Je n'arrive pas à m'attacher
Je n'arrive pas à m'attacher
C'est un problème
C'est un gros, gros problème
C'est un problème
C'est un très gros problème
Je n'arrive pas à m'attacher
Je vais encore tout gâcher
Dès qu'j'vais cracher, j'vais tout lâcher
Salut, elle croit que j'vais tout lui acheter, t'as vu
Meskina, meskina, cours loin de moi
Cours loin de moi
Ratpi navigue en solo
Mes sentiments jetés en mer
La Patek Philippe a le chrono
J'voulais juste m'envoyer en l'air
Je n't'aime pas à la folie
Je n't'aime pas à la folie, non
Je n't'aime pas à la folie
Je n't'aime pas à la folie, pardon
Dulcinée veut aller au ciné
J'vais lui péter le dos, elle ira juste chez le kiné
Dulcinée veut aller au ciné
J'vais lui péter le dos, elle ira juste chez le kiné
Malgré tout, j'les respecte toutes
Tu l'sais si t'as croisé ma route
Malgré tout, j'les respecte toutes
Tu l'sais si t'as croisé ma route
Elle a cru au Père Noël
Aux sacs Chanel, aux Zanotti
Elle veut le hlel, la panoplie
Ma liberté n'a pas de prix
Ma mère m'a dit "Sois un bonhomme
Allez, y en a marre que tu les dégage"
Tu étais peut-être la bonne
Mais j'en déjà une qui passe le balai à tous les étages
Je n't'aime pas à la folie
Je n't'aime pas à la folie, non
Je n't'aime pas à la folie
Je n't'aime pas à la folie, pardon
Dulcinée veut aller au ciné
J'vais lui péter le dos, elle ira juste chez le kiné
Dulcinée veut aller au ciné
J'vais lui péter le dos, elle ira juste chez le kiné
Meskina, meskina, cours loin de moi
Cours loin de moi
Ratpi navigue en solo
Je n't'aime pas à la folie
À la folie, ah non
Je n't'aime pas à la folie, non, non
Je n't'aime pas à la folie
Je n't'aime pas à la folie, non
Je n't'aime pas à la folie
Je n't'aime pas à la folie, pardon
Je n'arrive pas à m'attacher
I can't get attached
Je n'arrive pas à m'attacher
I can't get attached
C'est un problème
It's a problem
C'est un gros, gros problème
It's a big, big problem
C'est un problème
It's a problem
C'est un très gros problème
It's a very big problem
Je n'arrive pas à m'attacher
I can't get attached
Je vais encore tout gâcher
I'm going to mess everything up again
Dès qu'j'vais cracher, j'vais tout lâcher
As soon as I spit, I'm going to let everything go
Salut, elle croit que j'vais tout lui acheter, t'as vu
Hi, she thinks I'm going to buy her everything, you see
Meskina, meskina, cours loin de moi
Poor thing, poor thing, run far from me
Cours loin de moi
Run far from me
Ratpi navigue en solo
Ratpi sails solo
Mes sentiments jetés en mer
My feelings thrown into the sea
La Patek Philippe a le chrono
The Patek Philippe has the stopwatch
J'voulais juste m'envoyer en l'air
I just wanted to get high
Je n't'aime pas à la folie
I don't love you madly
Je n't'aime pas à la folie, non
I don't love you madly, no
Je n't'aime pas à la folie
I don't love you madly
Je n't'aime pas à la folie, pardon
I don't love you madly, sorry
Dulcinée veut aller au ciné
Dulcinea wants to go to the movies
J'vais lui péter le dos, elle ira juste chez le kiné
I'm going to break her back, she'll just go to the physio
Dulcinée veut aller au ciné
Dulcinea wants to go to the movies
J'vais lui péter le dos, elle ira juste chez le kiné
I'm going to break her back, she'll just go to the physio
Malgré tout, j'les respecte toutes
Despite everything, I respect them all
Tu l'sais si t'as croisé ma route
You know if you've crossed my path
Malgré tout, j'les respecte toutes
Despite everything, I respect them all
Tu l'sais si t'as croisé ma route
You know if you've crossed my path
Elle a cru au Père Noël
She believed in Santa Claus
Aux sacs Chanel, aux Zanotti
In Chanel bags, in Zanotti
Elle veut le hlel, la panoplie
She wants the hlel, the whole package
Ma liberté n'a pas de prix
My freedom has no price
Ma mère m'a dit "Sois un bonhomme
My mother told me "Be a man
Allez, y en a marre que tu les dégage"
Come on, I'm tired of you kicking them out"
Tu étais peut-être la bonne
You might have been the right one
Mais j'en déjà une qui passe le balai à tous les étages
But I already have one who sweeps all the floors
Je n't'aime pas à la folie
I don't love you madly
Je n't'aime pas à la folie, non
I don't love you madly, no
Je n't'aime pas à la folie
I don't love you madly
Je n't'aime pas à la folie, pardon
I don't love you madly, sorry
Dulcinée veut aller au ciné
Dulcinea wants to go to the movies
J'vais lui péter le dos, elle ira juste chez le kiné
I'm going to break her back, she'll just go to the physio
Dulcinée veut aller au ciné
Dulcinea wants to go to the movies
J'vais lui péter le dos, elle ira juste chez le kiné
I'm going to break her back, she'll just go to the physio
Meskina, meskina, cours loin de moi
Poor thing, poor thing, run far from me
Cours loin de moi
Run far from me
Ratpi navigue en solo
Ratpi sails solo
Je n't'aime pas à la folie
I don't love you madly
À la folie, ah non
Madly, oh no
Je n't'aime pas à la folie, non, non
I don't love you madly, no, no
Je n't'aime pas à la folie
I don't love you madly
Je n't'aime pas à la folie, non
I don't love you madly, no
Je n't'aime pas à la folie
I don't love you madly
Je n't'aime pas à la folie, pardon
I don't love you madly, sorry
Je n'arrive pas à m'attacher
Eu não consigo me apegar
Je n'arrive pas à m'attacher
Eu não consigo me apegar
C'est un problème
Isso é um problema
C'est un gros, gros problème
Isso é um grande, grande problema
C'est un problème
Isso é um problema
C'est un très gros problème
Isso é um problema muito grande
Je n'arrive pas à m'attacher
Eu não consigo me apegar
Je vais encore tout gâcher
Eu vou estragar tudo de novo
Dès qu'j'vais cracher, j'vais tout lâcher
Assim que eu cuspir, vou largar tudo
Salut, elle croit que j'vais tout lui acheter, t'as vu
Oi, ela acha que vou comprar tudo para ela, viu
Meskina, meskina, cours loin de moi
Meskina, meskina, corra longe de mim
Cours loin de moi
Corra longe de mim
Ratpi navigue en solo
Ratpi navega sozinho
Mes sentiments jetés en mer
Meus sentimentos jogados ao mar
La Patek Philippe a le chrono
O Patek Philippe tem o cronômetro
J'voulais juste m'envoyer en l'air
Eu só queria me lançar ao ar
Je n't'aime pas à la folie
Eu não te amo loucamente
Je n't'aime pas à la folie, non
Eu não te amo loucamente, não
Je n't'aime pas à la folie
Eu não te amo loucamente
Je n't'aime pas à la folie, pardon
Eu não te amo loucamente, desculpe
Dulcinée veut aller au ciné
Dulcinéia quer ir ao cinema
J'vais lui péter le dos, elle ira juste chez le kiné
Vou quebrar as costas dela, ela só vai ao fisioterapeuta
Dulcinée veut aller au ciné
Dulcinéia quer ir ao cinema
J'vais lui péter le dos, elle ira juste chez le kiné
Vou quebrar as costas dela, ela só vai ao fisioterapeuta
Malgré tout, j'les respecte toutes
Apesar de tudo, respeito todas elas
Tu l'sais si t'as croisé ma route
Você sabe se cruzou meu caminho
Malgré tout, j'les respecte toutes
Apesar de tudo, respeito todas elas
Tu l'sais si t'as croisé ma route
Você sabe se cruzou meu caminho
Elle a cru au Père Noël
Ela acreditou no Papai Noel
Aux sacs Chanel, aux Zanotti
Nas bolsas Chanel, nas Zanotti
Elle veut le hlel, la panoplie
Ela quer o hlel, o kit completo
Ma liberté n'a pas de prix
Minha liberdade não tem preço
Ma mère m'a dit "Sois un bonhomme
Minha mãe me disse "Seja um homem
Allez, y en a marre que tu les dégage"
Vamos, estou cansada de você dispensá-las"
Tu étais peut-être la bonne
Você talvez fosse a certa
Mais j'en déjà une qui passe le balai à tous les étages
Mas eu já tenho uma que varre todos os andares
Je n't'aime pas à la folie
Eu não te amo loucamente
Je n't'aime pas à la folie, non
Eu não te amo loucamente, não
Je n't'aime pas à la folie
Eu não te amo loucamente
Je n't'aime pas à la folie, pardon
Eu não te amo loucamente, desculpe
Dulcinée veut aller au ciné
Dulcinéia quer ir ao cinema
J'vais lui péter le dos, elle ira juste chez le kiné
Vou quebrar as costas dela, ela só vai ao fisioterapeuta
Dulcinée veut aller au ciné
Dulcinéia quer ir ao cinema
J'vais lui péter le dos, elle ira juste chez le kiné
Vou quebrar as costas dela, ela só vai ao fisioterapeuta
Meskina, meskina, cours loin de moi
Meskina, meskina, corra longe de mim
Cours loin de moi
Corra longe de mim
Ratpi navigue en solo
Ratpi navega sozinho
Je n't'aime pas à la folie
Eu não te amo loucamente
À la folie, ah non
Loucamente, ah não
Je n't'aime pas à la folie, non, non
Eu não te amo loucamente, não, não
Je n't'aime pas à la folie
Eu não te amo loucamente
Je n't'aime pas à la folie, non
Eu não te amo loucamente, não
Je n't'aime pas à la folie
Eu não te amo loucamente
Je n't'aime pas à la folie, pardon
Eu não te amo loucamente, desculpe
Je n'arrive pas à m'attacher
No consigo encariñarme
Je n'arrive pas à m'attacher
No consigo encariñarme
C'est un problème
Es un problema
C'est un gros, gros problème
Es un gran, gran problema
C'est un problème
Es un problema
C'est un très gros problème
Es un problema muy grande
Je n'arrive pas à m'attacher
No consigo encariñarme
Je vais encore tout gâcher
Voy a arruinarlo todo de nuevo
Dès qu'j'vais cracher, j'vais tout lâcher
Tan pronto como escupa, lo soltaré todo
Salut, elle croit que j'vais tout lui acheter, t'as vu
Hola, ella piensa que voy a comprarle todo, ya ves
Meskina, meskina, cours loin de moi
Meskina, meskina, corre lejos de mí
Cours loin de moi
Corre lejos de mí
Ratpi navigue en solo
Ratpi navega en solitario
Mes sentiments jetés en mer
Mis sentimientos arrojados al mar
La Patek Philippe a le chrono
El Patek Philippe tiene el cronómetro
J'voulais juste m'envoyer en l'air
Solo quería volar
Je n't'aime pas à la folie
No te amo locamente
Je n't'aime pas à la folie, non
No te amo locamente, no
Je n't'aime pas à la folie
No te amo locamente
Je n't'aime pas à la folie, pardon
No te amo locamente, lo siento
Dulcinée veut aller au ciné
Dulcinea quiere ir al cine
J'vais lui péter le dos, elle ira juste chez le kiné
Voy a romperle la espalda, solo irá al fisioterapeuta
Dulcinée veut aller au ciné
Dulcinea quiere ir al cine
J'vais lui péter le dos, elle ira juste chez le kiné
Voy a romperle la espalda, solo irá al fisioterapeuta
Malgré tout, j'les respecte toutes
A pesar de todo, las respeto a todas
Tu l'sais si t'as croisé ma route
Lo sabes si cruzaste mi camino
Malgré tout, j'les respecte toutes
A pesar de todo, las respeto a todas
Tu l'sais si t'as croisé ma route
Lo sabes si cruzaste mi camino
Elle a cru au Père Noël
Ella creyó en Papá Noel
Aux sacs Chanel, aux Zanotti
En los bolsos Chanel, en los Zanotti
Elle veut le hlel, la panoplie
Ella quiere el hlel, el kit completo
Ma liberté n'a pas de prix
Mi libertad no tiene precio
Ma mère m'a dit "Sois un bonhomme
Mi madre me dijo "Sé un hombre
Allez, y en a marre que tu les dégage"
Vamos, ya estoy harto de que las eches"
Tu étais peut-être la bonne
Quizás eras la correcta
Mais j'en déjà une qui passe le balai à tous les étages
Pero ya tengo una que barre todos los pisos
Je n't'aime pas à la folie
No te amo locamente
Je n't'aime pas à la folie, non
No te amo locamente, no
Je n't'aime pas à la folie
No te amo locamente
Je n't'aime pas à la folie, pardon
No te amo locamente, lo siento
Dulcinée veut aller au ciné
Dulcinea quiere ir al cine
J'vais lui péter le dos, elle ira juste chez le kiné
Voy a romperle la espalda, solo irá al fisioterapeuta
Dulcinée veut aller au ciné
Dulcinea quiere ir al cine
J'vais lui péter le dos, elle ira juste chez le kiné
Voy a romperle la espalda, solo irá al fisioterapeuta
Meskina, meskina, cours loin de moi
Meskina, meskina, corre lejos de mí
Cours loin de moi
Corre lejos de mí
Ratpi navigue en solo
Ratpi navega en solitario
Je n't'aime pas à la folie
No te amo locamente
À la folie, ah non
Locamente, ah no
Je n't'aime pas à la folie, non, non
No te amo locamente, no, no
Je n't'aime pas à la folie
No te amo locamente
Je n't'aime pas à la folie, non
No te amo locamente, no
Je n't'aime pas à la folie
No te amo locamente
Je n't'aime pas à la folie, pardon
No te amo locamente, lo siento
Je n'arrive pas à m'attacher
Ich kann mich nicht binden
Je n'arrive pas à m'attacher
Ich kann mich nicht binden
C'est un problème
Das ist ein Problem
C'est un gros, gros problème
Das ist ein großes, großes Problem
C'est un problème
Das ist ein Problem
C'est un très gros problème
Das ist ein sehr großes Problem
Je n'arrive pas à m'attacher
Ich kann mich nicht binden
Je vais encore tout gâcher
Ich werde wieder alles ruinieren
Dès qu'j'vais cracher, j'vais tout lâcher
Sobald ich spucke, werde ich alles loslassen
Salut, elle croit que j'vais tout lui acheter, t'as vu
Hallo, sie glaubt, ich werde ihr alles kaufen, hast du gesehen
Meskina, meskina, cours loin de moi
Meskina, meskina, lauf weit weg von mir
Cours loin de moi
Lauf weit weg von mir
Ratpi navigue en solo
Ratpi segelt alleine
Mes sentiments jetés en mer
Meine Gefühle ins Meer geworfen
La Patek Philippe a le chrono
Die Patek Philippe hat die Stoppuhr
J'voulais juste m'envoyer en l'air
Ich wollte nur abheben
Je n't'aime pas à la folie
Ich liebe dich nicht wie verrückt
Je n't'aime pas à la folie, non
Ich liebe dich nicht wie verrückt, nein
Je n't'aime pas à la folie
Ich liebe dich nicht wie verrückt
Je n't'aime pas à la folie, pardon
Ich liebe dich nicht wie verrückt, Entschuldigung
Dulcinée veut aller au ciné
Dulcinea will ins Kino gehen
J'vais lui péter le dos, elle ira juste chez le kiné
Ich werde ihr den Rücken brechen, sie wird nur zum Physiotherapeuten gehen
Dulcinée veut aller au ciné
Dulcinea will ins Kino gehen
J'vais lui péter le dos, elle ira juste chez le kiné
Ich werde ihr den Rücken brechen, sie wird nur zum Physiotherapeuten gehen
Malgré tout, j'les respecte toutes
Trotz allem respektiere ich sie alle
Tu l'sais si t'as croisé ma route
Du weißt es, wenn du meinen Weg gekreuzt hast
Malgré tout, j'les respecte toutes
Trotz allem respektiere ich sie alle
Tu l'sais si t'as croisé ma route
Du weißt es, wenn du meinen Weg gekreuzt hast
Elle a cru au Père Noël
Sie glaubte an den Weihnachtsmann
Aux sacs Chanel, aux Zanotti
An Chanel-Taschen, an Zanotti
Elle veut le hlel, la panoplie
Sie will die Hochzeit, das volle Programm
Ma liberté n'a pas de prix
Meine Freiheit hat keinen Preis
Ma mère m'a dit "Sois un bonhomme
Meine Mutter sagte mir "Sei ein Mann
Allez, y en a marre que tu les dégage"
Komm schon, es reicht, dass du sie alle rauswirfst"
Tu étais peut-être la bonne
Vielleicht warst du die Richtige
Mais j'en déjà une qui passe le balai à tous les étages
Aber ich habe schon eine, die auf allen Etagen kehrt
Je n't'aime pas à la folie
Ich liebe dich nicht wie verrückt
Je n't'aime pas à la folie, non
Ich liebe dich nicht wie verrückt, nein
Je n't'aime pas à la folie
Ich liebe dich nicht wie verrückt
Je n't'aime pas à la folie, pardon
Ich liebe dich nicht wie verrückt, Entschuldigung
Dulcinée veut aller au ciné
Dulcinea will ins Kino gehen
J'vais lui péter le dos, elle ira juste chez le kiné
Ich werde ihr den Rücken brechen, sie wird nur zum Physiotherapeuten gehen
Dulcinée veut aller au ciné
Dulcinea will ins Kino gehen
J'vais lui péter le dos, elle ira juste chez le kiné
Ich werde ihr den Rücken brechen, sie wird nur zum Physiotherapeuten gehen
Meskina, meskina, cours loin de moi
Meskina, meskina, lauf weit weg von mir
Cours loin de moi
Lauf weit weg von mir
Ratpi navigue en solo
Ratpi segelt alleine
Je n't'aime pas à la folie
Ich liebe dich nicht wie verrückt
À la folie, ah non
Wie verrückt, oh nein
Je n't'aime pas à la folie, non, non
Ich liebe dich nicht wie verrückt, nein, nein
Je n't'aime pas à la folie
Ich liebe dich nicht wie verrückt
Je n't'aime pas à la folie, non
Ich liebe dich nicht wie verrückt, nein
Je n't'aime pas à la folie
Ich liebe dich nicht wie verrückt
Je n't'aime pas à la folie, pardon
Ich liebe dich nicht wie verrückt, Entschuldigung
Je n'arrive pas à m'attacher
Non riesco a legarmi
Je n'arrive pas à m'attacher
Non riesco a legarmi
C'est un problème
È un problema
C'est un gros, gros problème
È un grosso, grosso problema
C'est un problème
È un problema
C'est un très gros problème
È un problema molto grosso
Je n'arrive pas à m'attacher
Non riesco a legarmi
Je vais encore tout gâcher
Sto per rovinare tutto di nuovo
Dès qu'j'vais cracher, j'vais tout lâcher
Appena sputo, lascio andare tutto
Salut, elle croit que j'vais tout lui acheter, t'as vu
Ciao, lei pensa che le comprerò tutto, hai visto
Meskina, meskina, cours loin de moi
Meskina, meskina, corri lontano da me
Cours loin de moi
Corri lontano da me
Ratpi navigue en solo
Ratpi naviga da solo
Mes sentiments jetés en mer
I miei sentimenti gettati in mare
La Patek Philippe a le chrono
Il Patek Philippe ha il cronometro
J'voulais juste m'envoyer en l'air
Volevo solo volare in alto
Je n't'aime pas à la folie
Non ti amo alla follia
Je n't'aime pas à la folie, non
Non ti amo alla follia, no
Je n't'aime pas à la folie
Non ti amo alla follia
Je n't'aime pas à la folie, pardon
Non ti amo alla follia, scusa
Dulcinée veut aller au ciné
Dulcinea vuole andare al cinema
J'vais lui péter le dos, elle ira juste chez le kiné
Le romperò la schiena, andrà solo dal fisioterapista
Dulcinée veut aller au ciné
Dulcinea vuole andare al cinema
J'vais lui péter le dos, elle ira juste chez le kiné
Le romperò la schiena, andrà solo dal fisioterapista
Malgré tout, j'les respecte toutes
Nonostante tutto, le rispetto tutte
Tu l'sais si t'as croisé ma route
Lo sai se hai incrociato la mia strada
Malgré tout, j'les respecte toutes
Nonostante tutto, le rispetto tutte
Tu l'sais si t'as croisé ma route
Lo sai se hai incrociato la mia strada
Elle a cru au Père Noël
Ha creduto a Babbo Natale
Aux sacs Chanel, aux Zanotti
Alle borse Chanel, alle Zanotti
Elle veut le hlel, la panoplie
Vuole il matrimonio, il completo
Ma liberté n'a pas de prix
La mia libertà non ha prezzo
Ma mère m'a dit "Sois un bonhomme
Mia madre mi ha detto "Sii un uomo
Allez, y en a marre que tu les dégage"
Basta, sono stufa che le respingi"
Tu étais peut-être la bonne
Forse eri la giusta
Mais j'en déjà une qui passe le balai à tous les étages
Ma ne ho già una che pulisce tutti i piani
Je n't'aime pas à la folie
Non ti amo alla follia
Je n't'aime pas à la folie, non
Non ti amo alla follia, no
Je n't'aime pas à la folie
Non ti amo alla follia
Je n't'aime pas à la folie, pardon
Non ti amo alla follia, scusa
Dulcinée veut aller au ciné
Dulcinea vuole andare al cinema
J'vais lui péter le dos, elle ira juste chez le kiné
Le romperò la schiena, andrà solo dal fisioterapista
Dulcinée veut aller au ciné
Dulcinea vuole andare al cinema
J'vais lui péter le dos, elle ira juste chez le kiné
Le romperò la schiena, andrà solo dal fisioterapista
Meskina, meskina, cours loin de moi
Meskina, meskina, corri lontano da me
Cours loin de moi
Corri lontano da me
Ratpi navigue en solo
Ratpi naviga da solo
Je n't'aime pas à la folie
Non ti amo alla follia
À la folie, ah non
Alla follia, ah no
Je n't'aime pas à la folie, non, non
Non ti amo alla follia, no, no
Je n't'aime pas à la folie
Non ti amo alla follia
Je n't'aime pas à la folie, non
Non ti amo alla follia, no
Je n't'aime pas à la folie
Non ti amo alla follia
Je n't'aime pas à la folie, pardon
Non ti amo alla follia, scusa