denn zu viele Probleme hab ich doch dabei im Handgepäck (-päck, -päck, -päck)
Porque tenho muitos problemas na minha bagagem de mão (-mão, -mão, -mão)
Ja, sie sind mir zu dicht auf den Fersen, seh zu, dass ich Land gewinn (-winn, -winn, -winn)
Sim, eles estão muito perto de mim, tento ganhar terreno (-reno, -reno, -reno)
Werf' das Gift in ein Gebüsch und ich dacht', ich wär' abgewichst, war wohl nix
Jogo o veneno em um arbusto e pensei que tinha escapado, mas não foi nada
Denn die Tasche voller Jay nimmt der Nächste mit
Porque a bolsa cheia de Jay o próximo leva
Alles war gut, bis die Kelle winkt
Tudo estava bem até que o sinal acenou
5K Miese, lupenreis Gift, alsjeblieft
5K de dívida, veneno puro, por favor
Hackedicht, hol' ich alles wieder rein, brauche nur einen Tipp
Bêbado, recupero tudo, só preciso de uma dica
Mama, ja verzeih', das ist mein Instinkt
Mãe, me perdoe, é o meu instinto
Govale, du weißt, dafür kann ich nix, ah-ah-ah (ah-ah-ah)
Govale, você sabe, não posso fazer nada, ah-ah-ah (ah-ah-ah)
Ich weiß noch genau, wie lang' ich geträumt hab (hab, hab, hab)
Ainda me lembro exatamente de quanto tempo sonhei (sonhei, sonhei, sonhei)
Doch im Block wirst du nur leider govanischer Räuber (-ber, -ber, -ber)
Mas no bloco você se torna apenas um ladrão de Govan (-van, -van, -van)
Kein Glamour Life, sondern dreckige, scheiß Treppenhäuser (-ser, -ser, -ser)
Nenhuma vida glamourosa, apenas escadas sujas e merda (-da, -da, -da)
Hatte lang' genug Pech, Gova, bald übernehme ich Deutschland
Tive azar por tempo suficiente, Gova, logo vou assumir a Alemanha
Lass sie kommen, hab Munition, soll mich ruhig el Police holen
Deixe-os vir, tenho munição, deixe a polícia me pegar
Liefer' Paket nach Paris ohne Navigation
Entrego pacote em Paris sem navegação
Lass sie kommen, hab Munition, soll mich ruhig el Police holen
Deixe-os vir, tenho munição, deixe a polícia me pegar
Liefer' Paket nach Paris ohne Navigation
Entrego pacote em Paris sem navegação
(Muss mein Minus reinholen, bist du dabei? Ja)
(Preciso recuperar meu déficit, você está comigo? Sim)
Govale, ich bin da, sag, wo bist du? (Wo?)
Govale, estou aqui, onde você está? (Onde?)
10K Abzug, wallah, stimmt so (ja)
10K de desconto, wallah, está certo (sim)
Sprint bei dir rein, nimm dein Inz3n (oh)
Invado sua casa, pego seu Inz3n (oh)
Tätervergleich, bin der Gringo (oho)
Comparação de criminosos, sou o Gringo (oho)
Hoffnung am seidenen Faden verloren (Faden verloren)
Perdi a esperança no fio da navalha (perdi a esperança)
Brech' heute ein in den Vodafone Store (Vodafone Store)
Hoje vou invadir a loja da Vodafone (loja da Vodafone)
Minus begleichen, ich brauch' den Tresor (brauch' den Tresor)
Preciso acertar as contas, preciso do cofre (preciso do cofre)
Aus zwei mach' ich vier, Gova, in mein Labor (Gova, in mein Labor)
De dois faço quatro, Gova, no meu laboratório (Gova, no meu laboratório)
Wollte so sein so wie Ronaldinho
Queria ser como Ronaldinho
Doch ich wurd' so wie Carlo Gambino
Mas me tornei como Carlo Gambino
Govale Vandamme war schon als Kind so, ah-ah-ah
Govale Vandamme já era assim quando criança, ah-ah-ah
Ich weiß noch genau, wie lang' ich geträumt hab (hab, hab, hab)
Ainda me lembro exatamente de quanto tempo sonhei (sonhei, sonhei, sonhei)
Doch im Block wirst du nur leider govanischer Räuber (-ber, -ber, -ber)
Mas no bloco você se torna apenas um ladrão de Govan (-van, -van, -van)
Kein Glamour Life, sondern dreckige, scheiß Treppenhäuser (-ser, -ser, -ser)
Nenhuma vida glamourosa, apenas escadas sujas e merda (-da, -da, -da)
Hatte lang' genug Pech, Gova, bald übernehme ich Deutschland
Tive azar por tempo suficiente, Gova, logo vou assumir a Alemanha
Lass sie kommen, hab Munition, soll mich ruhig el Police holen
Deixe-os vir, tenho munição, deixe a polícia me pegar
Liefer' Paket nach Paris ohne Navigation
Entrego pacote em Paris sem navegação
Lass sie kommen, hab Munition, soll mich ruhig el Police holen
Deixe-os vir, tenho munição, deixe a polícia me pegar
Liefer' Paket nach Paris ohne Navigation
Entrego pacote em Paris sem navegação
Hinter mir Polizei, habe Gitter vor Augen, ich laufe weg (weg, weg, weg)
Detrás de mí la policía, tengo rejas delante de mis ojos, estoy huyendo (huyendo, huyendo, huyendo)
Denn zu viele Probleme hab ich doch dabei im Handgepäck (-päck, -päck, -päck)
Porque tengo demasiados problemas en mi equipaje de mano (-päck, -päck, -päck)
Ja, sie sind mir zu dicht auf den Fersen, seh zu, dass ich Land gewinn (-winn, -winn, -winn)
Sí, están demasiado cerca de mis talones, veo que gano terreno (-winn, -winn, -winn)
Werf' das Gift in ein Gebüsch und ich dacht', ich wär' abgewichst, war wohl nix
Tiro el veneno en un arbusto y pensé que había escapado, pero no fue así
Denn die Tasche voller Jay nimmt der Nächste mit
Porque la bolsa llena de Jay la toma el siguiente
Alles war gut, bis die Kelle winkt
Todo estaba bien hasta que el semáforo parpadea
5K Miese, lupenreis Gift, alsjeblieft
5K deudas, veneno puro, por favor
Hackedicht, hol' ich alles wieder rein, brauche nur einen Tipp
Borracho, recupero todo, solo necesito un consejo
Mama, ja verzeih', das ist mein Instinkt
Mamá, sí, perdóname, es mi instinto
Govale, du weißt, dafür kann ich nix, ah-ah-ah (ah-ah-ah)
Govale, sabes que no puedo hacer nada al respecto, ah-ah-ah (ah-ah-ah)
Ich weiß noch genau, wie lang' ich geträumt hab (hab, hab, hab)
Todavía recuerdo cuánto tiempo soñé (soñé, soñé, soñé)
Doch im Block wirst du nur leider govanischer Räuber (-ber, -ber, -ber)
Pero en el bloque solo te conviertes en un ladrón de Govan (-ber, -ber, -ber)
Kein Glamour Life, sondern dreckige, scheiß Treppenhäuser (-ser, -ser, -ser)
No es una vida glamorosa, sino escaleras sucias y asquerosas (-ser, -ser, -ser)
Hatte lang' genug Pech, Gova, bald übernehme ich Deutschland
He tenido suficiente mala suerte, Gova, pronto tomaré Alemania
Lass sie kommen, hab Munition, soll mich ruhig el Police holen
Déjalos venir, tengo munición, que la policía me busque tranquilamente
Liefer' Paket nach Paris ohne Navigation
Envío un paquete a París sin navegación
Lass sie kommen, hab Munition, soll mich ruhig el Police holen
Déjalos venir, tengo munición, que la policía me busque tranquilamente
Liefer' Paket nach Paris ohne Navigation
Envío un paquete a París sin navegación
(Muss mein Minus reinholen, bist du dabei? Ja)
(Debo recuperar mi déficit, ¿estás conmigo? Sí)
Govale, ich bin da, sag, wo bist du? (Wo?)
Govale, estoy aquí, ¿dónde estás tú? (¿Dónde?)
10K Abzug, wallah, stimmt so (ja)
10K de descuento, wallah, está bien (sí)
Sprint bei dir rein, nimm dein Inz3n (oh)
Corro hacia ti, tomo tu Inz3n (oh)
Tätervergleich, bin der Gringo (oho)
Comparación de delincuentes, soy el Gringo (oho)
Hoffnung am seidenen Faden verloren (Faden verloren)
Perdí la esperanza en un hilo de seda (perdí la esperanza)
Brech' heute ein in den Vodafone Store (Vodafone Store)
Hoy voy a robar en la tienda de Vodafone (tienda de Vodafone)
Minus begleichen, ich brauch' den Tresor (brauch' den Tresor)
Para saldar la deuda, necesito la caja fuerte (necesito la caja fuerte)
Aus zwei mach' ich vier, Gova, in mein Labor (Gova, in mein Labor)
De dos hago cuatro, Gova, en mi laboratorio (Gova, en mi laboratorio)
Wollte so sein so wie Ronaldinho
Quería ser como Ronaldinho
Doch ich wurd' so wie Carlo Gambino
Pero me convertí en Carlo Gambino
Govale Vandamme war schon als Kind so, ah-ah-ah
Govale Vandamme ha sido así desde niño, ah-ah-ah
Ich weiß noch genau, wie lang' ich geträumt hab (hab, hab, hab)
Todavía recuerdo cuánto tiempo soñé (soñé, soñé, soñé)
Doch im Block wirst du nur leider govanischer Räuber (-ber, -ber, -ber)
Pero en el bloque solo te conviertes en un ladrón de Govan (-ber, -ber, -ber)
Kein Glamour Life, sondern dreckige, scheiß Treppenhäuser (-ser, -ser, -ser)
No es una vida glamorosa, sino escaleras sucias y asquerosas (-ser, -ser, -ser)
Hatte lang' genug Pech, Gova, bald übernehme ich Deutschland
He tenido suficiente mala suerte, Gova, pronto tomaré Alemania
Lass sie kommen, hab Munition, soll mich ruhig el Police holen
Déjalos venir, tengo munición, que la policía me busque tranquilamente
Liefer' Paket nach Paris ohne Navigation
Envío un paquete a París sin navegación
Lass sie kommen, hab Munition, soll mich ruhig el Police holen
Déjalos venir, tengo munición, que la policía me busque tranquilamente
Liefer' Paket nach Paris ohne Navigation
Envío un paquete a París sin navegación
Hinter mir Polizei, habe Gitter vor Augen, ich laufe weg (weg, weg, weg)
Derrière moi la police, j'ai des barreaux devant les yeux, je m'enfuis (fuis, fuis, fuis)
Denn zu viele Probleme hab ich doch dabei im Handgepäck (-päck, -päck, -päck)
Car j'ai trop de problèmes dans mon bagage à main (-main, -main, -main)
Ja, sie sind mir zu dicht auf den Fersen, seh zu, dass ich Land gewinn (-winn, -winn, -winn)
Oui, ils sont trop près de moi, je dois gagner du terrain (-rain, -rain, -rain)
Werf' das Gift in ein Gebüsch und ich dacht', ich wär' abgewichst, war wohl nix
Je jette le poison dans un buisson et je pensais que j'étais malin, mais non
Denn die Tasche voller Jay nimmt der Nächste mit
Car le sac plein de Jay est pris par le prochain
Alles war gut, bis die Kelle winkt
Tout allait bien jusqu'à ce que le sifflet sonne
5K Miese, lupenreis Gift, alsjeblieft
5K de dettes, du poison pur, s'il vous plaît
Hackedicht, hol' ich alles wieder rein, brauche nur einen Tipp
Complètement saoul, je récupère tout, j'ai juste besoin d'un tuyau
Mama, ja verzeih', das ist mein Instinkt
Maman, pardonne-moi, c'est mon instinct
Govale, du weißt, dafür kann ich nix, ah-ah-ah (ah-ah-ah)
Govale, tu sais, je ne peux rien y faire, ah-ah-ah (ah-ah-ah)
Ich weiß noch genau, wie lang' ich geträumt hab (hab, hab, hab)
Je me souviens exactement combien de temps j'ai rêvé (rêvé, rêvé, rêvé)
Doch im Block wirst du nur leider govanischer Räuber (-ber, -ber, -ber)
Mais dans le bloc, tu deviens malheureusement un voleur de Govan (-van, -van, -van)
Kein Glamour Life, sondern dreckige, scheiß Treppenhäuser (-ser, -ser, -ser)
Pas de vie glamour, mais des cages d'escalier sales et merdiques (-diques, -diques, -diques)
Hatte lang' genug Pech, Gova, bald übernehme ich Deutschland
J'ai eu assez de malchance, Gova, bientôt je prendrai le contrôle de l'Allemagne
Lass sie kommen, hab Munition, soll mich ruhig el Police holen
Laissez-les venir, j'ai des munitions, que la police vienne me chercher
Liefer' Paket nach Paris ohne Navigation
Je livre un colis à Paris sans navigation
Lass sie kommen, hab Munition, soll mich ruhig el Police holen
Laissez-les venir, j'ai des munitions, que la police vienne me chercher
Liefer' Paket nach Paris ohne Navigation
Je livre un colis à Paris sans navigation
(Muss mein Minus reinholen, bist du dabei? Ja)
(Dois-je récupérer mon déficit, es-tu avec moi ? Oui)
Govale, ich bin da, sag, wo bist du? (Wo?)
Govale, je suis là, où es-tu ? (Où ?)
10K Abzug, wallah, stimmt so (ja)
10K de déduction, wallah, c'est bon (oui)
Sprint bei dir rein, nimm dein Inz3n (oh)
Je fonce chez toi, je prends ton Inz3n (oh)
Tätervergleich, bin der Gringo (oho)
Comparaison des délinquants, je suis le Gringo (oho)
Hoffnung am seidenen Faden verloren (Faden verloren)
J'ai perdu tout espoir (perdu tout espoir)
Brech' heute ein in den Vodafone Store (Vodafone Store)
Je vais cambrioler le magasin Vodafone aujourd'hui (magasin Vodafone)
Minus begleichen, ich brauch' den Tresor (brauch' den Tresor)
Je dois régler ma dette, j'ai besoin du coffre-fort (besoin du coffre-fort)
Aus zwei mach' ich vier, Gova, in mein Labor (Gova, in mein Labor)
Je double mon argent, Gova, dans mon laboratoire (Gova, dans mon laboratoire)
Wollte so sein so wie Ronaldinho
Je voulais être comme Ronaldinho
Doch ich wurd' so wie Carlo Gambino
Mais je suis devenu comme Carlo Gambino
Govale Vandamme war schon als Kind so, ah-ah-ah
Govale Vandamme a toujours été comme ça depuis son enfance, ah-ah-ah
Ich weiß noch genau, wie lang' ich geträumt hab (hab, hab, hab)
Je me souviens exactement combien de temps j'ai rêvé (rêvé, rêvé, rêvé)
Doch im Block wirst du nur leider govanischer Räuber (-ber, -ber, -ber)
Mais dans le bloc, tu deviens malheureusement un voleur de Govan (-van, -van, -van)
Kein Glamour Life, sondern dreckige, scheiß Treppenhäuser (-ser, -ser, -ser)
Pas de vie glamour, mais des cages d'escalier sales et merdiques (-diques, -diques, -diques)
Hatte lang' genug Pech, Gova, bald übernehme ich Deutschland
J'ai eu assez de malchance, Gova, bientôt je prendrai le contrôle de l'Allemagne
Lass sie kommen, hab Munition, soll mich ruhig el Police holen
Laissez-les venir, j'ai des munitions, que la police vienne me chercher
Liefer' Paket nach Paris ohne Navigation
Je livre un colis à Paris sans navigation
Lass sie kommen, hab Munition, soll mich ruhig el Police holen
Laissez-les venir, j'ai des munitions, que la police vienne me chercher
Liefer' Paket nach Paris ohne Navigation
Je livre un colis à Paris sans navigation
Hinter mir Polizei, habe Gitter vor Augen, ich laufe weg (weg, weg, weg)
Dietro di me la polizia, ho delle sbarre davanti agli occhi, sto scappando (scappando, scappando, scappando)
Denn zu viele Probleme hab ich doch dabei im Handgepäck (-päck, -päck, -päck)
Perché ho troppi problemi nel mio bagaglio a mano (a mano, a mano, a mano)
Ja, sie sind mir zu dicht auf den Fersen, seh zu, dass ich Land gewinn (-winn, -winn, -winn)
Sì, sono troppo vicini ai miei talloni, cerco di guadagnare terreno (terreno, terreno, terreno)
Werf' das Gift in ein Gebüsch und ich dacht', ich wär' abgewichst, war wohl nix
Getto il veleno in un cespuglio e pensavo di essere scaltro, ma non è stato così
Denn die Tasche voller Jay nimmt der Nächste mit
Perché la borsa piena di Jay la prende il prossimo
Alles war gut, bis die Kelle winkt
Tutto andava bene, fino a quando non hanno fatto segno con la paletta
5K Miese, lupenreis Gift, alsjeblieft
5K di debiti, veleno puro, per favore
Hackedicht, hol' ich alles wieder rein, brauche nur einen Tipp
Ubriaco fradicio, recupero tutto, ho solo bisogno di un consiglio
Mama, ja verzeih', das ist mein Instinkt
Mamma, sì, perdonami, è il mio istinto
Govale, du weißt, dafür kann ich nix, ah-ah-ah (ah-ah-ah)
Govale, sai, non posso farci niente, ah-ah-ah (ah-ah-ah)
Ich weiß noch genau, wie lang' ich geträumt hab (hab, hab, hab)
Ricordo ancora quanto ho sognato (sognato, sognato, sognato)
Doch im Block wirst du nur leider govanischer Räuber (-ber, -ber, -ber)
Ma nel quartiere diventi solo un ladro govaniano (ladro, ladro, ladro)
Kein Glamour Life, sondern dreckige, scheiß Treppenhäuser (-ser, -ser, -ser)
Niente vita glamour, solo sporchi, maledetti palazzi (-lazzi, -lazzi, -lazzi)
Hatte lang' genug Pech, Gova, bald übernehme ich Deutschland
Ho avuto abbastanza sfortuna, Gova, presto prenderò il controllo della Germania
Lass sie kommen, hab Munition, soll mich ruhig el Police holen
Lasciali venire, ho munizioni, può tranquillamente venire la polizia
Liefer' Paket nach Paris ohne Navigation
Consegno un pacco a Parigi senza navigatore
Lass sie kommen, hab Munition, soll mich ruhig el Police holen
Lasciali venire, ho munizioni, può tranquillamente venire la polizia
Liefer' Paket nach Paris ohne Navigation
Consegno un pacco a Parigi senza navigatore
(Muss mein Minus reinholen, bist du dabei? Ja)
(Devo recuperare il mio debito, sei con me? Sì)
Govale, ich bin da, sag, wo bist du? (Wo?)
Govale, sono qui, dove sei tu? (Dove?)
10K Abzug, wallah, stimmt so (ja)
10K di sconto, wallah, va bene così (sì)
Sprint bei dir rein, nimm dein Inz3n (oh)
Scatto dentro di te, prendo il tuo Inz3n (oh)
Tätervergleich, bin der Gringo (oho)
Confronto tra criminali, sono il Gringo (oho)
Hoffnung am seidenen Faden verloren (Faden verloren)
Ho perso la speranza per un filo (per un filo)
Brech' heute ein in den Vodafone Store (Vodafone Store)
Oggi svaligio il negozio Vodafone (negozio Vodafone)
Minus begleichen, ich brauch' den Tresor (brauch' den Tresor)
Devo saldare il debito, ho bisogno della cassaforte (ho bisogno della cassaforte)
Aus zwei mach' ich vier, Gova, in mein Labor (Gova, in mein Labor)
Da due ne faccio quattro, Gova, nel mio laboratorio (Gova, nel mio laboratorio)
Wollte so sein so wie Ronaldinho
Volevo essere come Ronaldinho
Doch ich wurd' so wie Carlo Gambino
Ma sono diventato come Carlo Gambino
Govale Vandamme war schon als Kind so, ah-ah-ah
Govale Vandamme era così fin da bambino, ah-ah-ah
Ich weiß noch genau, wie lang' ich geträumt hab (hab, hab, hab)
Ricordo ancora quanto ho sognato (sognato, sognato, sognato)
Doch im Block wirst du nur leider govanischer Räuber (-ber, -ber, -ber)
Ma nel quartiere diventi solo un ladro govaniano (ladro, ladro, ladro)
Kein Glamour Life, sondern dreckige, scheiß Treppenhäuser (-ser, -ser, -ser)
Niente vita glamour, solo sporchi, maledetti palazzi (-lazzi, -lazzi, -lazzi)
Hatte lang' genug Pech, Gova, bald übernehme ich Deutschland
Ho avuto abbastanza sfortuna, Gova, presto prenderò il controllo della Germania
Lass sie kommen, hab Munition, soll mich ruhig el Police holen
Lasciali venire, ho munizioni, può tranquillamente venire la polizia
Liefer' Paket nach Paris ohne Navigation
Consegno un pacco a Parigi senza navigatore
Lass sie kommen, hab Munition, soll mich ruhig el Police holen
Lasciali venire, ho munizioni, può tranquillamente venire la polizia
Liefer' Paket nach Paris ohne Navigation
Consegno un pacco a Parigi senza navigatore

Trivia about the song RONALDINHO by Bobby Vandamme

When was the song “RONALDINHO” released by Bobby Vandamme?
The song RONALDINHO was released in 2022, on the album “Ronaldinho”.
Who composed the song “RONALDINHO” by Bobby Vandamme?
The song “RONALDINHO” by Bobby Vandamme was composed by Ramadan Demiri, Bacar Judikael.

Most popular songs of Bobby Vandamme

Other artists of Trap